Всех троих представили хозяину, усадившему необычных гостей в самом основании необъятного стола. Следом заняли свои места остальные шестнадцать приглашенных, и слуги подали первую перемену.
   Банкет был в полном разгаре. Джейро и Скёрл копировали действия других и пока не совершили ни единого промаха. Как и советовал Адриан, они говорили мало, пили умеренно и держали локти плотно прижатыми к бокам. Кухня оказалась вполне приемлемой, если не считать специфически резких запахов. Окружающая компания состояла из респектабельных леди и джентльменов с высоким рашудо. Молодым людям оказывалось равнодушное уважение, которое подозрительно граничило с полным отсутствием сердечности. Но вдруг, где-то в середине банкета, пышнощекий господин с седым хохолком на голове и маленькой козлиной бородкой, сделав глоток превосходного вина, все же обратился к Скёрл с вопросом:
   — Нравится ли вам банкет?
   — Разумеется, нравится!
   — Прекрасно. Наслаждайтесь, пока есть такая возможность! Это мероприятие уникально для вашего опыта?
   — В определенном смысле. Дворец воистину роскошен. Мой собственный дом Сассун Ойри не настолько величествен, но лишь по вине отца, потерявшего все деньги в глупейших финансовых махинациях. Роскошь, подобная дворцу Рами, невозможна без денег, поскольку рабочим, строителям, декораторам, да и горничным надо платить достаточно много, а рабство у нас считается незаконным на всей территории Сферы Гаеана.
   — О! — усмехнулся седой господин. — Вы упустили один важный момент: сейшани — не рабы, они сейшани. Наш путь — лучший из всех возможных путей!
   Скёрл немедленно согласилась и отправила в рот засахаренный цветочный лепесток. Банкет шел своим чередом.
   Наутро Адриан сообщил, что суд, подгоняемый домом Урд, продолжит заседание сегодня после полудня. Гранды дома, считавшие, что Азрубал страдает от неправого обвинения, желали, чтобы все ограничения в его передвижениях были немедленно сняты.
   Суд, как и прежде, собрался в Большом Зале дворца Варциал, бывшем лишь немногим скромнее дворца Рами. Азрубала, как и прежде, привели солдаты, и он сел в приготовленное для него массивное кресло. Директор агентства Лорквин держался все так же презрительно и молчаливо, и его белое костяное лицо не выражало никаких эмоций. Время от времени он останавливал свои черные глаза на Джейро, чтобы сделать какое-нибудь уничижительное замечание, и юноша невольно вздрагивал от старых воспоминаний.
   После долгих препирательств, суд приступил к расследованию. Первым, как адвокат, выступил Барванг Урд.
   — Достопочтенные господа! Я требую, чтобы мой родственник Азрубал был немедленно избавлен от этой абсурдной ситуации. То, что мы видим, есть лишь фарс, устроенный людьми из других миров. Международный мошенник оскорбляет роума-гранда! И на что при этом он ссылается? На воспоминания своего сына, который явно страдает умственным расстройством! Каждый из нас мог заметить его моргание, шмыганье носом и выражение явного дебилизма на лице. Такой человек не может отвечать за свои слова. И этот процесс нельзя рассматривать всерьез. Азрубал ни в чем не виноват, и, тем не менее, обвиняется в каком-то немыслимом преступлении! Разве в этом заключается справедливость роумов, спрашиваю я вас!?
   Магистр поднял руку.
   — О каких именно преступлениях вы говорите? Азрубал обвиняется не по одной, а по нескольким статьям.
   — Для начала я рассмотрю обвинение по первому разделу. — Адвокат прочитал по бумажке формулировку состава преступления. — Итак, мы имеем дело с мошенничеством, спекуляцией, предательством, кражей, заговором, сговором и сокрытием истины. — Барванг скомкал бумагу. — Все это, разумеется, полная ахинея. Да будь это и правдой, мы все равно должны прекратить дело, поскольку ничего не доказано. — Тут адвокат вновь бросил презрительный взгляд на Джейро. — Доказательства основываются лишь на каких-то малопонятных записях неизвестного происхождения…
   — Позвольте, — возразил Майхак, — счета абсолютно читаемы. Больше того, они безукоризненны в отношении происхождения и сделаны знающим свое дело чиновником.
   Барванг вежливо поклонился.
   — Это еще как посмотреть, сэр. Этот чиновник — всем известный мошенник, у которого нет и сотой доли той проницательности, которой обладает Азрубал, и которая сделала его выдающимся финансистом.
