Кристофер нежно погладил ее по щеке.
   — Мне всегда казалось, что ты слишком хороша для того, чтобы быть дочерью Звери Флеминга.
   Ирена прижалась к его груди.
   — О, Кристофер, без тебя мне было невыносимо! Теперь я точно знаю, мой дорогой, что люблю тебя больше всего на свете.
   Он приподнял ее подбородок и заглянул в аметистовые омуты ее глаз.
   — А я вас, миледи. Возможно, еще сильнее, чем думал, пока они не отняли тебя у меня. — Он легонько коснулся губами синяка на ее подбородке. — Вот увидишь, они заплатят за это.
   — Это уже не важно, Кристофер. Когда у меня есть ты и наш ребенок, все остальное не имеет значения.
   — Но сначала нам надо убежать от них. — Кристофер наклонился и извлек из правого ботинка куски деревяшек, которые помогали ему изображать хромоту.
   Ирена успела расстегнуть всего несколько пуговиц на своем корсаже, когда нарочито громкий голос Хаггарда возвестил:
   — Милорд, приближается шериф!
   Ирена схватила одежду мужа и темно-красное платье Клаудии и засунула все это за занавеску. Кристофер подошел к Клаудии, напоминая ей о своем присутствии.
   — Не забывайте о моей шпаге.
   Затем он одним прыжком пересек комнату и прижался к стене за дверью. Ирена села за стол напротив Клаудии и разлила чай, поставив одну чашку перед своей давней соперницей. Она поймала блеснувший в прорезях маски свирепый взгляд и, невзирая на серьезность ситуации, насмешливо предупредила:
   — Не пейте слишком быстро, моя дорогая, вы можете подавиться.
   Шериф наконец одолел последние ступени и спросил у Хаггарда:
   — Все в порядке?
   — Да, сэр! — рявкнул тот.
   Паркер вздрогнул и, с опаской обойдя вокруг Хаггарда, заглянул в окошечко.
   — Где Клаудиа?
   Ирена поднялась и подошла к двери, заметив, как глаза шерифа скользнули по ее расстегнутому корсажу. Она чувствовала на себе также пристальный взгляд Кристофера и еле удержалась, чтобы не посмотреть в его сторону. Она небрежно махнула рукой в сторону занавески.
   — Клаудии нехорошо. Долгая поездка в экипаже… ее укачало. — Она указала на фигуру в шлеме, сидящую за столом. — Лорд Сакстон тоже выглядит неважно.
   — Нетрудно догадаться почему, — многозначительно ответил шериф, не отводя от нее жадного взгляда. — Вы подумали над моим предложением? Лорд Толбот будет здесь примерно через час. Следует решить этот вопрос до его возвращения.
   — Ш-ш-ш! — Ирена кинула быстрый взгляд на фигуру в плаще. — Он вас услышит.
   — Это не имеет значения, — заверил ее Паркер.
   — Почему? — Она подняла на него вопросительный взгляд.
   Паркер пожал плечами.
   — Ваш муж, конечно, умеет пугать людей, но только я его не боюсь. Меня давно интересовало, что он там прячет под маской, и сегодня я это выясню.
   Ирена нахмурилась.
   — Я более чем уверена: вам не понравится то, что вы увидите.
   — Может быть, и так, но я наконец удовлетворю свое любопытство. — Повернувшись к Хаггарду, шериф резко сказал: — Позови меня, когда мисс Толбот соберется уезжать.
   С этими словами он отошел от двери и начал спускаться по ступеням. Хаггард снова занял свой пост, и его широкая спина заслонила маленький проем окошка. Ирена со вздохом облегчения повернулась к мужу, который, быстро нырнув за занавеску, уже вернулся с ворохом одежды.
   — Одевайся, — негромко приказал он.
   Клаудиа зашевелилась, и Кристофер повернулся к ней, встретив улыбкой ее злобный взгляд.
   — Мои извинения, мисс Толбот, но боюсь, вам придется еще некоторое время пострадать.
   — М-м-м-м! — Она яростно мотала головой из стороны в сторону.
