Страница:
— Тоблер! — командным голосом сказала Льюис. — Активизируй инициаторы главного двигателя.
Тоблер прижала руки к панели, в центре которой внезапно появился какой-то символ; от него во все стороны исходили тонкие лучи света. Неподалеку появилось еще несколько похожих символов.
— Инициаторы включены, лейтенант, — ответила Мэрилин. — Одна секция, правда, не отвечает — ее нагрузка передана оставшимся семи. Общий выход близок к номинальному.
— Нынешнее состояние системы, — послышался голос Эллерби, — оценивается как режим приземления с пассивной защитой. Уровень защитного поля составляет приблизительно двадцать восемь процентов, что всего на два процента ниже номинального.
— Отлично, мистер Эллерби. — Льюис внезапно подумала о том, как сильно въелась в их сознание военная подготовка. Ведь вот сейчас они находятся в невообразимой дали от своего родного мира, до которого даже свет будет идти несколько тысячелетий, — и все равно упорно цепляются за традиции. Но ведь помогает! — Мистер Эллерби, с этой панели можно обратиться к системе запуска?
— Минутку, командир. — Мэрилин и Эллерби привыкли в полете называть ее именно так — это как-то больше подходило Льюис, чем слово “капитан”. — Ага, я нашел вход в меню… вот оно! Цикл “Подготовка к запуску”.
— Продолжайте, Эллерби. Дайте мне знать, когда можно будет отключить режим приземления.
— Уже можно, лейтенант.
— Благодарю. Тоблер, я включаю главный двигатель… есть.
Из самой середины навигационного стола внезапно забил фонтан света, который, словно вязкая жидкость, густо растекался по потолку.
Должно быть, включилась система вентиляции, почувствовав движение воздуха, подумала Льюис. Где-то в отдалении слышался глухой гул какого-то оборудования, внезапно пробудившегося после тысячелетней спячки.
С каждым мгновением этот шум нарастал; Льюис, чтобы быть услышанной, приходилось кричать.
— Подготовка к запуску началась! Уровень поля удовлетворительный… Механизм посадочной опоры номер два дает отказ. Аварийный сигнал отключен. Посадочная опора убирается в корпус… Подготовка к запуску закончена!
— Маршевые двигатели приведены в полную готовность! — крикнула Мэрилин. — Все ускорители готовы к запуску, командир!
— Включаю систему запуска… есть! Передайте управление на мой пост! Эллерби, как только мы взлетим, переключи системы вооружения на Тоблер, чтобы она…
— О боже! — крикнул Эллерби.
Покрывавшая пол рубки пыль под действием вибрации начала перемещаться. Прямо на глазах у потрясенного Эллерби в воздухе возникали серые вихри, издававшие вой, плач, стенания и через считанные мгновения снова уходящие в небытие.
— Да что это такое? — завизжала Мэрилин. Рев двигателей древнего корабля сливался со стонами восставших из праха мертвецов.
— Всем оставаться на своих местах! — крикнула Льюис. — Этому монстру нужна живая команда, а не мертвая!
Витавшие в воздухе облака пыли внезапно сгустились еще больше, образуя эфемерные фигуры, протягивающие к небу руки; со всех сторон доносился жалобный стон.
— Прощение! Отчаяние! Спасение! Крики мертвых перекрывали даже рев двигателей, от ужасного шума закладывало уши.
— Да чего вы хотите? — крикнула Льюис.
— Домой! Забери нас домой!
Мэрилин снова начала плакать — то ли от боли, то ли от жалости.
— Эллерби! — крикнула Льюис, надеясь, что тот ее услышит. — Старт! Немедленно!
Но Эллерби не реагировал на ее слова, зачарованно глядя на мертвецов.
— Эллерби! — снова крикнула Льюис. — Давай же, лейтенант, лети! — Подбежав к его пульту, она сама надавила нужную кнопку. — Хотите домой, да? Я тоже хочу! Ничего, несчастные призраки, мы еще все попадем домой!
Корабль внезапно накренился, купол вверху стал прозрачным, открывая взгляду Льюис густые скопления звезд.
По залу прокатился крик радости и отчаяния.
— Мертвые скоро восстанут, ребята! — перекрывая страшный шум, крикнула Льюис. — Этот старый чайник еще полетает!
— Клянусь Девяткой! — крикнул Тарг, голос которого, однако, на фоне чудовищного грохота был никому не слышен.
Он отчаянно вцепился в ограждение. Сзади него по палубе метались пираты, спеша уцепиться за любой трос или рукоятку, которые могли бы обеспечить им хоть какое-то подобие безопасности. Не обращая внимания на эти передвижения, Тарг неотрывно смотрел на горизонт, где над стонущими деревьями медленно поднималась к небу гора сверкающего металла.
От чудовищного гула двигателей все вокруг дрожало; казалось, будто пиратский корабль вот-вот развалится на мелкие щепочки.
— Подлая тварь! — сквозь зубы прошипел Тарг и обернулся к стоявшему рядом с ним Гриффитсу. На лице варвара было написано искреннее изумление — казалось, он все еще не мог поверить, что древняя развалина сумела оторваться от земли, на которой пролежала три тысячи лет.
Схватив Гриффитса за тунику, Вестис Тарг рывком подтянул его к себе.
— Что она задумала, варвар? — завизжал он. — Что она собирается делать?
Гриффитс ответил ему непонимающим взглядом.
— Больше ты от меня не уйдешь, — тряс его Тарг. — Я слишком долго ждал и слишком долго страдал, чтобы меня могли остановить такие, как…
“Дерзкая месть” вдруг резко накренилась. Очевидно, до нее докатилась ударная волна, возникшая при старте Корабля-Поселения. Незакрепленные предметы — тросы, инструменты, пушки, члены экипажа — тут же посыпались в воду. Не удержался на ногах и Гриффитс.
Зацепившись левой рукой за ограждение, Тарг свободной рукой крепко обхватил Гриффитса за грудь, сдавив его так, что тому стало трудно дышать.
— Нет, варвар! — прошипел Тарг. — Ты мой заветный ключик, и я не дам тебе умереть, пока не получу свое.
В этот момент “Дерзкая месть” начала постепенно выпрямляться. Обернувшись назад, Тарг увидел, как Корабль-Поселение величественно взмывает вверх, опираясь на сверкающую голубую колонну силового поля.
Внезапно все вокруг пришло в движение — это устремились в погоню корабли цултакского флота. Дюжина, сотня, тысяча кораблей!
— Вам нужен был отвлекающий маневр, — прохрипел Гриффитс.
Вспомнив о том, что продолжает сжимать его в своих стальных объятиях, Тарг нехотя отпустил гуманоида. Вдали быстро стихал гул двигателей Корабля-Поселения и его многочисленных преследователей.
— Да, нужен, — проворчал Тарг. — Капитан Флинн! Немедленно поднимайте корабль!
