Питт пожал руки всем присутствующим, коснулся губами щеки Джулии и шепнул ей на ухо:
   — Привет, малышка, давно не виделись.
   — Ну да, целых два часа! — рассмеялась девушка.
   — Для меня — целая вечность! — убежденно заявил Питт, одарив ее своей неотразимой улыбкой.
   — Прекрати сейчас же! — рассердилась Джулия и бесцеремонно оттолкнула навязчивого кавалера.
   Питт смущенно покрутил головой и тут же пристроился на соседний стул. Адмирал многозначительно откашлялся.
   — Предлагаю приступить к работе, леди и джентльмены, — произнес он сухим, ворчливым тоном. — У нас впереди еще масса дел.
   — А для начала, — подхватил Харпер, — позвольте мне от имени комиссара Монро принести извинения нашим героям. — Он поднялся с места, обошел стол и еще раз потряс руку Питту и Джордино — уже как бы в знак официального признания их заслуг. — Хочу также, — продолжал начальник оперативного отдела Службы иммиграции и натурализации, — выразить мою персональную признательность НУМА и представляющим здесь эту организацию джентльменам за неоценимую помощь. Хвала небесам, что вам достало мужества и прозорливости проигнорировать недальновидное — и это еще мягко сказано! — решение высшего руководства отстранить вас от дальнейшего расследования. Если бы не ваши самоотверженные и своевременные действия, высадившийся на пристани Бартоломью вооруженный десант обнаружил бы на территории бывшего сахарного завода пустые цеха и обезображенный труп ныне здравствующего федерального агента. — В трескотне высокопарных фраз Джулия не сразу уловила, кто этот «ныне здравствующий», а когда до нее дошло, густо покраснела. — Жаль, конечно, что не удалось заполучить живым Вунь Ки. Он многое мог бы рассказать.
   — Я и хотел сначала прострелить ему коленную чашечку или отстрелить кое-что повыше, — вставил Джордино, — да только целиться было неудобно. Он так вцепился Дирку в горло, что тот, бедняга, аж хрипеть начал. Вот и пришлось палить навскидку. Но лично мне его не жалко. Исключительно мерзкий тип!
   — Полностью с вами согласен, — кивнул Харпер, — и далек от мысли в чем-то вас обвинять, но факт остается фактом: гибель Вуня лишила нас единственного связующего звена, ведущего непосредственно к Шэнь Циню.
   — Разве нельзя обойтись без его показаний? — искренне удивился Льюис — По-моему, у нас на руках и без того более чем достаточно улик, чтобы трижды повесить Шэня на ближайшем дереве. Баржа и прикрепленный к ее днищу подводный контейнер в наших руках, ее маршрут от Сангари до пристани Бартоломью отслежен и документально подтвержден, рапорты агента Ли и моих подчиненных, принимавших участие в операции, написаны и приобщены к делу. Три с половиной сотни нелегалов задержаны и охотно подтвердят, что обращались за содействием в «Шэнь Цинь маритайм лтд», были доставлены из Китая судном, принадлежащим этой компании, и имели дело только с ее сотрудниками. Чего еще вам не хватает?
   — Прямых доказательств того, что приказы исходят именно от Шэня.
   Сэндекер, похоже, был удивлен ничуть не меньше, чем командир корабля.
   — Я не слишком разбираюсь в юриспруденции, — заметил он, — но даже на мой непросвещенный взгляд, фактов и улик довольно, чтобы выдвинуть против него обвинение по дюжине статей Уголовного кодекса.
   — Беда в том, — горестно вздохнул Харпер, — что мы можем арестовать Шэня, выдвинуть против него обвинение и передать дело в суд, но не можем быть уверенными в приговоре. Построенный на одних косвенных уликах процесс грозит затянуться на долгие годы. У Шэня хватит денег, чтобы нанять армию лучших юристов в стране и внести любой залог. За него горой встанет правительство КНР — одной из самых могущественных мировых держав, а здесь, в Вашингтоне, поддержат влиятельные военные, конгрессмены, сенаторы и даже Белый дом. Мне больно и неприятно говорить об этом, но его политические связи в нашей стране настолько обширны и прочны, что у него есть все шансы добиться оправдания. Поэтому мы не можем позволить себе обратиться в суд, пока не получим стопроцентных доказательств, которые не вызовут и тени сомнения даже у самых прожженных юридических крючкотворов.
   — Если разразится громкий скандал, пекинские покровители Шэня могут от него и отвернуться, — высказал предположение Фрэнк Стюарт.
