Страница:
Кин проследовал за ней к домам с арендуемыми квартирами. «Шевроле» свернул в ворота нового комплекса. Сторож, махнув приветственно, пропустил машину во двор. Кин чуть подождал, затем подъехал к воротам.
Сторож встретил его у будки.
— Чем могу помочь? — спросил он. Кин предъявил значок.
— Можете назвать имя леди, которая только что проехала сюда в красном «шевроле»?
— Это была миссис Росс.
— Она у вас новенькая?
— Здесь все новенькие, дружок. Комплекс начали заселять месяца три назад.
— А как выглядит мистер Росс? — спросил Кин.
— К чему вам? — спросил сторож.
— Можете держать язык за зубами?
— Конечно же, — с достоинством сказал сторож, подтянувшись под взглядом Кина.
— Расследование по наркотикам. Леди работает в офисе доктора, куда только что поступила крупная партия морфина. Требуется кое-что уточнить. Снять кое-какие подозрения. Думается, впрочем, с ней все в порядке. Но я должен уточнить.
— О, понимаю, — сказал сторож, ощутив себя коллегой детектива.
— Итак, как же выглядит мистер Росс?
— Сказать по правде, в лицо я знаю только миссис Росс, поскольку сам выдавал ей разрешение на парковку, когда она вселилась. Всех, у кого наклейка на ветровом стекле, я пропускаю, не глядя. Таковы указания.
— Понимаю. В какой квартире живут Россы?
— Сорок девять Си, — сказал сторож, сверившись со списком. — На первом этаже. Езжайте прямо, первый поворот налево, затем первый направо, второе здание с левой стороны. Сорок девять Си — последняя квартира на первом этаже.
— Спасибо, — сказал Кин, проезжая в ворота.
Он поспел вовремя, чтобы увидеть как Сузи Эдемс позвонила в дверной звонок, ей открыли изнутри, она вошла и через мгновение вышла. За ней вышел мужчина.
Сердце Кина забилось учащенно. Мужчина был высокого роста, жилистый, с солдатской выправкой, усиками и в темных очках, хотя уже сгущались сумерки.
Кин заехал на автостоянку и достал бинокль. Он и она достали из «шевроле» пакеты с продуктами. Мужчина держался спокойно, но поглядывал вокруг. Кин пригнулся. Уши этого человека прилегали к черепу, нос его был прямой. Тем не менее, Кин опознал Перкерсона — слишком хорошо он представлял его себе. Оба вошли в дом с пакетами в руках. Дверь затворилась.
Кин не мог рыскать у дома на костылях и заглядывать в окна. Звонить в полицию Мариетты было бессмысленно, в Атланту — тем более.
И он ждал в машине, не выходя из нее до одиннадцати, пока в квартире не погас свет. Усталый и оголодавший, Кин поехал домой. Он вернется сюда завтра утром. Рано или поздно этот человек выйдет на свет, можно будет как следует его рассмотреть и, возможно, схватить. А пока Кину остро требовались туалет, винтовка, еда и постель.
Глава 18
Сторож встретил его у будки.
— Чем могу помочь? — спросил он. Кин предъявил значок.
— Можете назвать имя леди, которая только что проехала сюда в красном «шевроле»?
— Это была миссис Росс.
— Она у вас новенькая?
— Здесь все новенькие, дружок. Комплекс начали заселять месяца три назад.
— А как выглядит мистер Росс? — спросил Кин.
— К чему вам? — спросил сторож.
— Можете держать язык за зубами?
— Конечно же, — с достоинством сказал сторож, подтянувшись под взглядом Кина.
— Расследование по наркотикам. Леди работает в офисе доктора, куда только что поступила крупная партия морфина. Требуется кое-что уточнить. Снять кое-какие подозрения. Думается, впрочем, с ней все в порядке. Но я должен уточнить.
— О, понимаю, — сказал сторож, ощутив себя коллегой детектива.
— Итак, как же выглядит мистер Росс?
— Сказать по правде, в лицо я знаю только миссис Росс, поскольку сам выдавал ей разрешение на парковку, когда она вселилась. Всех, у кого наклейка на ветровом стекле, я пропускаю, не глядя. Таковы указания.
— Понимаю. В какой квартире живут Россы?
— Сорок девять Си, — сказал сторож, сверившись со списком. — На первом этаже. Езжайте прямо, первый поворот налево, затем первый направо, второе здание с левой стороны. Сорок девять Си — последняя квартира на первом этаже.
— Спасибо, — сказал Кин, проезжая в ворота.
Он поспел вовремя, чтобы увидеть как Сузи Эдемс позвонила в дверной звонок, ей открыли изнутри, она вошла и через мгновение вышла. За ней вышел мужчина.
Сердце Кина забилось учащенно. Мужчина был высокого роста, жилистый, с солдатской выправкой, усиками и в темных очках, хотя уже сгущались сумерки.
Кин заехал на автостоянку и достал бинокль. Он и она достали из «шевроле» пакеты с продуктами. Мужчина держался спокойно, но поглядывал вокруг. Кин пригнулся. Уши этого человека прилегали к черепу, нос его был прямой. Тем не менее, Кин опознал Перкерсона — слишком хорошо он представлял его себе. Оба вошли в дом с пакетами в руках. Дверь затворилась.
Кин не мог рыскать у дома на костылях и заглядывать в окна. Звонить в полицию Мариетты было бессмысленно, в Атланту — тем более.
И он ждал в машине, не выходя из нее до одиннадцати, пока в квартире не погас свет. Усталый и оголодавший, Кин поехал домой. Он вернется сюда завтра утром. Рано или поздно этот человек выйдет на свет, можно будет как следует его рассмотреть и, возможно, схватить. А пока Кину остро требовались туалет, винтовка, еда и постель.
Глава 18
В семь часов утра во вторник Уилл уже был в машине вместе с Томом Блэком. После двух выступлений в клубах, шести телефонных интервью для радиостанции и многих часов, проведенных вчера в суде, он чувствовал себя как в тумане. Этим утром до начала судебного заседания предстоял завтрак, организуемый женским клубом.
— Согласно опросу в последнее воскресенье, — заметил Том с ходу, — пятьдесят процентов — за Кэлхоуна, сорок семь за вас, остальные не приняли решения. Дебаты по телевидению нам не повредили, но и не очень помогли.
— Что мы можем еще? Вроде бы расписано все по минутам.
— Не представляю, — сказал Том. — Однако Мосс выдумал дополнительные вопросы для сторонников Кэлхоуна. Получилось, что восемь процентов его избирателей намерены голосовать за Кэлхоуна только потому, что подозревают в вас гомосексуала. Вот на чем он может выиграть выборы.
— О, Господи, — зарычал Уилл. — Я думал, что мы от этого отделались.