Глава тридцать девятая. СМЕРТЕЛЬНАЯ ГОНКА
Тоблер прижала руки к панели, в центре которой внезапно появился какой-то символ; от него во все стороны исходили тонкие лучи света. Неподалеку появилось еще несколько похожих символов.
— Инициаторы включены, лейтенант, — ответила Мэрилин. — Одна секция, правда, не отвечает — ее нагрузка передана оставшимся семи. Общий выход близок к номинальному.
— Нынешнее состояние системы, — послышался голос Эллерби, — оценивается как режим приземления с пассивной защитой. Уровень защитного поля составляет приблизительно двадцать восемь процентов, что всего на два процента ниже номинального.
— Отлично, мистер Эллерби. — Льюис внезапно подумала о том, как сильно въелась в их сознание военная подготовка. Ведь вот сейчас они находятся в невообразимой дали от своего родного мира, до которого даже свет будет идти несколько тысячелетий, — и все равно упорно цепляются за традиции. Но ведь помогает! — Мистер Эллерби, с этой панели можно обратиться к системе запуска?
— Минутку, командир. — Мэрилин и Эллерби привыкли в полете называть ее именно так — это как-то больше подходило Льюис, чем слово “капитан”. — Ага, я нашел вход в меню… вот оно! Цикл “Подготовка к запуску”.
— Продолжайте, Эллерби. Дайте мне знать, когда можно будет отключить режим приземления.
— Уже можно, лейтенант.
— Благодарю. Тоблер, я включаю главный двигатель… есть.
Из самой середины навигационного стола внезапно забил фонтан света, который, словно вязкая жидкость, густо растекался по потолку.
Должно быть, включилась система вентиляции, почувствовав движение воздуха, подумала Льюис. Где-то в отдалении слышался глухой гул какого-то оборудования, внезапно пробудившегося после тысячелетней спячки.
С каждым мгновением этот шум нарастал; Льюис, чтобы быть услышанной, приходилось кричать.
— Подготовка к запуску началась! Уровень поля удовлетворительный… Механизм посадочной опоры номер два дает отказ. Аварийный сигнал отключен. Посадочная опора убирается в корпус… Подготовка к запуску закончена!
— Маршевые двигатели приведены в полную готовность! — крикнула Мэрилин. — Все ускорители готовы к запуску, командир!
— Включаю систему запуска… есть! Передайте управление на мой пост! Эллерби, как только мы взлетим, переключи системы вооружения на Тоблер, чтобы она…
— О боже! — крикнул Эллерби.
Покрывавшая пол рубки пыль под действием вибрации начала перемещаться. Прямо на глазах у потрясенного Эллерби в воздухе возникали серые вихри, издававшие вой, плач, стенания и через считанные мгновения снова уходящие в небытие.
— Да что это такое? — завизжала Мэрилин. Рев двигателей древнего корабля сливался со стонами восставших из праха мертвецов.
— Всем оставаться на своих местах! — крикнула Льюис. — Этому монстру нужна живая команда, а не мертвая!
Витавшие в воздухе облака пыли внезапно сгустились еще больше, образуя эфемерные фигуры, протягивающие к небу руки; со всех сторон доносился жалобный стон.
— Прощение! Отчаяние! Спасение! Крики мертвых перекрывали даже рев двигателей, от ужасного шума закладывало уши.
— Да чего вы хотите? — крикнула Льюис.
— Домой! Забери нас домой!
Мэрилин снова начала плакать — то ли от боли, то ли от жалости.
— Эллерби! — крикнула Льюис, надеясь, что тот ее услышит. — Старт! Немедленно!
Но Эллерби не реагировал на ее слова, зачарованно глядя на мертвецов.
— Эллерби! — снова крикнула Льюис. — Давай же, лейтенант, лети! — Подбежав к его пульту, она сама надавила нужную кнопку. — Хотите домой, да? Я тоже хочу! Ничего, несчастные призраки, мы еще все попадем домой!
Корабль внезапно накренился, купол вверху стал прозрачным, открывая взгляду Льюис густые скопления звезд.
По залу прокатился крик радости и отчаяния.
— Мертвые скоро восстанут, ребята! — перекрывая страшный шум, крикнула Льюис. — Этот старый чайник еще полетает!
— Клянусь Девяткой! — крикнул Тарг, голос которого, однако, на фоне чудовищного грохота был никому не слышен.
Он отчаянно вцепился в ограждение. Сзади него по палубе метались пираты, спеша уцепиться за любой трос или рукоятку, которые могли бы обеспечить им хоть какое-то подобие безопасности. Не обращая внимания на эти передвижения, Тарг неотрывно смотрел на горизонт, где над стонущими деревьями медленно поднималась к небу гора сверкающего металла.
От чудовищного гула двигателей все вокруг дрожало; казалось, будто пиратский корабль вот-вот развалится на мелкие щепочки.
— Подлая тварь! — сквозь зубы прошипел Тарг и обернулся к стоявшему рядом с ним Гриффитсу. На лице варвара было написано искреннее изумление — казалось, он все еще не мог поверить, что древняя развалина сумела оторваться от земли, на которой пролежала три тысячи лет.
Схватив Гриффитса за тунику, Вестис Тарг рывком подтянул его к себе.
— Что она задумала, варвар? — завизжал он. — Что она собирается делать?
Гриффитс ответил ему непонимающим взглядом.
— Больше ты от меня не уйдешь, — тряс его Тарг. — Я слишком долго ждал и слишком долго страдал, чтобы меня могли остановить такие, как…
“Дерзкая месть” вдруг резко накренилась. Очевидно, до нее докатилась ударная волна, возникшая при старте Корабля-Поселения. Незакрепленные предметы — тросы, инструменты, пушки, члены экипажа — тут же посыпались в воду. Не удержался на ногах и Гриффитс.
Зацепившись левой рукой за ограждение, Тарг свободной рукой крепко обхватил Гриффитса за грудь, сдавив его так, что тому стало трудно дышать.
— Нет, варвар! — прошипел Тарг. — Ты мой заветный ключик, и я не дам тебе умереть, пока не получу свое.
В этот момент “Дерзкая месть” начала постепенно выпрямляться. Обернувшись назад, Тарг увидел, как Корабль-Поселение величественно взмывает вверх, опираясь на сверкающую голубую колонну силового поля.
Внезапно все вокруг пришло в движение — это устремились в погоню корабли цултакского флота. Дюжина, сотня, тысяча кораблей!
— Вам нужен был отвлекающий маневр, — прохрипел Гриффитс.
Вспомнив о том, что продолжает сжимать его в своих стальных объятиях, Тарг нехотя отпустил гуманоида. Вдали быстро стихал гул двигателей Корабля-Поселения и его многочисленных преследователей.
— Да, нужен, — проворчал Тарг. — Капитан Флинн! Немедленно поднимайте корабль!