   — В таком случае, подумайте, почему же у Азрубала — несметные деньги, а Ямб едва сводит концы с концами.
   — Это к делу никак не относится, — отрезал Барванг. — У Азрубала есть дела поважнее, чем трястись над каждым кусочком маринованной рыбы. Это занятие ничтожеств, к моему досточтимому родственнику никакого отношения не имеющее. Разве я не прав, сэр? — обернулся адвокат к Азрубалу.
   — Вы правы, Барванг.
   — Так ваша защита заключается лишь в утверждении, что Азрубал не ничтожество? — поинтересовался Морлок.
   — Разумеется, нет! Я снова прошу внимания суда. Наша защита ясна как день, а заключается в том, что Азрубал просто не может быть обвинен ни в краже, ни в спекуляции. Почему? Да потому, что таких преступлений просто нет в Уголовном кодексе нашей республики. Как же так могло произойти? — спросите вы. А вот как. Столетиями подобные преступления были неведомы в Роумарте! На этом основании я и утверждаю, что Азрубал обвиняется в несуществующих преступлениях! На основании изложенного я прошу снятия обвинений с подсудимого и освобождения его из-под ареста, а также возмещения причиненного морального ущерба.
   — Подождите, уважаемый адвокат. Кодекс — вещь не мертвая, и всем нам прекрасно известны подобные преступления, — заметил магистр. — Ваша защита не выдерживает критики. Внесение изменений в Кодекс потребует лишь нескольких минут, и у нас в руках окажутся нужные статьи, которые полностью опишут все преступления Азрубала.
   Какое-то время Барванг молчал.
   — Но, господа, ведь, признав эти преступления, мы должны будем признать и то, что Азрубал был беспечен и не видел реальности! Тогда достопочтимый суд должен просто помочь ему советом, открыть, так сказать, глаза!
   — Ваши рекомендации приняты, — ответил магистр. — Завтра мы вынесем вердикт по экономическим статьям и займемся обвинением в убийстве. Это воистину скорый суд, но гранды из дома Урд слишком настаивают на подобной поспешности. Что ж, если они торопят лишь приговор и его исполнение, то пусть им будет стыдно. На сегодня все. Следующее заседание состоится завтра в это же время.
   Назавтра Адриан и Майхак с Джейро прибыли в Варциал первыми. В назначенный час снова ввели и усадили около стены Азрубала. Его сопровождал Барванг, говоривший что-то приглушенным шепотом.
   Через десять минут появились и судьи. Магистр призвал членов суда к порядку и зачитал приговор:
   — В случае с Азрубалом мы не можем признать его виновным в спекуляции и краже, поскольку роумы никогда не совершали подобных преступлений — до самого Азрубала, естественно. Но подсудимый совершил преступления против общественного благополучия, и потому мы находим его виновным в пагубных действиях. Нет, Барванг, вам слова больше не дано. Теперь ваше последнее слово, Азрубал. Но прежде сообщите суду общую сумму вашего состояния.
   Лицо Азрубала стало непроницаемым.
   — Это мое частное дело, и я не намерен делиться такой информацией с кем бы то ни было.
   Барванг наклонился и горячо зашептал что-то на ухо подсудимому. Тонкие губы Азрубала искривились в презрительной усмешке.
   — Мой адвокат также говорит, что я имею полное право не отвечать на подобный вопрос.
   — Блестящий совет.
   Азрубал поднял глаза к потолку.
   — Хорошо. Здесь в Роумарте у меня около двух тысяч солов. В агентстве Лорквин — около пяти тысяч на непредвиденные расходы. Основной баланс находится в Естественном Банке Лури, как и у других роумов. Он составляет, я полагаю, около двадцати или тридцати тысяч солов.
   — Это все? — уточнил Магистр.
   — Есть еще несколько более или менее незначительных счетов в других местах.
   — Допустим. Тогда объясните, что значит «более незначительные» и «менее незначительные» счета. И прошу вас поподробнее.
   Азрубал почти беспечно махнул рукой.
   — Я не помню точные цифры, я не начетчик…
   — У вас есть список подобных счетов?
   — Думаю, что да.
   — Где же он?
   — В сейфе моего кабинета.
   — Проводите Азрубала в его кабинет, позвольте открыть сейф, но отстраните от документов, — обратился Магистр к солдатам. — Содержимое сейфа немедленно доставьте сюда. Барванг Урд, вы остаетесь здесь.
   Солдаты подняли Азрубала и вышли.