   Кристофер вложил шпагу в ножны и лениво опустился на стул рядом с Клаудией, ожидая, пока Ирена переоденется. Платье Клаудии было ей широковато в талии, но при этом слишком плотно обтягивало грудь. Ирена торопливо стянула волосы на макушке, закрепив их заколками, затем надела шляпу.
   — Как я выгляжу? — с тревогой спросила она.
   — Цвет тебе идет, моя дорогая. А нужный объем ты приобретешь в ближайшие несколько месяцев.
   Из-под маски раздалось презрительное фырканье, и фигура под плащом снова задвигалась, пытаясь освободиться от веревок. Кристофер между тем посадил Ирену к себе на колени. Его рука обвилась вокруг ее талии, а другая легла на колено.
   В этот момент раздался громовой голос Хаггарда:
   — Кушать подано!
   На лестнице послышались шаги, и Ирена, поспешно встав, отошла к окну, в то время как Кристофер, погрозив еще раз шпагой Клаудии, скользнул за занавеску. Ключ в замке повернулся, и дверь открылась. Смуглый небритый человек внес поднос с едой, а другой встал в дверях рядом с Хаггардом.
   — Поставь это на стол, — велел Хаггард мужчине с подносом, подталкивая локтем под ребра его товарища. — Смотри в оба за их светлостью, — предупредил он. — Человеку, который носит маску, всегда есть что скрывать.
   Разбойник пропустил эти наставления мимо ушей. Его внимание было полностью поглощено стройной женской фигурой в красном. Подтянув штаны, он шагнул к Ирене. При ближайшем рассмотрении дочка Толбота оказалась очень даже ничего, подумал он и, прочистив горло, заговорил:
   — Меня зовут Ирвинг… я хочу сказать, что… вы чертовски привлекательная женщина.
   «Поклонник» приближался. Ирена запаниковала, еле удерживаясь, чтобы не позвать на помощь мужа. В это время тот, что держал в руках поднос, наконец поставил его на стол и вдруг заметил, что сидящий за столом человек в маске извивается и мычит что-то нечленораздельное. При этом полы плаща распахнулись, обнаруживая под собой нижние юбки. Брови у стражника поползли вверх, и он протянул руку, чтобы сорвать кожаный шлем, не заметив, как кто-то подкрался к нему сзади. Тяжелая трость Кристофера опустилась ему на голову, и, прежде чем он успел что-нибудь сообразить, свет померк в его глазах. Кристофер тут же оттащил его за занавеску.
   Ирена меж тем пыталась отвлечь внимание второго стражника, но он, обернувшись, заметил, как качнулась занавеска.
   — Эй! Что здесь происходит? — вскричал он, вытаскивая пистолет.
   Хэгги последовал его примеру, и Ирена в отчаянии схватила в руки сломанный подлокотник тяжелого кресла, стоявшего рядом с ней. Она помедлила, решая, кого ударить первым, и, поскольку Хаггард стоял ближе, выбрала его. Она уже замахнулась своей дубинкой, чтобы обрушить ее на массивный череп Хэгги, но тут он, к ее огромному изумлению, поднял пистолет и с силой опустил его на голову Ирвинга. Тот рухнул на пол как подкошенный. Улыбнувшись Ирене, которая смотрела на происходящее с неподдельным изумлением, Хэгги забрал у поверженного разбойника пистолет и бросил его вышедшему из-за занавески Кристоферу.
   — Сколько? — спросил Кристофер, перезаряжая оружие.
   — Внизу трое. Паркер сейчас, наверное, в бараках с остальными.
   Ирена закрыла рот, и Кристофер поспешил объяснить ей:
   — Если вы еще не знакомы, моя дорогая, то это Хаггард Бентуорт. Хотя мало кто знает его в этом качестве, он был слугой моего брата.
   — Очень приятно, — отозвалась Ирена, пытаясь справиться с внезапным туманом, застлавшим ей глаза.
   — Мне тоже очень приятно, мэм, и жаль, что я не мог сказать вам об этом раньше. — Хэгги повернулся к Кристоферу. — К сожалению, я никак не мог сообщить вам, где они ее держат, милорд, — сказал он. — Они мне не доверяли.