Глава тридцать девятая. СМЕРТЕЛЬНАЯ ГОНКА
Пиратское судно еще не успело полностью выровняться, а члены его команды уже мчались по своим постам. Древний корпус эндорского корабля внезапно содрогнулся — это заработали его двигатели, запущенные сразу на полный ход. Над угрожающе поскрипывающей палубой пространственники поспешно произносили заклинания и ставили паруса, стараясь смоделировать систему движения, которая сможет успешно функционировать в затерянных мирах Сужений Костяного Поля.
Среди всего этого хаоса невозмутимо стоял Джереми Гриффитс. Подтащив его к подножию главной мачты, Тарг жестом дал ему понять, что Джереми ни при каких обстоятельствах не должен сходить с этого места. Впрочем, Гриффитса это вполне устраивало. Привалившись спиной к мачте, он спокойно сложил на груди руки и погрузился в свои невеселые думы. Какая, к черту, разница, мрачно думал он. Что так, что этак.
Позади него стоял Флинн, пытался навести порядок в команде.
— Ну, — со вздохом сказал Гриффитс, — если она бросила меня, то, значит, бросила и тебя, Флинн. Добро пожаловать в наш клуб одиноких сердец. Интересно, сколько народу в нем состоит?
Он поднял взгляд к молочно-белому небу. На фоне сверкающих звезд все еще можно было разглядеть жирную голубую точку Корабля-Поселения, за которой гнались сотни черных точек поменьше.
— Прощай, Меринда! — сказал сам себе Гриффитс. — Прощайте, Льюис, Тоблер и Эллерби. Вы снова меня покинули. Все сделано, как надо, друзья, весь цултакский флот висит у вас на хвосте. Вы уводите его от меня, как и было задумано. Теперь мне предстоит сыграть роль спасителя бесчисленных миров Галактики.
Гриффитс вдруг опустил голову, из глаз его потекли слезы.
— Только я не хочу быть спасителем бесчисленных миров. Я не могу сделать это в одиночку. Черт побери, Меринда, почему ты, не пришла?
Грохот под ногами внезапно стих, палуба слегка накренилась, и корабль стремительно взмыл к звездам. Чтобы удержаться на ногах, Гриффитсу пришлось схватиться за один из талрепов. Начинается очередное приключение, с тоской подумал астронавт. И ничего хорошего впереди его не ждет — здесь полно головорезов, каждый из которых способен убить его просто на потеху остальным.
В этот момент чья-то сильная рука вывела его из задумчивости. Схватив Гриффитса сзади за воротник, нападающий поволок его по палубе и рывком швырнул на дощатый настил.
— Где она, черт бы тебя побрал! — загремел хриплый от волнения голос.
Гриффитс слегка пошевелился.
— Кто она, Тарг из Гандри?
— Карта, — вступил в разговор Флинн. Как сразу отметил Гриффитс, на лице пиратского капитана застыло какое-то странное, разъяренно-испуганное выражение. — Где карта, Джереми? — изобразив на губах отдаленное подобие дружеской улыбки, спросил Флинн.
— И это все? — вытаращил глаза Гриффитс и просунул руку в нагрудный карман своей длинной куртки. — Я давно уже ее закончил. Знаете, ребята, вам нужно немного успокоиться. Вы могли просто спросить меня и…
Он внезапно осекся.
— Внимание на палубе! — крикнули откуда-то сверху. — К нам приближается группа цултакских кораблей!
— Откуда? — сложив руки рупором, крикнул Флинн.
— Пять румбов по правому борту, сэр! — ответил отдаленный голос.
— Ну? — со злостью глядя на землянина, грозно спросил Тарг, подбоченившись.
Гриффитс растерянно похлопал себя по карманам.
— Я же точно ее сюда положил… куда-то сюда!
— Ты потерял карту? — сквозь стиснутые зубы процедил Флинн.
— Нет! Я уверен, что она здесь! — В голосе Гриффитса звучала паника.
— У нас нет времени на игры, — Флинн вытащил из-за пояса бластер и приставил дуло ко лбу Гриффитса. — Цултаки будут от нас на расстоянии выстрела уже через три минуты, Гриффитс. Когда это произойдет, мы все отправимся в Семь Адов Мингазели, но я с удовольствием пропущу тебя вперед!
— Цултаки быстро приближаются, капитан, — спокойно сказал Шиндак. Гриффитсу показалось, что в голосе эльфа слышится удовлетворение.
— Понял. Орудийные расчеты по местам! Живее, мастер Шиндак! — ни на миг не сводя глаз с Гриффитса, крикнул Флинн. Пот ручьями лился по его лицу. — Где карта, Гриффитс?
Гриффитс ничего не ответил.
Флинн большим пальцем взвел курок.
— Последний раз спрашиваю, приятель, — ледяным тоном сказал Флинн. — Где карта?
Гриффитс не спеша приставил к голове руку.
— Ты идиот! — презрительно фыркнул он. — Я и есть карта.
Флинн смотрел на него так, словно получил пощечину.
— Ну что, будешь теперь в меня стрелять, сукин сын?
Флинн нехотя убрал оружие.
Медленно выпрямившись, Гриффитс спокойно посмотрел на двух стоявших перед ним мужчин — разговор впервые пошел на равных.
— Я буду говорить простыми словами, чтобы вы оба смогли меня понять. Вы хотите найти свой драгоценный Меч Ночи — что ж, это меня устраивает. Я ведь единственный, кто знает, как туда попасть. И дело не только в том, чтобы узнать, где кончается Стена Вихря. За ней путь тоже очень опасен, и без меня вы его не пройдете — ни в ту сторону, ни в обратную. Понятно?
Тарг затрясся от ярости.
— Я не позволю, чтобы мне диктовал условия какой-то…
— Все ты мне позволишь и все это проглотишь! — резко прервал его Гриффитс. — Мои условия таковы: я провожу вас к сокровищам, а вы оставляете меня в живых. Договорились?
— Договорились! — не раздумывая, ответил Флинн. — Дай мне курс, Гриффитс, у нас совсем мало времени! Гриффитс повернулся к седовласому магу.
— А вы, Э’торис Первый? Тарг заколебался.
— Цултаки открыли артиллерийский огонь, капитан! — крикнули сверху.
Флинн повернулся к Таргу.
— У нас больше нет времени!
— Договорились, — не глядя на Гриффитса, ответил Тарг.
Полностью игнорируя Флинна, Гриффитс повернулся к стоявшему возле рулевого эльфу.
— Мастер Шиндак, держите курс двенадцать градусов вправо и двадцать три вниз. Быстрее!
— Есть, сэр! — лукаво улыбнулся Шиндак и тут же повернулся к рулевому. — Мастер Корган, держите курс двенадцать вправо, двадцать три вниз. Наверху приготовиться! Веселей, ребята!