   Спустя несколько минут все трое вернулись с содержимым сейфа. Судьи принялись изучать бумаги, а потом посмотрели на Азрубала с выражением, напоминающим страх. Но его белое лицо оставалось по-прежнему непроницаемым.
   — Все это весьма интересно, — подытожил Магистр. — Дело принимает новый оборот. Перед нами пять счетов в пяти различных банках, в сумме превышающие миллион солов. Агентство Лорквин оказалось на удивление выгодной организацией.
   — Лорквин не имеет к этому никакого отношения. Просто я сделал несколько выгодных вложений.
   — И как вы намеревались употребить такой капитал?
   — Определенных планов у меня не было.
   Магистр закашлялся.
   — Но каковы бы они ни были, теперь их придется оставить. Деньги будут конфискованы, а вы непосредственно с этого момента не занимаете больше должности директора агентства Лорквин. Теперь настало время определиться с остальными обвинениями, как-то: попытке убить Тауна Майхака, убийстве его сына Гарлета и его жены Джамиль. Что вы ответите на это?
   — Все это рискованный, опасный, патологический вымысел. Я не убивал никого из вышеназванных лиц.
   — Ваше мнение учтено. Предъявите ваши доказательства, — обратился магистр к Морлоку.
   Морлок вышел вперед и указал на Майхака.
   — Вот сидит Таун Майхак — торговец с другого мира. Двадцать лет назад он прибыл в Роумарт, надеясь миновать агентство Лорквин и торговать с роумами напрямую, предлагая сделки, приносящие доход обеим сторонам, а не только Азрубалу. Разумеется, дом Урд воспротивился этим предложениям, поскольку они клали конец монополии Азрубала.
   После двух лет волокиты Майхак получил, наконец, разрешение привезти сюда груз для облегчения работы сейшани. Его цена была в три раза ниже цены Лорквина. Азрубал вышел из себя и, чтобы защитить свои интересы, устроил чудовищный заговор. Когда Майхак, его жена Джамиль и их двое детей, Гарлет и Джейро, пытались покинуть город на борту предоставленного Советом флиттера, Азрубал устроил засаду из шевалье дома Урд, переодетых убийцами. Эти лица установлены и при необходимости могут быть допрошены.
   В соответствии с приказаниями Азрубала эта банда трусов атаковала флиттер и попыталась взять в плен Джамиль и детей. После короткой борьбы женщине удалось вырваться, но на борту несчастные родители обнаружили, что один из их близнецов, Гарлет, похищен из флиттера и подменен куклой. Уже взлетев, они видели, как Азрубал бросил младенца на скалы, после чего вышвырнул труп в реку.
   Зрелище было страшное, но Майхаку ничего не оставалось делать, как отвезти Джамиль и Джейро во Флад, где они собирались сесть на «Лайлиом», отправлявшийся в Лури. Азрубал преследовал их и по радио послал приказ Арслу, машинисту космопорта, подговорить группу лоуклоров напасть на Майхака и его семью сразу же по прибытии. Лоуклорам удалось схватить Майхака, жена и ребенок спаслись.
   Майхак умудрился выжить, пробыв в плену у лоуклоров три года. Его нашли наши шевалье брошенным умирать после схватки с вампиром.
   Все это время Азрубал шел по пятам Джамиль и нашел ее в городе Пойнт-Экстаз в мире Камбервелл, где и убил. В то время Джейро было шесть лет. Он помнит приход Азрубала в их дом на окраине Пойнт-Экстаза. По просьбе матери ребенок убежал к реке и спасся на лодке. Итак, подсудимый повинен в двух убийствах и покушении на убийство.
   Понимаю ваш вопрос: чем я могу доказать свои слова? Как вы понимаете, мне достаточно доказать здесь лишь одно-единственное убийство, чтобы был вынесен обвинительный приговор. К счастью, это не представляет труда. Свидетелями убийства младенца Гарлета были девять человек: Майхак, шестеро кавалеров из дома Урд и две женщины из дома Ратиго. Их показания вполне подтвердят все сказанное мною. Что касается остальных двух преступлений, то для них имеются лишь опосредованные улики. Арслу, техник Флада, устроивший западню для Майхака, покинул космопорт много лет назад, и его местонахождение неизвестно. Тем не менее виновность Азрубала не оставляет сомнений.