— Нет же, Кэлхоун все время нажимает на это.
— Может быть, если бы меня судили за изнасилование Сары Коул, это убедило бы их.
— Только если бы вас осудили, — сказал Том с кислой миной. — Он затормозил у лавки. — Куплю газету, — сказал он. Вернулся, усмехаясь. — Или чуть-чуть поможет вот это. — Он передал газету Уиллу.
На первой полосе была фотография. Со ступенек здания суда Чарлена Джойнер уставилась на Уилла таким интригующим взглядом, так маняще, что эффект был вполне однозначный. Снимок впечатлял.
— Боже, — сказал Уилл, — только этого недоставало.
Фотография несколько смутила его. Очень уж откровенная. Кетрин увидит ее... Том рассмеялся.
— Вы знаете, — сказал он, — вчера Китти предположила, что Чарлена станет звездой средств массовой информации на этом процессе. Ей бы работать в кино. Она вызывающе сексуальна, смотрите, как груди торчат. Притом заметно, что она без бюстгальтера.
— Что ж, Чарлена выглядит дикой кошкой. Пожалуй, присяжные поверят, что вряд ли Лэрри хотел и мог кого-либо изнасиловать, когда дома его ждала Чарлена. — Он ударил себя ладонью по лбу и простонал: — О, дерьмо, до меня только что дошло, что Лэрри обвиняется в убийстве, а не в изнасиловании.
— Почему же?
— Да из-за Чарлены. Я недооценил Элтона Хантера. Он знает, что Чарлена обеспечивает алиби Лэрри, и что я попытаюсь использовать это, обратившись к его сексуальной жизни. Он сделает все, что убрать из дела факт изнасилования.
— Тогда какой же мотив он использует?
— Не знаю, — мрачно сказал Уилл.
Элтон Хантер вызвал к допросу шерифа. Тот дал показания по своей части: изъятие вещественных улик, опознание Лэрри и прочее. Уилл не возражал.
— Штат вызывает доктора Эдварда Розенфелда, — сказал Элтон Хантер.
Приятный человек лет тридцати с лишком был приведен к присяге.
— Доктор, — начал Хантер, — где вы работаете?
— Я один из директоров лаборатории криминалистики штата Джорджии.
— И в качестве такового вы проводили вскрытие Сары Коул и судебно-медицинское обследование обвиняемого?
— Это верно.
— Как же была убита Сара Коул?
— Она была задушена. Руками.
— Вы хотите сказать, что кто-то схватил ее руками за горло и таким образом лишил жизни?
— Да.
— Доктор, ваши химики обследовали ковер из фургона Лэрри Муди?
— Да.
Хантер подошел к столу и вытащил из пластикового мешка черный свитер.
— Этот ли свитер с наклейкой магазина Рича был на Саре Коул, когда ее тело привезли в морг?
Доктор посмотрел на ярлычок:
— Этот самый.
— Существует ли взаимосвязь между этим свитером и ковром, который вы обследовали?
— Да, мы обнаружили на ковре ворсинки свитера, а на свитере ворсинки ковра из фургона.
— Значит, установлено двойное соответствие?
— Да, двойное соответствие.
— И эта свидетельствует, на ваш взгляд, что свитер и ковер терлись друг о друга?
— Да, так.
— Что еще обнаружено на ковре?
— Ну, его пытались — не очень успешно — очистить, однако мы обнаружили следы крови группы А с положительной реакцией на резус-фактор.
— Какая группа крови была у Сары Коул?
— Группа А с положительной реакцией на резус-фактор.
— Какое заключение вы делаете на основании этих факторов?
— Я заключил, что Сара Коул лежала на ковре в фургоне Лэрри Муди, и тело ее кровоточило.
— Обвинение регистрирует ковер и свитер как вещественные доказательства с номерами один и два. — Хантер повернулся к Уиллу: — Теперь ваши вопросы.
Уилл встал и обошел стол защиты.
— Доктор, был ли у Сары Коул половой акт незадолго до ее смерти?
— Возражаю. — Элтон Хантер поднялся с места. — Это не относится к делу. Подсудимый не обвиняется в изнасиловании, только в убийстве.
— Ваша честь, — сказал Уилл, — обвинение представило свидетельства о крови на ковре фургона и пытается доказать, что это кровь Сары Коул. Но поскольку доктор Розенфелд утверждает, что она была задушена, а это не увязывается с кровотечением, я полагаю, что вправе знать, откуда могла появиться кровь.
— Так и спросите свидетеля, — сказал судья. — Возражение принимается. Присяжные могут не обращать внимания на упоминания об изнасиловании, поскольку подсудимый не обвиняется в таком преступлении.
— Ол-райт, доктор, — покорно произнес Уилл. — Почему, по вашему мнению, из Сары Коул шла кровь в фургоне?
— Потому что ее несколько раз ударили в лицо, кровь шла у нее из носа.
По крайней мере, подумал Уилл, слово «изнасилование» здесь прозвучало, присяжные этого не забудут.
— Доктор, позвольте коснуться высказанных вами положений. Вы утверждаете, что ворсинки из ковра фургона Лэрри Муди найдены на одежде Сары Коул, верно?
— Это верно.
— Доктор, а является ли ковер из фургона Лэрри Муди уникальным?
— Я... я не знаю.
Уилл взял со стола документ.
— Что ж, позвольте просветить вас. — Он вручил его доктору.
Розенфелд прочитал бумагу про себя.
— Не поведаете ли суду, кто подписал эту справку.
— По всей видимости, управляющий производством завода «Дженерал моторс» в Доравилле, в Джорджии. — Благодарю вас. А теперь не огласите ли текст?
— "Дорогой мистер Ли,
В ответ на ваше письмо от 2 января, могу сообщить, Модель фургона, которая вас интересует, является самой популярной на сборочной линии «Шевроле». В упомянутом вами году мы изготовили 38 000 таких фургонов четырех окрасок. Интересующий вас коричневый цвет использовался на 24 200 производственных фургонах. Один и тот же ковер того же самого производителя был использован на всех коричневых фургонах. Согласно нашим документам, 1703 фургона были поставлены дилерам в штат Джорджия".
— Благодарю вас, доктор Розенфелд. Ваша честь, мы вносим эту справку в качестве вещественного доказательства защиты номер один, а копии справок Налогового инспектора Мериуезерского округа, показывающих, что в округе зарегистрировано тринадцать таких фургонов, в качестве вещественного доказательства защиты номер два. Затем Уилл взял со стола черный свитер и также передал доктору.
— Доктор, я показываю вам свитер с ярлыком Рича. Можете ли сказать, что он идентичен тому, который был обнаружен на теле Сары Коул? — Он вручил доктору и свитер, предъявленный обвинением.