Гриффитс снова повернулся к капитану.
— Флинн, нужно все выжать из этого корабля, иначе мы не сможем прорваться даже через первый квантовый фронт.
— Можно поставить бом-брамсели [1]9, — ответил Флинн.
— А иначе ничего не выйдет.
— Шиндак! Ставьте бом-брамсели, — сказал Гриффитс.
— Капитан, — быстро ответил Шиндак, и Гриффитс толком не понял, к кому он обращается. — На бом-брамсели не хватит времени. Цултаки уже у нас на хвосте.
— Орудия к бою! — крикнул Флинн. Подбежав к планширу, он свесился через борт, чтобы взглянуть на преследователей. Гриффитс последовал его примеру.
— Там, должно быть, с десяток кораблей, — пробормотал Гриффитс, обращаясь больше к самому себе, нежели к Флинну.
— Да, — ответил пират. — Они быстро нас нагоняют. Ты, несомненно, будешь рад узнать, что тот секретный курс, который ты только что нам дал, почти наверняка умрет сейчас вместе с нами.
Далеко внизу неровным строем двигались черные корабли цултакских драконов. Даже на таком расстоянии в них чувствовалась нескрываемая угроза. Шиндак вместе с рулевым продолжали вести “Дерзкую месть” сквозь мириады заполнявших этот район миниатюрных планет, но преследователи аккуратно повторяли каждый их маневр. Вот пиратское судно миновало какую-то крохотную планетку, едва не задев своим корпусом самые вершины гор. Вот оно лихо проскочило между двумя небольшими планетоидами. Гриффитс непроизвольно ахнул, удивляясь тому, как на такой скорости можно маневрировать в столь узком проходе. Внезапно из этой щели вынырнуло сразу пять цултакских судов. Гриффитс мог видеть, как на внешней палубе суетятся воины-драконы.
— Шиндак! — подняв голову, крикнул Флинн. — Нам нужны бом-брамсели!
— Капитан, — возразил Шиндак, — если мы сейчас их поставим, наша посудина врежется в какую-нибудь планету. На такой скорости мы не сможем ее развернуть!
— Лево руля! — глядя на мачту, крикнул Флинн. — Держать курс на туманность. Как только мы туда войдем, сразу принять влево.
— Есть, капитан! — ответил Шиндак и, тоже задрав голову, крикнул: — Эй, наверху! Разворот к ветру! Шевелись!
Гриффитс продолжал следить за преследователями. Их черные корабли подходили все ближе и ближе, это было видно даже невооруженным глазом: Гриффитс быстро повернулся:
— Они нас догоняют, Флинн! Уже слишком поздно…
Взглянув вверх, он осекся. Даже на то, чтобы выругаться, времени уже не было.
С немыслимой скоростью к ним приближалась стена облаков. Гриффитс на миг ощутил себя маленьким цыпленком, на которого обрушилось само небо. Казалось, будто сверху на него падает гора, и Гриффитс инстинктивно поднял руки над головой.
Никакого столкновения, однако, не последовало. Когда Гриффитс наконец осмелился оглянуться по сторонам, корабль был окружен огромной светящейся сферой. Все равно что плыть внутри шарика для пинг-понга, подумал Гриффитс. Происходящее навевало на него безмятежное и даже благостное настроение; его портил только Флинн, который вместе со своей командой безостановочно шнырял по палубе.
— Держите этот курс в течение трех минут, Шиндак, — распорядился Флинн, — затем направьте старушку на шестьдесят градусов вниз. Держите этот курс еще три минуты и затем развернитесь на девяносто градусов влево. Проследите, чтобы сейчас же установили бом-брамсели. Если мы стряхнем преследователей с хвоста, то сразу ляжем на курс, который указал Гриффитс. Если не стряхнем…
— Если мы не оторвемся, — монотонно произнес Тарг, — значит, все было напрасно.
— Мы оторвемся, — чересчур уверенно заявил Флинн, как будто пытался убедить в этом себя самого. — В любом случае орудийные расчеты стоят наготове, — сказал он и вновь повернулся к Гриффитсу. — Мне кажется, ты говорил, что мало знать место, где можно пройти через квантовый фронт, а, старый приятель?
Пройдя по палубе, Гриффитс не спеша поднялся на центральное возвышение.
— Так оно и есть, Флинн. С другой стороны Стены находится вихревая воронка — слияние реальностей, известное под названием Колодец Шауны-кир. Это водоворот времени, пространства и вероятности, уходящий прямо в галактическое ядро. Проход сквозь него был обозначен очень давно — во времена Утраченной Империи.
— Позволь, я угадаю, — небрежно сказал Флинн. — Эти знаки можешь прочесть только ты, верно?
— Ты угадал, — любезно улыбнулся Гриффитс. — Эти знаки могу прочесть только я. Флинн недоверчиво фыркнул.
— Так вот, к твоему сведению, — устало сказал Гриффитс. — Как только ты попадаешь в эту воронку, остановиться уже нельзя. Если же ты пропустишь одну из этих вех, наплывающие друг на друга реальности очень быстро разорвут корабль на части.
— Капитан, — тихо сказал Шиндак, — туманность впереди рассеивается.
— Бом-брамсели готовы? — проворчал Флинн.
— Так точно, капитан.
— Ну, Гриффитс, — вздохнул Флинн, — кажется, ты нам еще пригодишься.
— Мы вышли из туманности, капитан, — сказал стоявший на своем посту Шиндак. — Бом-брамсели поставлены, корабль плохо слушается руля, но скорость хорошая.
— Отлично, мастер Шиндак. Возьмите курс на…
— Внимание на палубе! — крикнул впередсмотрящий. — Корабли цултакского флота в непосредственной близости! Пять румбов справа! Я вижу двенадцать судов!
— Нет! — простонал Флинн. — Только не сейчас!
— Корабли цултакского флота в пятнадцати градусах по левому борту! — крикнул сверху еще один голос. — Они быстро приближаются! Я насчитал двадцать судов, сэр!
Наверху и на палубе ему уже вторили другие голоса — неприятельский флот приближался со всех сторон.
— Капитан, — спокойно сказал Шиндак, в то время как крики об опасности раздавались все громче и громче. — Цултакский флот уже совсем близко. Если мы сразу же сдадим корабль…
— Нет, капитан, — сделав шаг вперед, поспешно сказал Тарг. — Вы не сдадите корабль. Мы зашли слишком далеко и слишком многим рисковали.
— Все кончено, Тарг, — тихо сказал Флинн. — С такими шансами я не могу драться.
— Можете, если ставки достаточно высоки, — сказал Тарг, сделав еще один шаг.
— Жизнь мне дороже всего.