   Убийству Джамиль также есть доказательство: Джейро видел Азрубала через окно. Это он помнит совершенно точно. Позднее женщина была обнаружена мертвой с расколотым на мелкие фрагменты черепом. Более того, Азрубал ограбил дом в поисках компрометирующих его счетов, которые Джамиль получила от Оберта Ямба в Лури. Также он хотел найти чек на триста тысяч солов, которым владела убитая. Не найдя ничего, он решил, что все документы находятся у ребенка, и уведомил своего конфидента Термана Урда о том, что женщина мертва, а Джейро исчез. Азрубал не мог бы быть в курсе всех этих дел, если бы сам не принимал непосредственного участия в убийстве. Он приказал Терману выследить Джейро, и тот в конце концов обнаружил пропавшего мальчика в городе Тайнете мира Галингейл.
   Таковы, господа, обстоятельства дела. Требую вынесения обвинительного приговора Азрубалу немедленно, без дальнейших отсрочек. — С этими словами Морлок вернулся на место.
   Тогда вперед вырвался Барванг.
   — Аргументы Морлока — чистейший вымысел! Прошу снять эти нелепые обвинения!
   — Подождите, Барванг, не так быстро! Азрубал пока еще может говорить сам — послушаем же его.
   — Как вам угодно, сэр, — скис Барванг и сгорбился в своем кресле.
   — Азрубал, вы слышали обвинения Морлока. Ваш ответ?
   Бывший директор агентства Лорквин насмешливо улыбнулся.
   — Вы лишили меня моей собственности, но лишить меня жизни так просто вам не удастся. Обвинения ложны. Я никого не убивал. Вызывайте свидетелей, если вам угодно, десятками, сотнями и даже тысячами. Сумма в миллион нулей все равно не превысит нуля. Нельзя доказать вину, когда ее просто-напросто не существует.
   — Прекрасно, — согласился Магистр. — Но как опровергнуть факты? Ведь даже у мертвого ребенка есть тело.
   — Ба! Все это выдумки. Когда этот пришелец захотел покинуть Роумарт, я решил с несколькими друзьями отговорить его от отлета. Мы собирались сделать все совершенно мирно, но вмешались какие-то сумасшедшие в масках Ратиго и попытались схватить бедных малюток.
   — Но зачем?
   — Кто может отвечать за поступки сумасшедших женщин? Их мышление, как вы знаете, порой называют «доктриной невероятности» — это всего лишь один из их бессмысленных импульсивных поступков.
   Магистр внимательно посмотрел на Азрубала.
   — Но если поступок ведьм был чисто импульсивным, зачем они приготовили двух кукол?
   Улыбка Азрубала оставалась по-прежнему безмятежной.
   — Я человек логики, сэр. Алогичность Ратиго находится вне моего понимания.
   — Настолько, что появление женщин стало для вас сюрпризом?
   — Разумеется.
   — Понимаю. Продолжайте, если изволите.
   — Остается опровергнуть весьма немногое. Пока Майхак и Джамиль смотрели на моих мирных друзей, сумасшедшие подменили одного младенца и пытались схватить второго. Но после короткой борьбы Джамиль удалось отстоять его, и Майхак успел поднять флиттер. Родители были в полной уверенности, что на борту оба ребенка.
   Я сам видел это собственными глазами и даже хотел вызвать преследователей, чтобы они объяснили ситуацию родителям и вернули их за вторым младенцем. И для того, чтобы привлечь внимание пилота, я стал подбрасывать высоко вверх вторую куклу. Украденный же ребенок, без сомнения, находился в безопасном месте, отнесенный туда самими женщинами. Вот так. Зовите ваших свидетелей, они лишь подтвердят мои слова.
   Далее. Пришелец действительно прибыл во Флад, где попался в руки к лоуклорам. Мое участие в этом доказать решительно невозможно. Это мог бы сделать только Арслу, но его нет во Фладе вот уже десять лет. Поэтому странно даже выдвигать настолько недоказуемые обвинения, — пожал под конец плечами Азрубал.
   — Принято, — объявил Магистр. — Перейдем к другим эпизодам.
   Азрубал снисходительно махнул рукой.
   — Что касается убийства Джамиль из дома Рами, то это тоже очередная утка. Просто неприлично обвинять меня в таких вещах.
   — Не нужно жаловаться! — перебил его Магистр. — Суд предоставляет вам полное право защищаться. И я лично очень советую вам делать это грамотно, поскольку в противном случае вы будете повешены немедленно.
   Азрубал хмыкнул и цинично усмехнулся.