Доктор осмотрел оба свитера.
— Они кажутся идентичными.
— Спасибо, доктор. — Уилл передал оба свитера клерку. — Мы вносим эти свитера в качестве вещественных доказательств защиты номер три, а номер четыре — копия записей о продажах универсальных магазинов Рича. Эти записи показывают, что прошлой осенью около тридцати десятков идентичных черных свитеров продано в семи магазинах Рича на юго-востоке штата, притом более сорока штук — в магазине в Атланте.
— Извините меня, мистер Ли, — сказал клерк, — какой из этих свитеров представлен обвинением, а какой — зашитой?
В зале раздалось слабое хихиканье, когда Уилл принялся вместе с клерком рассматривать свитера.
Уилл взял со стола защиты следующий лист бумаги.
— А теперь, доктор, займемся вопросом о крови на ковре. Скажите, является ли редкой кровь группы А с позитивной реакцией на резус-фактор?
— Нет, это, вообще говоря, вторая по распространенности группа крови.
— Следовательно, можем предположить, что тысячи людей в Мериуезерском округе, мужчин и женщин, имеют кровь группы А с позитивной реакцией?
— Да, несомненно.
— Можете ли вы доказать, доктор, что пятна крови, обнаруженные на ковре фургона Лэрри Муди оставлены телом Сары Коул?
— Нет, — вздохнул доктор, — этого я доказать не могу.
— Теперь вот, доктор, отвечая на вопросы обвинения вы заявили, цитирую: «Я заключил, что Сара Коул лежала на ковре в фургоне Лэрри Муди, и тело ее кровоточило». Но мы показали, что в стране существуют десятки тысяч таких фургонов, в штате их сотни штук и в этом самом округе более десятка. Таким образом, на одежде Сары Коул могли быть ворсинки ковра из любого такого фургона. Мы также доказали, что магазины Рича продали сотни свитеров, идентичных свитеру Сары Коул. И вы сами говорите, что тысячи людей в этом округе имеют ту самую группу крови. Намерены ли вы по-прежнему придерживаться вашего заключения?
— Может быть, я был чересчур конкретен... Но налицо совпадение... — сказал, хмурясь, доктор.
— Совпадения — не аргумент, в данном случае. Ваша сфера, доктор, — наука, точное знание. Можем ли мы с достаточной строгостью утверждать, опираясь на методы науки, что Сара Коул когда-либо находилась в фургоне Лэрри Муди?
— Нет, — сказал медик.
— Больше вопросов нет.
Поднялся Элтон Хантер.
— Поправка, — сказал он.
Судья кивнул.
— Доктор Розенфелд, как долго вы занимаете нынешнее положение в лаборатории криминалистики штата Джорджия?
— Семь лет, с начала моей медицинской практики.
— Сколько убийств вы расследовали за эти семь лет методами судебной медицины?
— Более четырех сотен.
— При таком обширном опыте судебных экспертиз сомневаетесь ли вы в том, что Сара Коул находилась в фургоне Лэрри Муди?
— Никаких сомнений.
— И что Сара Коул была убита в фургоне Лэрри Муди?
— Возражаю! — воскликнул Уилл.
— Не принято, — ответил судья. — Вопрос касается мнения эксперта. Свидетель будет отвечать.
— Совершенно никаких сомнений. Элтон Хантер повернулся к судье.
— Ваша честь, у обвинения нет вопросов.
После перерыва на ленч слово получил Уилл. — Ваша честь, защита вызывает Лэрри Юджина Муди.
Лэрри Муди, одетый в хороший костюм и аккуратно подстриженный, занял место у трибуны.
— Лэрри, какую работу вы выполняете?
— Ремонтирую печки и системы воздушного охлаждения для компании «Морган энд Морган».
— В тот день во вторник, перед тем как была убита Сара Коул, посетили ли вы Мериуезерский Центр обслуживания?
— Да, сэр.
— Зачем же?
— Оттуда позвонили к нам в офис и сказали, что не работает печка. Я поехал на вызов. Это был мой предпоследний вызов в тот день.
— Что вы там делали?
— Заменил термостат.
— Разговаривали вы с Сарой Коул?
— Да, сэр. Ей не очень понравилась цена термостата, но я объяснил, что у меня с собой он только один, и она заплатила за него.
— Лэрри, делали ли вы глазки Саре Коул?
— Что?
— Показалась она вам привлекательной?
— Ну да, сэр, она была по-настоящему привлекательной леди. Я и раньше видел ее в городе.
— Пытались ли вы, как говорится, подъехать к ней как-нибудь?
— Нет, сэр.
— Когда вы покинули Центр обслуживания, куда вы отправились?
— У меня был еще один вызов. Я поехал туда, осмотрел печку, прочистил фильтры.
— Когда вы закончили там свое дело, сколько было времени?
— Почти шесть.
— И что же вы делали потом?
— Поехал домой.
— Был ли кто-нибудь у вас дома?
— Чарлена Джойнер, моя подружка, вернулась домой скоро после шести.
— Покидали ли один из вас, вы или Чарлена, дом в любое время того вечера?
— Нет, сэр. Мы поужинали и смотрели видик.
Уилл чуть помедлил.
— А в какой дом вас в тот день в последний раз вызывали, где вы закончили работу около шести?
— В доме мистера Элтона Хантера. — Лэрри показал на стол обвинения. — Сидящего там джентльмена. В зале раздался смех.
— Лэрри, делали вы сексуальные предложения Саре Коул?
— Нет, сэр, я этого не делал.
— Были ли вы на городской свалке и выгрузили ли из своего фургона тело Сары Коул?
— Нет, сэр, я там не был.
— Лэрри, скажите правду: вы убили Сару Коул?
— Нет, сэр, не убивал. Я же не убийца. — Сказав это, Лэрри вдруг заплакал.
— Ваши вопросы, мистер обвинитель, — обратился Уилл к Хантеру, усаживаясь.
— У меня на этот момент нет вопросов, ваша честь, — произнес прокурор. — Я оставлю за собой право вызвать этого свидетеля позже.
«Вы же блефуете, — подумал Уилл. — Вы не станете его вызывать, а пытаетесь спасти лицо».
Он отдал Лэрри свой платок, и тот вернулся на место.
— Ваша честь, защита вызывает Чарлену Джойнер.
По залу пронесся шепот, когда Чарлена вышла из комнаты свидетелей, заняла место у трибуны и ее привели к присяге. На ней было цветное платье, еще скромнее того, в котором она красовалась на телевизионном экране.
Ее версия того вечера совпадала с показаниями Лэрри. Затем Уилл пошел дальше.
— Чарлена, — сказал Уилл, — что делали вы с Лэрри после обеда?
— Смотрели видик, я уже говорила.