— Вы слишком высоко цените свою жизнь, Эвон. Я удвою вашу цену… утрою ее против того, о чем мы договорились, — сказал Тарг, подойдя вплотную к Флинну, так что капитан мог чувствовать на своем лице его дыхание. — Я заплачу вам сколько хотите… дам вам все, что вы пожелаете…
Флинн смотрел на него так, словно Тарг его не убедил.
— Я даже могу дать вам покой, — вкрадчиво сказал Тарг. — Тот покой, который вы всю жизнь искали. Вы все бежите и бежите, Эвон, и это никогда не доставляет вам покоя, никогда не приносит утешения вашей израненной душе. Я могу положить конец вашим мучениям, Флинн. Я могу доставить вас в такое место, откуда вам больше не придется бежать.
Флинн недоуменно заморгал.
— Бежать… Я так долго бежал… так долго…
— Заряжай! — крикнул Шиндак. Гриффитсу казалось, будто голос помощника слышится откуда-то издалека.
— А бегать я хорошо умею! — встряхнувшись, решительно сказал Флинн. — Мастер Шиндак! Развернуть бом-брамсели! Немедленно!
— Развернуть бом-брамсели! — крикнул Шиндак. Гриффитс почувствовал, как корабль резко набирает скорость.
— Мы бежим, ребята! — крикнул Флинн. — Бежим за сокровищем! За славой! Гриффитс, быстро! Где там твой драгоценный проход?
Гриффитс взглянул на мачту. Казалось, все эти конструкции он уже видел — настолько четкими и ясными были воспоминания, имплантированные в его сознание Мантией Кендис-дая.
— Пять румбов влево… пятнадцать градусов вниз по отношению к мачте!
Накренившись, корабль лег на новый курс. Из-за высокой скорости палубу под ногами качало, мачта и весь такелаж угрожающе поскрипывали.
— Так держать! — крикнул Флинн. — Шиндак! Сколько еще до края Стены?
— По моей оценке, три минуты, капитан, — бесстрастно сказал Шиндак.
— А когда драконские корабли нас настигнут? — тихо спросил Гриффитс.
— Слишком скоро, — ответил эльф, указывая куда-то назад.
Все сразу обернулись, чтобы посмотреть, куда он указывает. Возле самого корпуса корабля уже висела целая эскадра черных кораблей.
— Орудия к бою! — крикнул Флинн.
— Нет, — тихо сказал Шиндак.
— Что? — с недоверием спросил Флинн.
— Мы не сможем выиграть эту битву. И мы не будем драться, капитан Флинн, — ровным голосом сказал Шиндак и повернулся к команде. — Я беру командование на себя, Я утверждаю, что мы должны уступить и отдать цултакам то, что они хотят. Ворота Вихря никуда не ведут! Флинн обещал нам все и не дал ничего! Он нас обманывает… как и все люди! Я утверждаю, что мы должны сохранить свои жизни для тех битв, в которых можем победить! Я утверждаю, что мы должны избавиться от этого человеческого мусора и соблюдать только собственные интересы!
Взвешивая шансы сторон, члены экипажа замерли на своих постах и молча ждали, что будет дальше.
Услышав слева от себя звон стали, Гриффитс инстинктивно обернулся. Он уже знал, что сейчас произойдет.
Нацелив саблю на Шиндака, Флинн сделал резкий выпад. Удар был нанесен со смертельной точностью: пройдя всего в нескольких сантиметрах от позвоночника, сабля вышла наружу у самой груди эльфа.
Повернувшись с такой силой, что абордажная сабля Флинна сломалась чуть повыше рукоятки, разъяренный эльф с саблей в груди бросился на капитана. Увернувшись от собственного оружия, Флинн проворно сбил его с ног.
Эльф мешком упал на палубу.
Все еще сжимая в руке рукоятку сабли, Флинн быстро вскочил на ноги.
— Эй ты, падаль! — крикнул он. — Я здесь капитан! — И он яростно пнул ногой бьющегося в судорогах эльфа. — Я здесь капитан, черт побери! — кричал Флинн, по щекам которого лились слезы. — Это мой корабль! Это моя жизнь!
Красный от ярости, он нагнулся и левой рукой поднял за волосы голову Шиндака. Правой рукой он уже собирался нанести последний удар.
Потрясенный жестокостью Флинна, Гриффитс застыл как вкопанный.
Чья-то сильная рука остановила пиратского капитана.
— Отпусти меня, Кхеогги! — взревел Флинн.
— Я вот что думаю, капитан, сэр, — угрожающе загромыхал минотавр. Глаза Кхеогги превратились в узкие красные щелочки. — Я думаю, твои человеческие манеры нужно маленько подправить. Эта славная команда, подчиняясь вашим приказаниям, оказалась здесь, на краю Семи Адов, и теперь…
Минотавр внезапно поднял взгляд, и его зверскую физиономию сразу же перекосило от удивления.
— Клянусь всеми богами! — прорычал он. Гриффитс повернулся туда, куда смотрел Кхеогги, и по спине у него пробежал холодок.
Из облаков, словно восставший из мертвых Левиафан, вынырнул гигантский Корабль-Поселение Утраченной Империи. Башни древнего судна внезапно исторгли множество смертоносных лучей, разнося на куски суда драконов.
— Меринда! — с удовлетворением пробормотал Тарг.
У Гриффитса сжалось сердце. До сих пор ему единственным утешением служила мысль о том, что, по крайней мере, хотя бы они улетели. В свое время Меринда обещала вернуться, но теперь Гриффитс отчаянно желал, чтобы этого не произошло.
— Цултаки разворачиваются, чтобы атаковать Корабль-Поселение, — сказал Тарг, указывая на суда, поспешно удаляющиеся от “Дерзкой мести”. — Меринда расчищает нам путь.
— Она не одна, — беспомощно сказал Гриффитс. — С ней моя команда.
— Да… а моя со мной! — фыркнул Флинн и вновь повернулся к своим инопланетянам.
Цултакские суда быстро перестраивались, готовясь одновременно атаковать древний корабль.
— Это ваш шанс, ребята! — крикнул Флинн, обращаясь к своей команде. — Если бы вы последовали за этим бесхребетным изменником-эльфом, еще неизвестно, что бы вас ожидало, а теперь у вас все будет в порядке! Смотрите на небо и ловите момент! Вам нужен клад?
— Да! — ответило несколько голосов. “Дерзкая месть” продолжала лететь вверх, к Воротам — рулевому никто так и не приказал сменить курс.
— Хотите ли вы получить награду сейчас? — взывал к толпе Флинн.
— Да! — На этот раз ответ прозвучал чуть увереннее.
Орудия Корабля-Поселения ударили снова, стерев с неба горсть цултакских кораблей. Этого недостаточно, с грустью подумал Гриффитс. Цултаки открыли ответный огонь, очевидно, сосредоточив его лишь в нескольких точках, поскольку уже через считанные секунды на поверхности древнего корабля появились зияющие бреши.