   — Я не займу у суда много времени. Да, я действительно выследил Джамиль из дома Рами в мире Камбервелл для того, чтобы вернуть похищенные ею документы. Она жила тогда в убогом домике на окраине Пойнт-Экстаза. Я пришел туда с намерением попросить обратно выкраденные бумаги, которые могли меня скомпрометировать, собираясь предложить женщине значительную сумму за добровольный возврат. Пришел я с Эделем Урдом, человеком, чья порядочность и рашудо вне подозрений; дело было перед закатом. Эдель зашел с заднего крыльца, а я ждал за изгородью. Я действительно видел мальчика, глазевшего на меня через окно, и понял, что Джамиль дома. Когда Эдель, убедившись, что задняя дверь закрыта, подошел ко мне, мы приблизились к дому, и я снова увидел мальчика. Мы подождали еще немного и вошли, но вошли лишь затем, чтобы увидеть последствия подлого дела. Джамиль лежала на полу с раздробленной головой. Мальчик исчез. Я послал Эделя за мальчиком, а сам принялся искать бумаги, но ничего не нашел. Эдель вернулся и сообщил, что ребенок, вероятно, уплыл на лодке. Мы побежали на берег, но солнце уже село, и ничего не было видно. Я решил, что мальчик забрал все документы и банковский чек. Но кто убил его несчастную мать? Это остается тайной и поныне.
   Тут заговорил, обращаясь к магистру, Барванг.
   — Ваша честь, Эдель Урд находится здесь. Как вам известно, это благородный господин с высоким рашудо. Полагаю, что его требуется немедленно допросить относительно минувших ужасных событий.
   Барванг дал знак, и из зала поднялся роум средних лет, которому адвокат слегка поклонился.
   — Эдель, вы знаете, в чем обвиняется Азрубал. Можете ли вы сообщить суду какие-то факты, опровергающие столь нелепые, как он утверждает, обвинения?
   — Азрубал говорит чистую правду, правду в каждой детали.
   — Убивал подсудимый Джамиль из дома Рами? Или нет?
   — Нет, это невозможно! Ее не убивали ни он, ни я.
   — Кто, в таком случае, мог это сделать? Эдель пожал плечами.
   — Это мог сделать какой-нибудь прибрежный бандит, оставленный любовник, а то и просто сумасшедший грабитель. Единственным свидетелем в этом деле, вероятно, является мальчик.
   — Благодарю вас, Эдель, достаточно.
   Свидетель вернулся на место.
   — Как я уже говорил, Терман узнал, что мальчик был подобран парой антропологов и увезен в город Тайнет мира Галингейл, — спокойно продолжил Азрубал. — Я все еще очень хотел получить обратно украденные счета и потому послал Термана в Тайнет, где он провел тщательное расследование. Терман обыскал дом, где жил мальчик, но также ничего не обнаружил. Во время своего расследования Терман узнал, что ребенок не помнит ничего из тех лет, что предшествовали его появлению в Тайнете. Одноклассники считали его недалеким и странным и дали ему прозвище «нимп». Можно было почти с уверенностью утверждать, что и о документах он ничего не знает. Я потерял к мальчику всякий интерес и больше никогда о нем не думал. Словом, повторюсь: я не убивал ни Джамиль, ни кого-либо вообще.
   Снова поднялся Барванг.
   — Теперь, я надеюсь, всем ясно, что обвинения, выдвинутые против моего подзащитного, не более чем ночной кошмар, воздушные замки, детский лепет. Прошу суд снять обвинения, поскольку ни одно из них не может быть доказано, а также обязать Морлока принести моему родственнику полные и подробные извинения.
   Магистр явно удивился.
   — Я главный судья и в данный момент являю собой совесть и сознание Роумарта. Я знаю, что ужасные преступления совершены, но вижу и то, как преступник уходит от справедливого наказания.
   — Клевета! — Вскочил на ноги Барванг. — Чудовищная и несправедливая клевета!
   — Барванг, будьте столь любезны, держите себя в руках! — осадил его Магистр. — У Азрубала осталось слишком мало рашудо, чтобы защищать его столь рьяно.