— Занимались ли вы еще чем-нибудь?
Чарлена опустила глаза.
— Мы... ну, мы занимались любовью.
Вид у нее был на удивление смущенным. Сама застенчивость.
— Просто один раз? — спросил Уилл.
— Нет, два или три раза.
— Можете ли вы сказать, что у вас с Лэрри была здоровая совместная сексуальная жизнь?
— О да, — ответила она. — У нас была очень здоровая, по-моему, сексуальная жизнь. — Она ухитрилась застенчиво улыбнуться.
— Скажите, можете ли вы вспомнить, что вы и Лэрри делали предыдущим вечером?
— Смотрели кино из автомашины.
— Занимались ли чем-либо еще помимо просмотра фильма?
— Ну, это был сексуальный фильм, мы возбудились. Ну, и стали заниматься любовью.
— Где же вы занимались любовью?
— В фургоне Лэрри, на полу.
Уилл подошел к клерку и снова взял в руки свитер.
— Узнаете вы этот свитер?
— Да. Я купила его прошлой осенью на распродаже у Рича. На нем, кстати, краской помечено мое имя.
— И когда же вы надевали этот свитер в последний раз, Чарлена?
— В тот вечер в кино.
— Он был на вас, когда вы занимались любовью в фургоне?
— Да, я его не снимала.
— Вы, извините, лежали на спине на полу фургона?
— Да, по крайней мере, часть времени. Мы вообще-то, вертелись по всему полу.
Зал разразился смехом, судья оборвал его.
— И ваша спина, надо думать, терлась о ковер на полу, когда вы занимались любовью?
— Да, некоторое время.
— Чарлена, было ли у вас кровотечение в тот вечер?
— Да, небольшое.
— И это кровотечение произошло из-за того, что вы занимались любовью?
— Да.
— У вас шла кровь, когда вы занимались любовью в фургоне?
— Да, я попыталась отчистить ковер, когда мы приехали домой, но это не вполне получилось.
Уилл взял со стола защиты очередную бумагу и передал Чарлене.
— Чарлена, вы знаете, что это?
— Да. Это свидетельство об исследований моей крови из офиса доктора Леонарда Оллгуда из Мариетты, штат Джорджия. Вы просили меня выяснить мою группу крови, и я обратилась к доктору в Мариетте.
— А не могли бы вы зачитать суду его справку?
— Тут написано, что у меня группа А с положительной реакцией на резус-фактор.
— Чарлена, вы показали, что у вас с Лэрри Муди была очень здоровая совместная сексуальная жизнь. Как вы полагаете, вы удовлетворяли все желания и потребности Лэрри в этой области?
— Возражаю! — воскликнул Элтон Хантер. — Это не имеет отношения к делу.
Чарлена широко улыбнулась. Присяжным придется взять это на заметку, подумал Уилл.
— У меня больше нет вопросов. Ваши вопросы, мистер Хантер.
Элтон Хантер поднялся.
— Мисс Джойнер, вы осведомлены о наказании за дачу ложных показаний?
— Да, думаю, что так. За ложь под присягой можно заработать тюрьму.
— И вы понимаете, что, если солжете суду, чтобы обеспечить Лэрри Муди алиби при убийстве, вы становитесь сообщницей убийцы и можете понести то же самое наказание, что и он, что в данном случае вас могут приговорить к смертной казни?
— Да, — твердо сказала Чарлена. — Я это понимаю, и никогда бы не поставила себя в такое положение. Ни для кого.
Элтон Хантер сел, потерпев поражение.
— Больше нет вопросов в настоящее время, ваша честь, — сказал он.
Судья обратился к Уиллу.
— Уже больше четырех часов. Сколько времени вам еще потребуется?
— У меня еще два свидетеля, ваша честь, не думаю, что их допрос займет много времени. Полагаю, мы к вечеру сможем закончить.
— Тогда вызывайте ваших свидетелей. Уилл вызвал Джона Моргана, работодателя Лэрри, который распространялся о достоинствах Лэрри и на предварительных слушаниях. Затем Уилл вызвал Джулию Макинвейл.
Эта миловидная женщина представляла собой, по мнению Уилла, идеал школьной учительницы.
— Мисс Макинвейл, — начал он, — чем вы занимаетесь?
— Я учительница средней школы, сейчас на пенсии, — сказала она.
— А где вы преподавали в последнее время?
— В средней школе Ла-Грейнджа.
— В вашем классе когда-либо учился Лэрри Муди?
— Все четыре года, — сказала она, улыбаясь Лэрри. — Я преподавала ему и алгебру и геометрию.
— Приходилось вам видеть Лэрри за пределами классной комнаты?
— Да, я два года была общественным советником клуба автолюбителей, а Лэрри был секретарем клуба. Лэрри также иногда выполнял разные работы у меня в доме. Он всегда был под рукой.
— Значит, вы знали Лэрри получше, чем многих других учащихся?
— О да, значительно лучше. Я действительно очень хорошо знала Лэрри. Он и теперь раз или два в году заходит повидать меня. Я пеку ему пироги.
Уилл заулыбался.
— Какого вы мнения о Лэрри? — спросил он.
— Думаю, что Лэрри прекрасный человек, — сказала она.
— Лэрри правдив?
— О да. Конечно, время от времени он что-то выдумывал, как все мальчишки, но Лэрри так явно смущался, говоря неправду, что это всегда можно было распознать. Он мог и расплакаться.
— Бывал Лэрри жестоким?
— О нет. Он играл в футбольной команде, и играл хорошо, но за пределами поля был самым ласковым мальчиком.
— Как по-вашему, Лэрри Муди из тех, кто может недостойно вести себя с молодыми женщинами?
— Конечно же нет. Это невозможно.
Уилл продолжал нажимать. Свидетельница была что надо, и он собирался получить от нее все возможное.
— А делал Лэрри когда-нибудь что-то, что заставило бы подумать, будто он может принудить женщину вступить с ним в сексуальные отношения, а затем лишить ее жизни?
— О нет, — ответила мисс Макинвейл. — Благодарю вас, — сказал он и обратился к Элтону Хантеру, не в силах сдержать улыбку. — Теперь ваши вопросы.
Но мисс Макинвейл не закончила.
— И я никогда не верила, что он имел отношение к изнасилованию цветной девчонки в нашей школе, — страстно заметила она.
Уилл остолбенело посмотрел на мисс Макинвейл.
— Благодарю вас, больше вопросов нет, — только и смог он сказать.
Зал замер, затем зашумел, судье пришлось призвать людей к порядку стуком молотка.
Элтон Хантер взвился как пантера.
— Расскажите, пожалуйста, нам об этом конкретном эпизоде, как и когда Лэрри Муди был обвинен в изнасиловании? — отчеканил он.