— Вы пойдете за мной туда, ребята? — вопил Флинн.
— Да! — отвечал ему нестройный хор.
Корабли драконов, на таком большом расстоянии превратившиеся в едва различимые черные точки, деловито сновали взад-вперед. Башни Корабля-Поселения все реже отвечали огнем.
Среди всего этого хаоса невозмутимо стоял Джереми Гриффитс. Подтащив его к подножию главной мачты, Тарг жестом дал ему понять, что Джереми ни при каких обстоятельствах не должен сходить с этого места. Впрочем, Гриффитса это вполне устраивало. Привалившись спиной к мачте, он спокойно сложил на груди руки и погрузился в свои невеселые думы. Какая, к черту, разница, мрачно думал он. Что так, что этак.
Позади него стоял Флинн, пытался навести порядок в команде.
— Ну, — со вздохом сказал Гриффитс, — если она бросила меня, то, значит, бросила и тебя, Флинн. Добро пожаловать в наш клуб одиноких сердец. Интересно, сколько народу в нем состоит?
Он поднял взгляд к молочно-белому небу. На фоне сверкающих звезд все еще можно было разглядеть жирную голубую точку Корабля-Поселения, за которой гнались сотни черных точек поменьше.
— Прощай, Меринда! — сказал сам себе Гриффитс. — Прощайте, Льюис, Тоблер и Эллерби. Вы снова меня покинули. Все сделано, как надо, друзья, весь цултакский флот висит у вас на хвосте. Вы уводите его от меня, как и было задумано. Теперь мне предстоит сыграть роль спасителя бесчисленных миров Галактики.
Гриффитс вдруг опустил голову, из глаз его потекли слезы.
— Только я не хочу быть спасителем бесчисленных миров. Я не могу сделать это в одиночку. Черт побери, Меринда, почему ты, не пришла?
Грохот под ногами внезапно стих, палуба слегка накренилась, и корабль стремительно взмыл к звездам. Чтобы удержаться на ногах, Гриффитсу пришлось схватиться за один из талрепов. Начинается очередное приключение, с тоской подумал астронавт. И ничего хорошего впереди его не ждет — здесь полно головорезов, каждый из которых способен убить его просто на потеху остальным.
В этот момент чья-то сильная рука вывела его из задумчивости. Схватив Гриффитса сзади за воротник, нападающий поволок его по палубе и рывком швырнул на дощатый настил.
— Где она, черт бы тебя побрал! — загремел хриплый от волнения голос.
Гриффитс слегка пошевелился.
— Кто она, Тарг из Гандри?
— Карта, — вступил в разговор Флинн. Как сразу отметил Гриффитс, на лице пиратского капитана застыло какое-то странное, разъяренно-испуганное выражение. — Где карта, Джереми? — изобразив на губах отдаленное подобие дружеской улыбки, спросил Флинн.
— И это все? — вытаращил глаза Гриффитс и просунул руку в нагрудный карман своей длинной куртки. — Я давно уже ее закончил. Знаете, ребята, вам нужно немного успокоиться. Вы могли просто спросить меня и…
Он внезапно осекся.
— Внимание на палубе! — крикнули откуда-то сверху. — К нам приближается группа цултакских кораблей!
— Откуда? — сложив руки рупором, крикнул Флинн.
— Пять румбов по правому борту, сэр! — ответил отдаленный голос.
— Ну? — со злостью глядя на землянина, грозно спросил Тарг, подбоченившись.
Гриффитс растерянно похлопал себя по карманам.
— Я же точно ее сюда положил… куда-то сюда!
— Ты потерял карту? — сквозь стиснутые зубы процедил Флинн.
— Нет! Я уверен, что она здесь! — В голосе Гриффитса звучала паника.
— У нас нет времени на игры, — Флинн вытащил из-за пояса бластер и приставил дуло ко лбу Гриффитса. — Цултаки будут от нас на расстоянии выстрела уже через три минуты, Гриффитс. Когда это произойдет, мы все отправимся в Семь Адов Мингазели, но я с удовольствием пропущу тебя вперед!
— Цултаки быстро приближаются, капитан, — спокойно сказал Шиндак. Гриффитсу показалось, что в голосе эльфа слышится удовлетворение.
— Понял. Орудийные расчеты по местам! Живее, мастер Шиндак! — ни на миг не сводя глаз с Гриффитса, крикнул Флинн. Пот ручьями лился по его лицу. — Где карта, Гриффитс?
Гриффитс ничего не ответил.
Флинн большим пальцем взвел курок.
— Последний раз спрашиваю, приятель, — ледяным тоном сказал Флинн. — Где карта?
Гриффитс не спеша приставил к голове руку.
— Ты идиот! — презрительно фыркнул он. — Я и есть карта.
Флинн смотрел на него так, словно получил пощечину.
— Ну что, будешь теперь в меня стрелять, сукин сын?
Флинн нехотя убрал оружие.
Медленно выпрямившись, Гриффитс спокойно посмотрел на двух стоявших перед ним мужчин — разговор впервые пошел на равных.
— Я буду говорить простыми словами, чтобы вы оба смогли меня понять. Вы хотите найти свой драгоценный Меч Ночи — что ж, это меня устраивает. Я ведь единственный, кто знает, как туда попасть. И дело не только в том, чтобы узнать, где кончается Стена Вихря. За ней путь тоже очень опасен, и без меня вы его не пройдете — ни в ту сторону, ни в обратную. Понятно?
Тарг затрясся от ярости.
— Я не позволю, чтобы мне диктовал условия какой-то…
— Все ты мне позволишь и все это проглотишь! — резко прервал его Гриффитс. — Мои условия таковы: я провожу вас к сокровищам, а вы оставляете меня в живых. Договорились?
— Договорились! — не раздумывая, ответил Флинн. — Дай мне курс, Гриффитс, у нас совсем мало времени! Гриффитс повернулся к седовласому магу.
— А вы, Э’торис Первый? Тарг заколебался.
— Цултаки открыли артиллерийский огонь, капитан! — крикнули сверху.
Флинн повернулся к Таргу.
— У нас больше нет времени!
— Договорились, — не глядя на Гриффитса, ответил Тарг.
Полностью игнорируя Флинна, Гриффитс повернулся к стоявшему возле рулевого эльфу.
— Мастер Шиндак, держите курс двенадцать градусов вправо и двадцать три вниз. Быстрее!
— Есть, сэр! — лукаво улыбнулся Шиндак и тут же повернулся к рулевому. — Мастер Корган, держите курс двенадцать вправо, двадцать три вниз. Наверху приготовиться! Веселей, ребята!
Гриффитс снова повернулся к капитану.
— Флинн, нужно все выжать из этого корабля, иначе мы не сможем прорваться даже через первый квантовый фронт.
— Можно поставить бом-брамсели [1]9, — ответил Флинн.
— А иначе ничего не выйдет.