   — Они, вероятно, чувствовали, что ты не из их стаи. — Кристофер улыбнулся и указал на лежащего. — Нам бы лучше оттащить его за занавеску для ровного счета.
   Сняв с бесчувственного тела жилет, Хаггард протянул его Кристоферу, который быстро его надел. Вдвоем они отнесли Ирвинга в альков и положили рядом с товарищем. Кристофер занял позицию у дверей, а Ирена вернулась к окну. Затем Хаггард вышел на лестницу и крикнул:
   — Эй, болваны, мисс Толбот хочет вина. Принесите-ка бутылку, которую мы храним для их светлости!
   Бентуорт вернулся в комнату, и через минуту на лестнице раздались шаркающие шаги. Толстый разбойник всунул бутылку в окошечко на двери, даже не сделав попытки заглянуть внутрь.
   — Ее светлость хочет поговорить с тобой, — сказал ему Хаггард.
   Толстяк содрал с головы шляпу и заглянул в комнату.
   — Где Ирвинг и Бейтс? — подозрительно спросил он.
   Хэгги неопределенно махнул рукой.
   — Вот они.
   Мужчина шагнул вперед и тут же получил тяжелый удар кулаком. Кристофер поймал падающее тело и отволок его за занавеску, где уже лежали двое других. Он снял с толстяка шляпу и низко надвинул ее себе на лоб.
   — Пора, — сказал Кристофер Хэгги, засовывая пистолет за пояс. Тот кивнул.
   Они вышли из комнаты. Хаггард стал спускаться по лестнице, сзади, чуть поотстав, шел Кристофер. Ирена напряженно ждала, прислушиваясь к их удаляющимся шагам.
   Внизу двое оставшихся стражников играли в кости. Заслышав шаги, один из них обернулся.
   — Эй, Хэгги, — сказал он со смешком. — Одолжи-ка мне твои деньги, чтобы продолжить игру.
   Тут кулак Кристофера опустился ему на голову, и он рухнул на пол. Хаггард тем временем ударил рукояткой пистолета второго.
   Кристофер собрал все пистолеты и засунул их за пояс. Затем они с Хаггардом вновь поднялись на второй этаж. Взяв Ирену за руку, он наклонился к Клаудии.
   — Пришло время расстаться с вами, мисс Толбот. Вы можете, конечно, оставить себе эту маску и плащ, в знак нашей вечной благодарности. Покажите их своему отцу, когда он приедет, и сообщите ему, что лорд Кристофер Стюарт Сакстон вернулся, чтобы отомстить за смерть своих отца и брата. Мы с ним скоро встретимся. И он заплатит за все.
   Кляп заглушил злобные вопли Клаудии. Ее глаза сверкали от бешенства, и если бы взгляд мог убивать, Кристофер давно был бы мертв.
   Он шутливо отдал ей честь.
   — Прощайте, мисс Толбот, и надеюсь, мы никогда больше не встретимся.
 
   Один из разбойников, случайно выглянув в открытую дверь казармы, увидел, как из башни выходят двое мужчин и женщина.
   — Посмотрите-ка на них! — загоготал он. — Этого Хаггарда прямо ноги не держат, спотыкается на каждом шагу. Он почти свалил с ног эту девчонку Толбот.
   — Она этого заслуживает, — пробормотал Паркер, который, надвинув шляпу на лоб, подремывал перед камином.
   Через несколько мгновений наблюдавший снова засмеялся:
   — Вот так походочка! Готов поклясться, что он упадет, еще не дойдя до ворот.
   — Ворот? — Алан резко выпрямился. — Карета Толботов в конюшне, а не за воротами. — Он повернулся к двери, решив сам посмотреть, что происходит. — Идиот! — взревел он. — Это леди Сакстон, а не Клаудиа! А с ней Ситон собственной персоной! Какого дьявола… К оружию, чертовы болваны! К оружию, я сказал! Они убегают!
   Разбойники засуетились и, мешая друг другу, кинулись искать свои пистолеты. Голоса и шум привлекли внимание беглецов, и они прибавили ходу.
   Выбежав за ворота, Кристофер остановился и пронзительно свистнул.