   Статья «о клевете» не удерживает меня от замечания о том, что Арслу, единственный свидетель преступления против Майхака, исчез. Что же касается случая с младенцем Гарлетом, здесь Азрубал преподнес нам такую сказку, что удивил даже своего защитника. Азрубал утверждает, что, желая убедить Майхака остаться в Роумарте, он прибыл к флиттеру с шестью переодетыми в убийц шевалье и двумя сумасшедшими женщинами. Но вместо того, чтобы петь и плясать, женщины почему-то атаковали Майхака, пытались избить его жену и похитили ребенка. И когда флиттер все же поднялся в воздух, Азрубал, якобы для привлечения внимания пилота разбил ребенка о камни и бросил его труп в реку. Причем Майхак, видите ли, не знал, что это кукла. Чтобы защитить жену и оставшегося сына, он улетел во Флад, где Арслу по приказу Азрубала выдал его лоуклорам. Возможно, это не так, однако Азрубал почему-то пребывал в полной уверенности, что его враг «танцует с девочками».
   Но он ошибся, Майхак выжил. Похоже на то, что Азрубал перемудрил и перестарался. Этот вопрос висит теперь на всех нас, и подсудимый должен на него ответить. Не скрою, перед ним стоит опасная дилемма: как бы он ни ответил, его ждет суровое наказание. Если младенец Гарлет мертв — он убийца. Если жив — Азрубал повинен в киднапинге. А теперь я позволю себе задать вопрос, — Магистр посмотрел прямо в лицо Азрубалу: — Слушайте и отвечайте! Где ребенок по имени Гарлет?
   Азрубал равнодушно смотрел куда-то в стену, словно занятый собственными, не касающимися суда мыслями. Магистр подался вперед.
   — Азрубал, вы слышали вопрос? Где ребенок по имени Гарлет?
   Азрубал в упор посмотрел на Магистра своими черными круглыми глазами.
   — Не знаю.
   — Ответ неудовлетворительный, — заявил Магистр. — Ребенок остался на вашем попечении. Как вы распорядились им?
   — Хорошо. В то время у меня было плохое настроение, теперь можно в этом признаться, и я передал младенца своему мажордому Усхаку с коротким приказанием: убрать его куда-нибудь с глаз долой, держать взаперти до тех пор, пока не объявятся его родители. Скоро я вообще перестал о нем думать, поскольку проблема не касалась меня лично. Усхак взял ребенка, родители так и не появились, а больше я ничего не знаю.
   — Но ведь местонахождение Гарлета не может быть вам неизвестно? — вкрадчиво заметил Магистр.
   Азрубал выпрямился в кресле, и его белое лицо окаменело.
   — После того, как Усхак забрал ребенка, этот случай полностью стерся из моей памяти, это была мелочь, и я не вспоминал о ней вплоть до сегодняшнего часа. Может быть, ребенок и жив, а может быть, и мертв. Исполняя мою волю, Усхак никогда ничего мне о нем не рассказывал. Но если ребенка так и не найдут, то я, конечно, готов взять на себя ответственность, поскольку это было сделано все-таки по моему приказанию.
   — В таком случае следует допросить Усхака. Вызовите его сюда немедленно.
   Азрубал помолчал немного, потом поднялся и пошел к выходу. По молчаливому знаку Магистра за ним последовали двое солдат. Джейро, сидевший у самого выхода, не мог отвести глаз от бледного бесстрастного лица Азрубала, проходившего почти вплотную мимо него. Движимый непонятным чувством, юноша встал и пошел вслед за Азрубалом и конвоем. Выйдя из дверей, он неожиданно остановился перед высокими деревянными ширмами цвета меда с искусно сделанной инкрустацией. За ширмами двигались тени, и Джейро постарался встать так, чтобы, оставаясь незамеченным, видеть как можно больше.
   Парадный холл в Варциале очень напоминал такое же помещение в палаццо Карлеоне: тот же высокий потолок, та же широкая лестница, ведущая наверх к галерее с балюстрадой. Сбоку открывалась дверь в неофициальную приемную. Там за узким столом сидел гричкин в черно-белой ливрее, в маленькой конической шапочке с узкими полями и черных сапогах с загнутыми носами. Гричкин оказался весьма тучен, морщинистая кожа и усохшие черты лица выдавали его почтенный возраст; должность его значилась как подсенешаль — статус, почти ничем не отличающийся от мажордома. Азрубал нагло приказал солдатам остановиться и подошел к столу гричкина. Солдаты смотрели ему в спину. Наклонившись, Азрубал что-то сказал подсенешалю, а тот быстро задал ему несколько встречных вопросов. Азрубал заговорил снова, постукивая длинными ногтями по краешку стола, и тогда подсенешаль покорно наклонил свою шапочку. Джейро удивился, почему простой вызов в зал суда нужно сопровождать столь долгими, подробными и, видимо, серьезными инструкциями — а потому стал еще внимательнее всматриваться в происходящее.