— Шиндак! Ставьте бом-брамсели, — сказал Гриффитс.
— Капитан, — быстро ответил Шиндак, и Гриффитс толком не понял, к кому он обращается. — На бом-брамсели не хватит времени. Цултаки уже у нас на хвосте.
— Орудия к бою! — крикнул Флинн. Подбежав к планширу, он свесился через борт, чтобы взглянуть на преследователей. Гриффитс последовал его примеру.
— Там, должно быть, с десяток кораблей, — пробормотал Гриффитс, обращаясь больше к самому себе, нежели к Флинну.
— Да, — ответил пират. — Они быстро нас нагоняют. Ты, несомненно, будешь рад узнать, что тот секретный курс, который ты только что нам дал, почти наверняка умрет сейчас вместе с нами.
Далеко внизу неровным строем двигались черные корабли цултакских драконов. Даже на таком расстоянии в них чувствовалась нескрываемая угроза. Шиндак вместе с рулевым продолжали вести “Дерзкую месть” сквозь мириады заполнявших этот район миниатюрных планет, но преследователи аккуратно повторяли каждый их маневр. Вот пиратское судно миновало какую-то крохотную планетку, едва не задев своим корпусом самые вершины гор. Вот оно лихо проскочило между двумя небольшими планетоидами. Гриффитс непроизвольно ахнул, удивляясь тому, как на такой скорости можно маневрировать в столь узком проходе. Внезапно из этой щели вынырнуло сразу пять цултакских судов. Гриффитс мог видеть, как на внешней палубе суетятся воины-драконы.
— Шиндак! — подняв голову, крикнул Флинн. — Нам нужны бом-брамсели!
— Капитан, — возразил Шиндак, — если мы сейчас их поставим, наша посудина врежется в какую-нибудь планету. На такой скорости мы не сможем ее развернуть!
— Лево руля! — глядя на мачту, крикнул Флинн. — Держать курс на туманность. Как только мы туда войдем, сразу принять влево.
— Есть, капитан! — ответил Шиндак и, тоже задрав голову, крикнул: — Эй, наверху! Разворот к ветру! Шевелись!
Гриффитс продолжал следить за преследователями. Их черные корабли подходили все ближе и ближе, это было видно даже невооруженным глазом: Гриффитс быстро повернулся:
— Они нас догоняют, Флинн! Уже слишком поздно…
Взглянув вверх, он осекся. Даже на то, чтобы выругаться, времени уже не было.
С немыслимой скоростью к ним приближалась стена облаков. Гриффитс на миг ощутил себя маленьким цыпленком, на которого обрушилось само небо. Казалось, будто сверху на него падает гора, и Гриффитс инстинктивно поднял руки над головой.
Никакого столкновения, однако, не последовало. Когда Гриффитс наконец осмелился оглянуться по сторонам, корабль был окружен огромной светящейся сферой. Все равно что плыть внутри шарика для пинг-понга, подумал Гриффитс. Происходящее навевало на него безмятежное и даже благостное настроение; его портил только Флинн, который вместе со своей командой безостановочно шнырял по палубе.
— Держите этот курс в течение трех минут, Шиндак, — распорядился Флинн, — затем направьте старушку на шестьдесят градусов вниз. Держите этот курс еще три минуты и затем развернитесь на девяносто градусов влево. Проследите, чтобы сейчас же установили бом-брамсели. Если мы стряхнем преследователей с хвоста, то сразу ляжем на курс, который указал Гриффитс. Если не стряхнем…
— Если мы не оторвемся, — монотонно произнес Тарг, — значит, все было напрасно.
— Мы оторвемся, — чересчур уверенно заявил Флинн, как будто пытался убедить в этом себя самого. — В любом случае орудийные расчеты стоят наготове, — сказал он и вновь повернулся к Гриффитсу. — Мне кажется, ты говорил, что мало знать место, где можно пройти через квантовый фронт, а, старый приятель?
Пройдя по палубе, Гриффитс не спеша поднялся на центральное возвышение.
— Так оно и есть, Флинн. С другой стороны Стены находится вихревая воронка — слияние реальностей, известное под названием Колодец Шауны-кир. Это водоворот времени, пространства и вероятности, уходящий прямо в галактическое ядро. Проход сквозь него был обозначен очень давно — во времена Утраченной Империи.
— Позволь, я угадаю, — небрежно сказал Флинн. — Эти знаки можешь прочесть только ты, верно?
— Ты угадал, — любезно улыбнулся Гриффитс. — Эти знаки могу прочесть только я. Флинн недоверчиво фыркнул.
— Так вот, к твоему сведению, — устало сказал Гриффитс. — Как только ты попадаешь в эту воронку, остановиться уже нельзя. Если же ты пропустишь одну из этих вех, наплывающие друг на друга реальности очень быстро разорвут корабль на части.
— Капитан, — тихо сказал Шиндак, — туманность впереди рассеивается.
— Бом-брамсели готовы? — проворчал Флинн.
— Так точно, капитан.
— Ну, Гриффитс, — вздохнул Флинн, — кажется, ты нам еще пригодишься.
— Мы вышли из туманности, капитан, — сказал стоявший на своем посту Шиндак. — Бом-брамсели поставлены, корабль плохо слушается руля, но скорость хорошая.
— Отлично, мастер Шиндак. Возьмите курс на…
— Внимание на палубе! — крикнул впередсмотрящий. — Корабли цултакского флота в непосредственной близости! Пять румбов справа! Я вижу двенадцать судов!
— Нет! — простонал Флинн. — Только не сейчас!
— Корабли цултакского флота в пятнадцати градусах по левому борту! — крикнул сверху еще один голос. — Они быстро приближаются! Я насчитал двадцать судов, сэр!
Наверху и на палубе ему уже вторили другие голоса — неприятельский флот приближался со всех сторон.
— Капитан, — спокойно сказал Шиндак, в то время как крики об опасности раздавались все громче и громче. — Цултакский флот уже совсем близко. Если мы сразу же сдадим корабль…
— Нет, капитан, — сделав шаг вперед, поспешно сказал Тарг. — Вы не сдадите корабль. Мы зашли слишком далеко и слишком многим рисковали.
— Все кончено, Тарг, — тихо сказал Флинн. — С такими шансами я не могу драться.
— Можете, если ставки достаточно высоки, — сказал Тарг, сделав еще один шаг.
— Жизнь мне дороже всего.
— Вы слишком высоко цените свою жизнь, Эвон. Я удвою вашу цену… утрою ее против того, о чем мы договорились, — сказал Тарг, подойдя вплотную к Флинну, так что капитан мог чувствовать на своем лице его дыхание. — Я заплачу вам сколько хотите… дам вам все, что вы пожелаете…
Флинн смотрел на него так, словно Тарг его не убедил.