   — Бегите! — крикнул он своим спутникам. — Таннер сейчас подъедет, а я постараюсь задержать их.
   — О, пожалуйста, Кристофер! — запричитала Ирена. — Не делай этого!
   — Хаггард, присмотри за ней! — скомандовал Кристофер.
   Хэгги схватил Ирену за руку и потащил за собой вниз по склону. Кристофер же укрылся за большим камнем и вытащил пистолеты. Одна пуля пролетела через открытую дверь казармы, чуть не задев Паркера. Другая пробила обшитое досками окно, заставив всех броситься на пол. Некоторое время разбойники лежали, боясь даже поднять головы.
   — Вставайте, бездельники! — заорал Алан. — По коням! Догоняйте их! — Его глаза вспыхнули от бешенства, и он несколько раз выстрелил в деревянный потолок. — За ними, черт побери, или следующим выстрелом я уложу одного из вас!
   Бандиты, сбивая друг друга с ног, кинулись к выходу, и не думая протестовать. Вывалившись из казармы, они беспорядочной толпой ринулись к лошадям.
   Тем временем Ирена с Хаггардом бежали вниз по склону. Туфли Ирены были малопригодны для подобного занятия, но, когда Кристофер, отшвырнув разряженные пистолеты, побежал прочь от ворот крепости, она помчалась вниз словно на крыльях. Кристофер настиг их как раз в тот момент, когда экипаж появился из-за деревьев. Таннер привстал на козлах, размахивая в воздухе хлыстом, и они прибавили ходу. В двух десятках ярдов от рва Кристофер опять остановился, и у Ирены упало сердце. Из ворот крепости, стреляя на ходу, выскочила группа всадников. Кристофер не торопясь прицелился. Раздался грохот, и тот, что скакал первым, рухнул с коня.
   Преследователи запаниковали и кубарем скатились с лошадей, забыв об острых камнях, которыми было усыпано дно пересохшего рва.
   Карета Сакстона тем временем неслась вперед: копыта лошадей выбивали отчаянную дробь по дороге, а Таннер щелкал кнутом высоко над головой. Поравнявшись с Хэгги и Иреной, он натянул поводья, и лошади остановились.
   — Где лорд Сакстон?
   — Вот он! — Высунувшийся из кареты Банди указал на Кристофера, догонявшего своих спутников.
   — Но это… мистер Си…
   — Сакстон! — рявкнул Банди и, схватив пару длинных американских винтовок, лежавших рядом с ним, швырнул их вниз, Кристоферу.
   Тем временем разбойники снова взобрались на лошадей. Хаггард помог Ирене сесть в карету, а Кристофер, встав на одно колено, вскинул винтовку. Прозвучал выстрел, и еще один из преследователей безжизненной куклой повис в седле.
   Хаггард взобрался в карету, за ним последовал Кристофер.
   Не успели его ноги оторваться от земли, как Таннер хлестнул лошадей, и упряжка, набирая ход, тронулась с места.
   Паркер вытянул руку в сторону удаляющегося экипажа.
   — За ними! Не потеряйте их из виду! Я знаю, куда они направляются, но вы должны сидеть у них на хвосте всю дорогу! — Несколько человек поскакали за беглецами, и он завопил им в спину: — Я догоню вас, как только узнаю, что там случилось с девчонкой Толбота!
   Сжав зубы, Паркер направился через двор к башне. Он поступил на службу к лорду Толботу больше пяти лет назад и уже около трех лет был шерифом. Над этим фактом его биографии они оба частенько посмеивались, но это помогало ему оставаться вне подозрений. Это была его идея — сжечь поместье Сакстонов. Она возникла после того, как Эдмунд Сакстон случайно обнаружил их лагерь и среди разбойников узнал шерифа. Толбот одобрил предложение Паркера, потому что ненавидел Сакстонов и стремился завладеть их землями. Много лет назад, когда убили старого лорда, Толбот сам возглавлял налет на Сакстон-Холл. Ему так и не удалось поссорить Бродерика Сакстона с королем и пришлось рассчитывать на собственные силы.