— Возражаю! — произнес Уилл. — Это не относится к делу. Мой клиент не обвиняется в изнасиловании.
— Свидетельница защиты сделала заявление, ваша честь, — прокричал Элтон Хантер. — Я, естественно, должен подвергнуть ее перекрестному допросу.
— Принято, — заявил судья. — Свидетельница будет отвечать.
Уилл тяжело уселся. Он совершил большую ошибку: задал своей свидетельнице вопрос, на который не знал ответа.
— Расскажите же нам об этом школьном инциденте, мисс Макинвейл, — проникновенно молвил Элтон Хантер.
— Ну, была маленькая черная девчонка, она выдвинула обвинение... — ответила отставная учительница.
Зал затаил дыхание.
«Что происходит?» — думал Уилл. Дело вышло из-под его контроля.
— Да, продолжайте же, — сказал Хантер.
— Что ж, та девочка, звали ее Уилсон, да, вот так, Кора Мае Уилсон — она сказала, что Лэрри затащил ее после футбольной игры в машину и изнасиловал. Никто не поверил, конечно. Никто и не мог поверить, что Лэрри сделал такое.
— Больше нет вопросов к свидетельнице, — сказал Хантер и обратился к судье. — Ваша честь, я прошу объявить перерыв до двух часов завтрашнего дня, чтобы дать возможность обвинению пригласить свидетельницу Кору Мае Уилсон.
— Я возражаю, ваша честь, — сказал Уилл, встав. — Обвинение исчерпало свои возможности.
— Перерыв до двух часов завтрашнего дня, — объявил судья. — Суд заслушает новую свидетельницу, если она будет найдена. — Он стукнул молотком и вышел из зала, где начиналась неразбериха.
Уилл схватил Лэрри Муди за руку и поспешно вывел его через, боковую дверь, за ними последовала Чарлена. Он завел их в пустой кабинет за коридором.
— Ну вот, что за чертовщина здесь происходит? — почти кричал он на Лэрри. — Почему вы не сказали мне о Коре Уилсон?
— Скажете тоже. Это не было важно, — проговорил Лэрри. — Я об этом забыл. Это пустое.
— Не важно? — яростно спросил Уилл. — А понимаете вы, что, если найдут эту женщину, она может отправить вас на электрический стул?
— Полегче, Уилл, — сказала Чарлена, положив руку ему на плечо. — У нее никого нет, кто бы подтвердил ее рассказ. Получится ее слово против слова Лэрри.
Уилл обернулся и посмотрел на нее.
— Вы хотите сказать, что тоже знали об этом?
Чарлена отвела глаза.
Уилл взглянул на Лэрри, лицо которого теперь выражало гнев, вину и отчаяние.
— Вот так, — тяжело сказал Лэрри. — Ее слово против моего.
И в этот момент что-то промелькнуло между Уиллом и Лэрри, и вдруг Уилл понял, что Лэрри попался. Более того, он узнал, что именно Лэрри Муди убил Сару Коул.
С минуту Уилл смотрел на него, затем на Чарлену, затем повернулся и вышел из кабинета.
— Согласно опросу в последнее воскресенье, — заметил Том с ходу, — пятьдесят процентов — за Кэлхоуна, сорок семь за вас, остальные не приняли решения. Дебаты по телевидению нам не повредили, но и не очень помогли.
— Что мы можем еще? Вроде бы расписано все по минутам.
— Не представляю, — сказал Том. — Однако Мосс выдумал дополнительные вопросы для сторонников Кэлхоуна. Получилось, что восемь процентов его избирателей намерены голосовать за Кэлхоуна только потому, что подозревают в вас гомосексуала. Вот на чем он может выиграть выборы.
— О, Господи, — зарычал Уилл. — Я думал, что мы от этого отделались.
— Нет же, Кэлхоун все время нажимает на это.
— Может быть, если бы меня судили за изнасилование Сары Коул, это убедило бы их.
— Только если бы вас осудили, — сказал Том с кислой миной. — Он затормозил у лавки. — Куплю газету, — сказал он. Вернулся, усмехаясь. — Или чуть-чуть поможет вот это. — Он передал газету Уиллу.
На первой полосе была фотография. Со ступенек здания суда Чарлена Джойнер уставилась на Уилла таким интригующим взглядом, так маняще, что эффект был вполне однозначный. Снимок впечатлял.
— Боже, — сказал Уилл, — только этого недоставало.
Фотография несколько смутила его. Очень уж откровенная. Кетрин увидит ее... Том рассмеялся.
— Вы знаете, — сказал он, — вчера Китти предположила, что Чарлена станет звездой средств массовой информации на этом процессе. Ей бы работать в кино. Она вызывающе сексуальна, смотрите, как груди торчат. Притом заметно, что она без бюстгальтера.
— Что ж, Чарлена выглядит дикой кошкой. Пожалуй, присяжные поверят, что вряд ли Лэрри хотел и мог кого-либо изнасиловать, когда дома его ждала Чарлена. — Он ударил себя ладонью по лбу и простонал: — О, дерьмо, до меня только что дошло, что Лэрри обвиняется в убийстве, а не в изнасиловании.
— Почему же?
— Да из-за Чарлены. Я недооценил Элтона Хантера. Он знает, что Чарлена обеспечивает алиби Лэрри, и что я попытаюсь использовать это, обратившись к его сексуальной жизни. Он сделает все, что убрать из дела факт изнасилования.
— Тогда какой же мотив он использует?
— Не знаю, — мрачно сказал Уилл.
Элтон Хантер вызвал к допросу шерифа. Тот дал показания по своей части: изъятие вещественных улик, опознание Лэрри и прочее. Уилл не возражал.
— Штат вызывает доктора Эдварда Розенфелда, — сказал Элтон Хантер.
Приятный человек лет тридцати с лишком был приведен к присяге.
— Доктор, — начал Хантер, — где вы работаете?
— Я один из директоров лаборатории криминалистики штата Джорджии.
— И в качестве такового вы проводили вскрытие Сары Коул и судебно-медицинское обследование обвиняемого?
— Это верно.
— Как же была убита Сара Коул?
— Она была задушена. Руками.
— Вы хотите сказать, что кто-то схватил ее руками за горло и таким образом лишил жизни?
— Да.
— Доктор, ваши химики обследовали ковер из фургона Лэрри Муди?
— Да.
Хантер подошел к столу и вытащил из пластикового мешка черный свитер.
— Этот ли свитер с наклейкой магазина Рича был на Саре Коул, когда ее тело привезли в морг?
Доктор посмотрел на ярлычок:
— Этот самый.
— Существует ли взаимосвязь между этим свитером и ковром, который вы обследовали?
— Да, мы обнаружили на ковре ворсинки свитера, а на свитере ворсинки ковра из фургона.