— Я даже могу дать вам покой, — вкрадчиво сказал Тарг. — Тот покой, который вы всю жизнь искали. Вы все бежите и бежите, Эвон, и это никогда не доставляет вам покоя, никогда не приносит утешения вашей израненной душе. Я могу положить конец вашим мучениям, Флинн. Я могу доставить вас в такое место, откуда вам больше не придется бежать.
Флинн недоуменно заморгал.
— Бежать… Я так долго бежал… так долго…
— Заряжай! — крикнул Шиндак. Гриффитсу казалось, будто голос помощника слышится откуда-то издалека.
— А бегать я хорошо умею! — встряхнувшись, решительно сказал Флинн. — Мастер Шиндак! Развернуть бом-брамсели! Немедленно!
— Развернуть бом-брамсели! — крикнул Шиндак. Гриффитс почувствовал, как корабль резко набирает скорость.
— Мы бежим, ребята! — крикнул Флинн. — Бежим за сокровищем! За славой! Гриффитс, быстро! Где там твой драгоценный проход?
Гриффитс взглянул на мачту. Казалось, все эти конструкции он уже видел — настолько четкими и ясными были воспоминания, имплантированные в его сознание Мантией Кендис-дая.
— Пять румбов влево… пятнадцать градусов вниз по отношению к мачте!
Накренившись, корабль лег на новый курс. Из-за высокой скорости палубу под ногами качало, мачта и весь такелаж угрожающе поскрипывали.
— Так держать! — крикнул Флинн. — Шиндак! Сколько еще до края Стены?
— По моей оценке, три минуты, капитан, — бесстрастно сказал Шиндак.
— А когда драконские корабли нас настигнут? — тихо спросил Гриффитс.
— Слишком скоро, — ответил эльф, указывая куда-то назад.
Все сразу обернулись, чтобы посмотреть, куда он указывает. Возле самого корпуса корабля уже висела целая эскадра черных кораблей.
— Орудия к бою! — крикнул Флинн.
— Нет, — тихо сказал Шиндак.
— Что? — с недоверием спросил Флинн.
— Мы не сможем выиграть эту битву. И мы не будем драться, капитан Флинн, — ровным голосом сказал Шиндак и повернулся к команде. — Я беру командование на себя, Я утверждаю, что мы должны уступить и отдать цултакам то, что они хотят. Ворота Вихря никуда не ведут! Флинн обещал нам все и не дал ничего! Он нас обманывает… как и все люди! Я утверждаю, что мы должны сохранить свои жизни для тех битв, в которых можем победить! Я утверждаю, что мы должны избавиться от этого человеческого мусора и соблюдать только собственные интересы!
Взвешивая шансы сторон, члены экипажа замерли на своих постах и молча ждали, что будет дальше.
Услышав слева от себя звон стали, Гриффитс инстинктивно обернулся. Он уже знал, что сейчас произойдет.
Нацелив саблю на Шиндака, Флинн сделал резкий выпад. Удар был нанесен со смертельной точностью: пройдя всего в нескольких сантиметрах от позвоночника, сабля вышла наружу у самой груди эльфа.
Повернувшись с такой силой, что абордажная сабля Флинна сломалась чуть повыше рукоятки, разъяренный эльф с саблей в груди бросился на капитана. Увернувшись от собственного оружия, Флинн проворно сбил его с ног.
Эльф мешком упал на палубу.
Все еще сжимая в руке рукоятку сабли, Флинн быстро вскочил на ноги.
— Эй ты, падаль! — крикнул он. — Я здесь капитан! — И он яростно пнул ногой бьющегося в судорогах эльфа. — Я здесь капитан, черт побери! — кричал Флинн, по щекам которого лились слезы. — Это мой корабль! Это моя жизнь!
Красный от ярости, он нагнулся и левой рукой поднял за волосы голову Шиндака. Правой рукой он уже собирался нанести последний удар.
Потрясенный жестокостью Флинна, Гриффитс застыл как вкопанный.
Чья-то сильная рука остановила пиратского капитана.
— Отпусти меня, Кхеогги! — взревел Флинн.
— Я вот что думаю, капитан, сэр, — угрожающе загромыхал минотавр. Глаза Кхеогги превратились в узкие красные щелочки. — Я думаю, твои человеческие манеры нужно маленько подправить. Эта славная команда, подчиняясь вашим приказаниям, оказалась здесь, на краю Семи Адов, и теперь…
Минотавр внезапно поднял взгляд, и его зверскую физиономию сразу же перекосило от удивления.
— Клянусь всеми богами! — прорычал он. Гриффитс повернулся туда, куда смотрел Кхеогги, и по спине у него пробежал холодок.
Из облаков, словно восставший из мертвых Левиафан, вынырнул гигантский Корабль-Поселение Утраченной Империи. Башни древнего судна внезапно исторгли множество смертоносных лучей, разнося на куски суда драконов.
— Меринда! — с удовлетворением пробормотал Тарг.
У Гриффитса сжалось сердце. До сих пор ему единственным утешением служила мысль о том, что, по крайней мере, хотя бы они улетели. В свое время Меринда обещала вернуться, но теперь Гриффитс отчаянно желал, чтобы этого не произошло.
— Цултаки разворачиваются, чтобы атаковать Корабль-Поселение, — сказал Тарг, указывая на суда, поспешно удаляющиеся от “Дерзкой мести”. — Меринда расчищает нам путь.
— Она не одна, — беспомощно сказал Гриффитс. — С ней моя команда.
— Да… а моя со мной! — фыркнул Флинн и вновь повернулся к своим инопланетянам.
Цултакские суда быстро перестраивались, готовясь одновременно атаковать древний корабль.
— Это ваш шанс, ребята! — крикнул Флинн, обращаясь к своей команде. — Если бы вы последовали за этим бесхребетным изменником-эльфом, еще неизвестно, что бы вас ожидало, а теперь у вас все будет в порядке! Смотрите на небо и ловите момент! Вам нужен клад?
— Да! — ответило несколько голосов. “Дерзкая месть” продолжала лететь вверх, к Воротам — рулевому никто так и не приказал сменить курс.
— Хотите ли вы получить награду сейчас? — взывал к толпе Флинн.
— Да! — На этот раз ответ прозвучал чуть увереннее.
Орудия Корабля-Поселения ударили снова, стерев с неба горсть цултакских кораблей. Этого недостаточно, с грустью подумал Гриффитс. Цултаки открыли ответный огонь, очевидно, сосредоточив его лишь в нескольких точках, поскольку уже через считанные секунды на поверхности древнего корабля появились зияющие бреши.
— Вы пойдете за мной туда, ребята? — вопил Флинн.
— Да! — отвечал ему нестройный хор.
Корабли драконов, на таком большом расстоянии превратившиеся в едва различимые черные точки, деловито сновали взад-вперед. Башни Корабля-Поселения все реже отвечали огнем.