   Вообще-то, несмотря на все усилия Толбота, дела шли из рук вон плохо. Виной тому был этот чертов янки. Казалось, не успела его нога ступить на их земли, как он начал всячески мешать и досаждать им. Он до смерти напугал Тимми Сиарса, и здоровяк Тимми, рыдая, признался Алану, что почти все рассказал ночному всаднику. Он не успел только назвать имени главаря. И пока он этого не сделал, ему быстренько заткнули глотку. Бен Моуз был убит так же, потому что слишком много знал. Сейчас они вступили с Ситоном в откровенную войну, и проблем у них, безусловно, прибавится. Нельзя забывать и о Клаудии.
   Окинув презрительным взглядом неподвижные тела на первом этаже башни, Паркер побежал вверх, перешагивая сразу через три ступени. Он осторожно вошел в комнату, где была заключена Ирена, и нахмурился, увидев у стола одетую в черное фигуру. Обнажив шпагу, он медленно приблизился к ней и ухватился за кожаный шлем. Сорвав его, он обнаружил, что смотрит в пылающие бешенством глаза дочери лорда Толбота. Он вытащил кляп, и она немедленно этим воспользовалась.
   — Идиоты! Неужели вы до сих пор не поняли, что Кристофер играл с вами, как с малыми детьми?! Он и лорд Сакстон — одно лицо!
   Внезапно Паркера осенило. Конечно! Как он раньше не догадался? Ведь говорил Тимми Сиарс, что ночной всадник — это лорд из Сакстон-Холла, вернувшийся с того света, чтобы отомстить ему.
   «Глупец! — обругал он себя. — Ты позволил этому ублюдку обмануть себя, как ребенка!»
   Клаудиа не постеснялась обвинить его во всех смертных грехах, быстренько позабыв, что и сама была одурачена. Пока Паркер трудился, распутывая узлы на связывающих ее веревках, ему пришлось выслушать немало нелестных эпитетов в свой адрес. Клаудиа прошлась по всем его родственникам, смешав с грязью репутацию его семьи, и даже отпустила несколько отборных ругательств в адрес собственного родителя. К тому моменту, как шериф освободил ее окончательно, он пришел к твердому убеждению, что его собственный лексикон чрезвычайно беден по сравнению с речью Клаудии.
   Клаудиа отшвырнула черный плащ и схватила голубое платье Ирены. Но и натягивая его, она не замолкала.
   — Я хочу видеть своими глазами, как это ничтожество будет болтаться на виселице еще до захода солнца!
   Затем Клаудиа попыталась застегнуть лиф. Ее глаза вылезли на лоб, и лицо запылало — завязки упорно отказывались сходиться на ее талии, оставляя зазор шириной в мужскую ладонь.
   Алан поперхнулся, пытаясь подавить смех, и был награжден раздраженным взглядом.
   — Помогите же мне в конце концов завязать их! — рявкнула Клаудиа.
   — Боюсь, у нас нет на это времени, — ответил шериф, решив не объяснять Клаудии, что это безнадежная задача. Он слишком долго любовался соблазнительными формами жены Сакстона, чтобы понять: некоторое внешнее сходство между этими женщинами не касается их фигур.
   Минутой позже Паркер и Клаудиа уже бежали через двор к конюшне. Достигнув цели, Алан попытался уговорить ее поехать домой.
   — В Сакстон-Холле сейчас не место для женщины, — доказывал он.
   — Я настаиваю! Я хочу видеть лицо Ирены, когда заколют ее муженька.
   Паркер устало вздохнул. Он знал, что Толботы никогда не прощают нанесенных им оскорблений и в своей мести бывают очень изобретательными.
   — Я не могу вас остановить, но лорд Толбот не простит мне, если с вами что-нибудь случится.
   Клаудиа прищурила глаза, глядя через его плечо на въезжавший в ворота экипаж.
   — Вам не придется нести за меня ответственность. Вон едет мой отец. Он возьмет меня с собой.
   Алан мысленно перекрестился и поспешил навстречу карете, из окошка которой высовывался лорд Толбот.
   — Мне показалось, что я встретил на дороге карсту Сакстона. Это действительно был он?