— Значит, установлено двойное соответствие?
— Да, двойное соответствие.
— И эта свидетельствует, на ваш взгляд, что свитер и ковер терлись друг о друга?
— Да, так.
— Что еще обнаружено на ковре?
— Ну, его пытались — не очень успешно — очистить, однако мы обнаружили следы крови группы А с положительной реакцией на резус-фактор.
— Какая группа крови была у Сары Коул?
— Группа А с положительной реакцией на резус-фактор.
— Какое заключение вы делаете на основании этих факторов?
— Я заключил, что Сара Коул лежала на ковре в фургоне Лэрри Муди, и тело ее кровоточило.
— Обвинение регистрирует ковер и свитер как вещественные доказательства с номерами один и два. — Хантер повернулся к Уиллу: — Теперь ваши вопросы.
Уилл встал и обошел стол защиты.
— Доктор, был ли у Сары Коул половой акт незадолго до ее смерти?
— Возражаю. — Элтон Хантер поднялся с места. — Это не относится к делу. Подсудимый не обвиняется в изнасиловании, только в убийстве.
— Ваша честь, — сказал Уилл, — обвинение представило свидетельства о крови на ковре фургона и пытается доказать, что это кровь Сары Коул. Но поскольку доктор Розенфелд утверждает, что она была задушена, а это не увязывается с кровотечением, я полагаю, что вправе знать, откуда могла появиться кровь.
— Так и спросите свидетеля, — сказал судья. — Возражение принимается. Присяжные могут не обращать внимания на упоминания об изнасиловании, поскольку подсудимый не обвиняется в таком преступлении.
— Ол-райт, доктор, — покорно произнес Уилл. — Почему, по вашему мнению, из Сары Коул шла кровь в фургоне?
— Потому что ее несколько раз ударили в лицо, кровь шла у нее из носа.
По крайней мере, подумал Уилл, слово «изнасилование» здесь прозвучало, присяжные этого не забудут.
— Доктор, позвольте коснуться высказанных вами положений. Вы утверждаете, что ворсинки из ковра фургона Лэрри Муди найдены на одежде Сары Коул, верно?
— Это верно.
— Доктор, а является ли ковер из фургона Лэрри Муди уникальным?
— Я... я не знаю.
Уилл взял со стола документ.
— Что ж, позвольте просветить вас. — Он вручил его доктору.
Розенфелд прочитал бумагу про себя.
— Не поведаете ли суду, кто подписал эту справку.
— По всей видимости, управляющий производством завода «Дженерал моторс» в Доравилле, в Джорджии. — Благодарю вас. А теперь не огласите ли текст?
— "Дорогой мистер Ли,
В ответ на ваше письмо от 2 января, могу сообщить, Модель фургона, которая вас интересует, является самой популярной на сборочной линии «Шевроле». В упомянутом вами году мы изготовили 38 000 таких фургонов четырех окрасок. Интересующий вас коричневый цвет использовался на 24 200 производственных фургонах. Один и тот же ковер того же самого производителя был использован на всех коричневых фургонах. Согласно нашим документам, 1703 фургона были поставлены дилерам в штат Джорджия".
— Благодарю вас, доктор Розенфелд. Ваша честь, мы вносим эту справку в качестве вещественного доказательства защиты номер один, а копии справок Налогового инспектора Мериуезерского округа, показывающих, что в округе зарегистрировано тринадцать таких фургонов, в качестве вещественного доказательства защиты номер два. Затем Уилл взял со стола черный свитер и также передал доктору.
— Доктор, я показываю вам свитер с ярлыком Рича. Можете ли сказать, что он идентичен тому, который был обнаружен на теле Сары Коул? — Он вручил доктору и свитер, предъявленный обвинением.
Доктор осмотрел оба свитера.
— Они кажутся идентичными.
— Спасибо, доктор. — Уилл передал оба свитера клерку. — Мы вносим эти свитера в качестве вещественных доказательств защиты номер три, а номер четыре — копия записей о продажах универсальных магазинов Рича. Эти записи показывают, что прошлой осенью около тридцати десятков идентичных черных свитеров продано в семи магазинах Рича на юго-востоке штата, притом более сорока штук — в магазине в Атланте.
— Извините меня, мистер Ли, — сказал клерк, — какой из этих свитеров представлен обвинением, а какой — зашитой?
В зале раздалось слабое хихиканье, когда Уилл принялся вместе с клерком рассматривать свитера.
Уилл взял со стола защиты следующий лист бумаги.
— А теперь, доктор, займемся вопросом о крови на ковре. Скажите, является ли редкой кровь группы А с позитивной реакцией на резус-фактор?
— Нет, это, вообще говоря, вторая по распространенности группа крови.
— Следовательно, можем предположить, что тысячи людей в Мериуезерском округе, мужчин и женщин, имеют кровь группы А с позитивной реакцией?
— Да, несомненно.
— Можете ли вы доказать, доктор, что пятна крови, обнаруженные на ковре фургона Лэрри Муди оставлены телом Сары Коул?
— Нет, — вздохнул доктор, — этого я доказать не могу.
— Теперь вот, доктор, отвечая на вопросы обвинения вы заявили, цитирую: «Я заключил, что Сара Коул лежала на ковре в фургоне Лэрри Муди, и тело ее кровоточило». Но мы показали, что в стране существуют десятки тысяч таких фургонов, в штате их сотни штук и в этом самом округе более десятка. Таким образом, на одежде Сары Коул могли быть ворсинки ковра из любого такого фургона. Мы также доказали, что магазины Рича продали сотни свитеров, идентичных свитеру Сары Коул. И вы сами говорите, что тысячи людей в этом округе имеют ту самую группу крови. Намерены ли вы по-прежнему придерживаться вашего заключения?
— Может быть, я был чересчур конкретен... Но налицо совпадение... — сказал, хмурясь, доктор.
— Совпадения — не аргумент, в данном случае. Ваша сфера, доктор, — наука, точное знание. Можем ли мы с достаточной строгостью утверждать, опираясь на методы науки, что Сара Коул когда-либо находилась в фургоне Лэрри Муди?
— Нет, — сказал медик.
— Больше вопросов нет.
Поднялся Элтон Хантер.
— Поправка, — сказал он.
Судья кивнул.
— Доктор Розенфелд, как долго вы занимаете нынешнее положение в лаборатории криминалистики штата Джорджия?
— Семь лет, с начала моей медицинской практики.
— Сколько убийств вы расследовали за эти семь лет методами судебной медицины?
— Более четырех сотен.
— При таком обширном опыте судебных экспертиз сомневаетесь ли вы в том, что Сара Коул находилась в фургоне Лэрри Муди?
— Никаких сомнений.
— И что Сара Коул была убита в фургоне Лэрри Муди?