   — Да! — выкрикнул Паркер. — И мы должны немедленно догнать его. Лорд Сакстон — не кто иной, как Кристофер Ситон.
   — Что это значит? — взревел Толбот.
   — Не важно! Я все объясню по дороге. Надо спешить, если мы хотим вовремя добраться до Сакстон-Холла.
   — Я поеду с тобой, папа! — заявила Клаудиа, протягивая руку к дверце кареты.
   — Нет, черт побери!
   — Я сказала — поеду! — Клаудиа дернула за ручку. Дверца ударилась о бок экипажа с таким оглушительным грохотом, что у Эвери, который прятался в багажном отделении, зазвенело в ушах.
   — Проклятие! Неужели ты не понимаешь! — заорал лорд Толбот. — Это же настоящая война!
   — Теперь я ненавижу Сакстонов так же сильно, как и ты, папа! Так неужели ты откажешь мне в удовольствии увидеть, как умрет Кристофер Ситон? Ты же знаешь, я никогда не отступаю!
   Толботу приходилось командовать многими людьми, но он никак не мог справиться со своей своенравной дочерью. Он стиснул зубы и посторонился, помогая Клаудии забраться в карету. При этом полы черного плаща распахнулись, и он увидел расстегнутый лиф голубого платья.
   — Что у тебя с платьем? — вскричал он и подозрительно посмотрел на Паркера. Сам он мог развлекаться со множеством шлюх и доступных девок, но, узнай он об аморальном поведении своей единственной дочери, его бы это убило.
   — Это Кристофер! — объяснила Клаудиа, пока карета разворачивалась. — Он раздел меня и отдал мое платье Ирене. Он назвал его безвкусным и держал шпагу у моего горла, угрожая убить меня. И он способен на это, я уверена. — Она зарыдала. — Ох, папа, это было ужасно! Он сумасшедший. Сколько людей он поубивал, чтобы освободить ее. Посмотри! — Она указала через окно на тела бандитов. — Теперь ты понимаешь, в какой я была опасности?
   Карета проехала по мосту и начала набирать скорость, сотрясаясь с такой силой, что у Эвери застучали зубы. Он чуть было не застонал, но вовремя спохватился, боясь, что его услышат. Так он и страдал молча… первый раз в жизни.
 
   Карета лорда Сакстона летела во весь опор. За ней по пятам мчалась группа всадников. На одном из поворотов Кристофер приказал Таннеру остановиться, решив избавить хотя бы часть преследователей от тягот поездки в Сакстон-Холл.
   Дальнобойная американская винтовка разила наповал. Выстрелы, казалось, выдергивали людей из седел по мановению руки. А ведь еще недавно они считали лорда Сакстона ничтожным, неуклюжим калекой. Хаггард тоже продемонстрировал недюжинную ловкость во владении оружием и неоднократно поражал цель.
   И тут на дороге показалась карета лорда Толбота. Увидев экипаж Сакстона, Клаудиа издала торжествующий смех.
   — Мы их поймаем! — вскричала она и схватила отца за руку. — Они не уйдут!
   Толбот и сам возликовал, но удивился, почему люди шерифа до сих пор не окружили преступника. Высунувшись из окна, он увидел, что шериф скомандовал своим людям остановиться. Неужели Паркер решил отступиться, когда до победы остался всего один шаг?
   Толбот приказал кучеру прибавить ходу, и карета покатила вперед, обгоняя головорезов Паркера, вовсе не торопящихся попасть под пулю.
   — Почему ваши люди до сих пор не остановили их? — заорал Толбот Паркеру, когда тот подскакал к карете. — У вас же есть оружие! Убейте его кучера.
   — Револьверы и мушкеты бесполезны! — закричал Паркер, силясь перекрыть стук лошадиных копыт. — Каждый раз, когда кто-нибудь приближался к ним на достаточное расстояние, Сак-стон пускал в ход одну из своих чертовых винтовок, о которых рассказывал Эвери.
   — Дьявол! — выругался Толбот. — Неужели нет среди вас того, кто захочет рискнуть?
   Сомнение в смелости его людей разозлили Паркера.