— Возражаю! — воскликнул Уилл.
— Не принято, — ответил судья. — Вопрос касается мнения эксперта. Свидетель будет отвечать.
— Совершенно никаких сомнений. Элтон Хантер повернулся к судье.
— Ваша честь, у обвинения нет вопросов.
После перерыва на ленч слово получил Уилл. — Ваша честь, защита вызывает Лэрри Юджина Муди.
Лэрри Муди, одетый в хороший костюм и аккуратно подстриженный, занял место у трибуны.
— Лэрри, какую работу вы выполняете?
— Ремонтирую печки и системы воздушного охлаждения для компании «Морган энд Морган».
— В тот день во вторник, перед тем как была убита Сара Коул, посетили ли вы Мериуезерский Центр обслуживания?
— Да, сэр.
— Зачем же?
— Оттуда позвонили к нам в офис и сказали, что не работает печка. Я поехал на вызов. Это был мой предпоследний вызов в тот день.
— Что вы там делали?
— Заменил термостат.
— Разговаривали вы с Сарой Коул?
— Да, сэр. Ей не очень понравилась цена термостата, но я объяснил, что у меня с собой он только один, и она заплатила за него.
— Лэрри, делали ли вы глазки Саре Коул?
— Что?
— Показалась она вам привлекательной?
— Ну да, сэр, она была по-настоящему привлекательной леди. Я и раньше видел ее в городе.
— Пытались ли вы, как говорится, подъехать к ней как-нибудь?
— Нет, сэр.
— Когда вы покинули Центр обслуживания, куда вы отправились?
— У меня был еще один вызов. Я поехал туда, осмотрел печку, прочистил фильтры.
— Когда вы закончили там свое дело, сколько было времени?
— Почти шесть.
— И что же вы делали потом?
— Поехал домой.
— Был ли кто-нибудь у вас дома?
— Чарлена Джойнер, моя подружка, вернулась домой скоро после шести.
— Покидали ли один из вас, вы или Чарлена, дом в любое время того вечера?
— Нет, сэр. Мы поужинали и смотрели видик.
Уилл чуть помедлил.
— А в какой дом вас в тот день в последний раз вызывали, где вы закончили работу около шести?
— В доме мистера Элтона Хантера. — Лэрри показал на стол обвинения. — Сидящего там джентльмена. В зале раздался смех.
— Лэрри, делали вы сексуальные предложения Саре Коул?
— Нет, сэр, я этого не делал.
— Были ли вы на городской свалке и выгрузили ли из своего фургона тело Сары Коул?
— Нет, сэр, я там не был.
— Лэрри, скажите правду: вы убили Сару Коул?
— Нет, сэр, не убивал. Я же не убийца. — Сказав это, Лэрри вдруг заплакал.
— Ваши вопросы, мистер обвинитель, — обратился Уилл к Хантеру, усаживаясь.
— У меня на этот момент нет вопросов, ваша честь, — произнес прокурор. — Я оставлю за собой право вызвать этого свидетеля позже.
«Вы же блефуете, — подумал Уилл. — Вы не станете его вызывать, а пытаетесь спасти лицо».
Он отдал Лэрри свой платок, и тот вернулся на место.
— Ваша честь, защита вызывает Чарлену Джойнер.
По залу пронесся шепот, когда Чарлена вышла из комнаты свидетелей, заняла место у трибуны и ее привели к присяге. На ней было цветное платье, еще скромнее того, в котором она красовалась на телевизионном экране.
Ее версия того вечера совпадала с показаниями Лэрри. Затем Уилл пошел дальше.
— Чарлена, — сказал Уилл, — что делали вы с Лэрри после обеда?
— Смотрели видик, я уже говорила.
— Занимались ли вы еще чем-нибудь?
Чарлена опустила глаза.
— Мы... ну, мы занимались любовью.
Вид у нее был на удивление смущенным. Сама застенчивость.
— Просто один раз? — спросил Уилл.
— Нет, два или три раза.
— Можете ли вы сказать, что у вас с Лэрри была здоровая совместная сексуальная жизнь?
— О да, — ответила она. — У нас была очень здоровая, по-моему, сексуальная жизнь. — Она ухитрилась застенчиво улыбнуться.
— Скажите, можете ли вы вспомнить, что вы и Лэрри делали предыдущим вечером?
— Смотрели кино из автомашины.
— Занимались ли чем-либо еще помимо просмотра фильма?
— Ну, это был сексуальный фильм, мы возбудились. Ну, и стали заниматься любовью.
— Где же вы занимались любовью?
— В фургоне Лэрри, на полу.
Уилл подошел к клерку и снова взял в руки свитер.
— Узнаете вы этот свитер?
— Да. Я купила его прошлой осенью на распродаже у Рича. На нем, кстати, краской помечено мое имя.
— И когда же вы надевали этот свитер в последний раз, Чарлена?
— В тот вечер в кино.
— Он был на вас, когда вы занимались любовью в фургоне?
— Да, я его не снимала.
— Вы, извините, лежали на спине на полу фургона?
— Да, по крайней мере, часть времени. Мы вообще-то, вертелись по всему полу.
Зал разразился смехом, судья оборвал его.
— И ваша спина, надо думать, терлась о ковер на полу, когда вы занимались любовью?
— Да, некоторое время.
— Чарлена, было ли у вас кровотечение в тот вечер?
— Да, небольшое.
— И это кровотечение произошло из-за того, что вы занимались любовью?
— Да.
— У вас шла кровь, когда вы занимались любовью в фургоне?
— Да, я попыталась отчистить ковер, когда мы приехали домой, но это не вполне получилось.
Уилл взял со стола защиты очередную бумагу и передал Чарлене.
— Чарлена, вы знаете, что это?
— Да. Это свидетельство об исследований моей крови из офиса доктора Леонарда Оллгуда из Мариетты, штат Джорджия. Вы просили меня выяснить мою группу крови, и я обратилась к доктору в Мариетте.
— А не могли бы вы зачитать суду его справку?
— Тут написано, что у меня группа А с положительной реакцией на резус-фактор.
— Чарлена, вы показали, что у вас с Лэрри Муди была очень здоровая совместная сексуальная жизнь. Как вы полагаете, вы удовлетворяли все желания и потребности Лэрри в этой области?
— Возражаю! — воскликнул Элтон Хантер. — Это не имеет отношения к делу.
Чарлена широко улыбнулась. Присяжным придется взять это на заметку, подумал Уилл.
— У меня больше нет вопросов. Ваши вопросы, мистер Хантер.
Элтон Хантер поднялся.
— Мисс Джойнер, вы осведомлены о наказании за дачу ложных показаний?
— Да, думаю, что так. За ложь под присягой можно заработать тюрьму.
— И вы понимаете, что, если солжете суду, чтобы обеспечить Лэрри Муди алиби при убийстве, вы становитесь сообщницей убийцы и можете понести то же самое наказание, что и он, что в данном случае вас могут приговорить к смертной казни?
— Да, — твердо сказала Чарлена. — Я это понимаю, и никогда бы не поставила себя в такое положение. Ни для кого.
Элтон Хантер сел, потерпев поражение.
— Больше нет вопросов в настоящее время, ваша честь, — сказал он.
Судья обратился к Уиллу.
— Уже больше четырех часов. Сколько времени вам еще потребуется?
— У меня еще два свидетеля, ваша честь, не думаю, что их допрос займет много времени. Полагаю, мы к вечеру сможем закончить.
— Тогда вызывайте ваших свидетелей. Уилл вызвал Джона Моргана, работодателя Лэрри, который распространялся о достоинствах Лэрри и на предварительных слушаниях. Затем Уилл вызвал Джулию Макинвейл.
Эта миловидная женщина представляла собой, по мнению Уилла, идеал школьной учительницы.
— Мисс Макинвейл, — начал он, — чем вы занимаетесь?
— Я учительница средней школы, сейчас на пенсии, — сказала она.
— А где вы преподавали в последнее время?
— В средней школе Ла-Грейнджа.
— В вашем классе когда-либо учился Лэрри Муди?
— Все четыре года, — сказала она, улыбаясь Лэрри. — Я преподавала ему и алгебру и геометрию.
— Приходилось вам видеть Лэрри за пределами классной комнаты?
— Да, я два года была общественным советником клуба автолюбителей, а Лэрри был секретарем клуба. Лэрри также иногда выполнял разные работы у меня в доме. Он всегда был под рукой.
— Значит, вы знали Лэрри получше, чем многих других учащихся?
— О да, значительно лучше. Я действительно очень хорошо знала Лэрри. Он и теперь раз или два в году заходит повидать меня. Я пеку ему пироги.
Уилл заулыбался.
— Какого вы мнения о Лэрри? — спросил он.
— Думаю, что Лэрри прекрасный человек, — сказала она.
— Лэрри правдив?
— О да. Конечно, время от времени он что-то выдумывал, как все мальчишки, но Лэрри так явно смущался, говоря неправду, что это всегда можно было распознать. Он мог и расплакаться.
— Бывал Лэрри жестоким?
— О нет. Он играл в футбольной команде, и играл хорошо, но за пределами поля был самым ласковым мальчиком.
— Как по-вашему, Лэрри Муди из тех, кто может недостойно вести себя с молодыми женщинами?
— Конечно же нет. Это невозможно.
Уилл продолжал нажимать. Свидетельница была что надо, и он собирался получить от нее все возможное.
— А делал Лэрри когда-нибудь что-то, что заставило бы подумать, будто он может принудить женщину вступить с ним в сексуальные отношения, а затем лишить ее жизни?
— О нет, — ответила мисс Макинвейл. — Благодарю вас, — сказал он и обратился к Элтону Хантеру, не в силах сдержать улыбку. — Теперь ваши вопросы.
Но мисс Макинвейл не закончила.
— И я никогда не верила, что он имел отношение к изнасилованию цветной девчонки в нашей школе, — страстно заметила она.
Уилл остолбенело посмотрел на мисс Макинвейл.
— Благодарю вас, больше вопросов нет, — только и смог он сказать.
Зал замер, затем зашумел, судье пришлось призвать людей к порядку стуком молотка.
Элтон Хантер взвился как пантера.
— Расскажите, пожалуйста, нам об этом конкретном эпизоде, как и когда Лэрри Муди был обвинен в изнасиловании? — отчеканил он.
— Возражаю! — произнес Уилл. — Это не относится к делу. Мой клиент не обвиняется в изнасиловании.
— Свидетельница защиты сделала заявление, ваша честь, — прокричал Элтон Хантер. — Я, естественно, должен подвергнуть ее перекрестному допросу.
— Принято, — заявил судья. — Свидетельница будет отвечать.
Уилл тяжело уселся. Он совершил большую ошибку: задал своей свидетельнице вопрос, на который не знал ответа.
— Расскажите же нам об этом школьном инциденте, мисс Макинвейл, — проникновенно молвил Элтон Хантер.
— Ну, была маленькая черная девчонка, она выдвинула обвинение... — ответила отставная учительница.
Зал затаил дыхание.
«Что происходит?» — думал Уилл. Дело вышло из-под его контроля.
— Да, продолжайте же, — сказал Хантер.
— Что ж, та девочка, звали ее Уилсон, да, вот так, Кора Мае Уилсон — она сказала, что Лэрри затащил ее после футбольной игры в машину и изнасиловал. Никто не поверил, конечно. Никто и не мог поверить, что Лэрри сделал такое.
— Больше нет вопросов к свидетельнице, — сказал Хантер и обратился к судье. — Ваша честь, я прошу объявить перерыв до двух часов завтрашнего дня, чтобы дать возможность обвинению пригласить свидетельницу Кору Мае Уилсон.
— Я возражаю, ваша честь, — сказал Уилл, встав. — Обвинение исчерпало свои возможности.
— Перерыв до двух часов завтрашнего дня, — объявил судья. — Суд заслушает новую свидетельницу, если она будет найдена. — Он стукнул молотком и вышел из зала, где начиналась неразбериха.
Уилл схватил Лэрри Муди за руку и поспешно вывел его через, боковую дверь, за ними последовала Чарлена. Он завел их в пустой кабинет за коридором.
— Ну вот, что за чертовщина здесь происходит? — почти кричал он на Лэрри. — Почему вы не сказали мне о Коре Уилсон?
— Скажете тоже. Это не было важно, — проговорил Лэрри. — Я об этом забыл. Это пустое.
— Не важно? — яростно спросил Уилл. — А понимаете вы, что, если найдут эту женщину, она может отправить вас на электрический стул?
— Полегче, Уилл, — сказала Чарлена, положив руку ему на плечо. — У нее никого нет, кто бы подтвердил ее рассказ. Получится ее слово против слова Лэрри.
Уилл обернулся и посмотрел на нее.
— Вы хотите сказать, что тоже знали об этом?
Чарлена отвела глаза.
Уилл взглянул на Лэрри, лицо которого теперь выражало гнев, вину и отчаяние.
— Вот так, — тяжело сказал Лэрри. — Ее слово против моего.
И в этот момент что-то промелькнуло между Уиллом и Лэрри, и вдруг Уилл понял, что Лэрри попался. Более того, он узнал, что именно Лэрри Муди убил Сару Коул.
С минуту Уилл смотрел на него, затем на Чарлену, затем повернулся и вышел из кабинета.