   — Вы можете попробовать сами, милорд, если не боитесь последствий.
   Лицо Толбота налилось краской. Что ж, он готов принять вызов, но только если его жизнь не подвергнется опасности.
   — Посадите меткого стрелка на крышу моей кареты.
   Паркер сомневался в эффективности такого метода, но приказ выполнил. Человек с мушкетом перелез на всем скаку со своей лошади на крышу карсты лорда Толбота. Кучер подхлестнул коней, и стрелок прицелился. Он нажал на спусковой крючок, но вместо ожидаемого резкого звука вылетавшей пули раздался глухой рев. Ружье будто взорвалось в руках стрелявшего, и, дернувшись в последний раз, разбойник свалился замертво.
   — Что случилось? — нетерпеливо закричала Клаудиа. — Он убил возницу? Они остановились?
   Кучер локтем толкнул мертвеца, и тело рухнуло на дорогу, перепугав до смерти пассажиров кареты. Паркер подскакал к экипажу.
   — Вы довольны, милорд? — с фальшивой учтивостью спросил он. — Или хотите попробовать еще раз? Может, у вас под сиденьем спрятана дальнобойная пушка?
   По приказу Толбота карета рванулась вперед, оставив слова шерифа без ответа. Все попытки пленить беглецов не только не достигли успеха, но даже не устрашили их.
   Так лорд Сакстон и его преследователи достигли границ его владений. Крестьяне, замерев вдоль дороги, во все глаза глядели на проносившуюся мимо кавалькаду. Грохот выстрелов убедил их, что жизнь их хозяина в опасности. Пробудившись от оцепенения, они схватили вилы, косы, топоры, дубинки и старые мушкеты и, как рой разъяренных ос, со всех ног ринулись к замку лорда.
   Карета Сакстона резко остановилась перед главным входом. Кристофер открыл дверцу и спрыгнул на землю. Он помог спуститься Ирене и, подхватив винтовки, бросился с ней к дверям дома. Банди и Хаггард кинулись за ними, а Таннер развернул экипаж, чтобы убрать его с линии огня.
   В холле их встретил Пейн, который, казалось, был несколько озадачен появлением Кристофера Ситона вместо хозяина дома. Рядом с ним, комкая передник, стояла Эджи, из-за ее плеча выглядывала Тэсси. Горничная Ирены обрадованно засмеялась при виде своей хозяйки, хотя и была несколько сбита с толку поведением экономки. Всего несколько минут назад старая женщина уверяла ее, что все кончится хорошо. Возможно, размышляла Тэсси, не увидев среди прибывших лорда Сакстона, экономка решила, что с хозяином что-то случилось, и оплакивала его потерю.
   — Ну, ну, Эджи. — Тэсси легонько похлопала миссис Кендалл по плечу. — Хозяин, несомненно, скоро приедет. Не убивайся так.
   Эджи подняла заплаканные глаза и посмотрела на девушку так, словно у той внезапно выросла вторая голова.
   — О чем ты болтаешь? Наш хозяин здесь. Вот он — лорд Кристофер Сакстон.
   — О! — И без того большие глаза Тэсси округлились, и она в изумлении уставилась на Кристофера. Хаггард и Банди меж тем выбили оконные стекла и выставили в них длинные стволы американских винтовок.
   Кристофер стоял в центре холла, держа за руку жену, и глядел на окружавших его людей. Здесь были все, даже повар, который улыбался ему широкой, от уха до уха, улыбкой.
   — Те из вас, кто хочет уйти, вольны сделать это. Ирена покажет вам дорогу.
   — Нет! — вырвалось из нескольких глоток одновременно, и среди прочих голосов он услышал голос Ирены. Она прижалась к нему, и он понял, что не сможет противиться ее желанию остаться.
   — Я не уйду. Я не смогу воспитать ребенка без отца.
   — Когда убивали старого лорда, — вмешалась Эджи, — слуги попрятались. Он встретил свою смерть один, но мы не хотим повторения прошлого. Мы остаемся, милорд. Возможно, я не умею стрелять из ваших мушкетов, но я вполне в силах орудовать метлой.