   — Не думаю, — покачал головой комиссар. — Слишком многие в Пекине и Вашингтоне зависят от Шэня, и они ни перед чем не остановятся, чтобы его выгородить. Хотя бы по той простой причине, что сами останутся у разбитого корыта, если его все-таки осудят.
   — Тогда почему бы вам, на основании уже имеющихся в вашем распоряжении фактов, — впервые подал голос генерал Монтень, — не закрыть Сангари и не запретить доступ в американские воды судам «Шэнь Цинь маритайм лтд»? Если нельзя отправить его на электрический стул, то можно, по крайней мере, больно ударить по карману.
   — Формально мы имеем право выдвинуть такое требование, — согласился комиссар, — но я очень сомневаюсь, что оно будет выполнено. Поймите меня правильно, генерал, даже если Дункан Монро своей властью распорядится завернуть хотя бы одно судно Шэня, президент элементарно отстранит его от должности и отменит приказ. Вы спросите почему? Охотно отвечу. Китай ежегодно поставляет в США и вывозит отсюда товаров на десятки миллиардов долларов, и львиная доля в их грузообороте принадлежит «Шэнь Цинь маритайм лтд». Вы думаете в Пекине будут спокойно сидеть и смотреть, как золотая река у них на глазах превращается в пересыхающий ручеек? Нет, они поднимут шум на весь мир и нажмут на все рычаги, чтобы вернуть статус-кво. Я уже не говорю о том, что такой шаг в любом случае — всего лишь полумера. Что помешает Шэню объявить, например, свою компанию банкротом и тут же возродить ее под другим названием? Или обвинить в самодеятельности одного или двух капитанов, свалив на них все свои грехи? — Харпер вдруг замолчал и принялся осторожно массировать виски. Потом достал из кармана пузырек с таблетками, вытряс пару штук на ладонь и привычным движением закинул в рот, — Если отсечь спруту щупальце или даже все щупальца, рано или поздно он отрастит новые, — продолжил он после паузы. — Убить его можно, только поразив в самое сердце. Разумеется, мы учтем ваше предложение, генерал, но мне думается, что подобные действия с нашей стороны только обострят ситуацию, но не дадут реального результата. Руководство Службы иммиграции и натурализации по-прежнему считает, что нам следует набраться терпения, сосредоточиться на пресечении контрабандных перевозок людей и ждать, пока Шэнь не совершит роковую ошибку.
   Стук в дверь прервал продолжительную речь комиссара. Появившийся на пороге лейтенант Стоу молча вручил Льюису листок бумаги и так же безмолвно удалился. Тот пробежал текст и поднял глаза на сидящего напротив шкипера «Голотурии».
   — Телефонограмма от вашего старшего помощника, капитан. Вы ведь просили держать вас в курсе относительно продвижения лайнера «Юнайтед Стейтс»?
   — Это не ко мне, — отказался Стюарт, кивнув на Питта. — Дирк давал задание операторам вести мониторинг.
   Льюис передал бумагу Питту.
   — Прошу прощения, что прочел ее раньше адресата, — смущенно улыбнулся капитан, — но в ней всего лишь сообщается, что лайнер уже прошел около ста миль вверх по реке, миновал последний железнодорожный мост и приближается к центральной набережной Нового Орлеана, где будет поставлен на прикол и переоборудован в плавучий отель и казино.
   — Ничего страшного, — отмахнулся Питт. — Вот вам, кстати, еще один загадочный проект Шэня — абсолютно бесперспективный и заведомо убыточный.
   — Зато вполне достойный Книги рекордов Гиннесса, — заметил Фрэнк Монтень. — Благополучно провести судно таких размеров по нижнему течению Отца-реки еще труднее, чем вставить иглу в соломинку, ни разу не задев ее изнутри.
   — Я очень рад, что вы сегодня с нами, генерал, — сказал Питт. — У меня накопилось несколько животрепещущих вопросов, на которые только вы, как общепризнанный эксперт по Миссисипи, можете дать авторитетный и объективный ответ.
   — С удовольствием отвечу, если смогу, — благосклонно наклонил голову Монтень, явно польщенный комплиментом, прозвучавшим из уст человека-легенды, о котором он столько слышал, но впервые увидел всего двадцать минут назад. — Итак, что вас интересует?
   — Некоторое время назад у меня возникла теория, исчерпывающе объясняющая, почему Шэнь построил Сангари именно здесь, рядом с Морган-Сити. Возможно, моя гипотеза покажется вам безумной, но я убежден, что он намерен разрушить часть перемычки, отделяющей Миссисипи от Атчафалайи. Тогда воды первой хлынут в русло второй, уровень обеих рек сравняется, Новый Орлеан и Батон-Руж останутся не у дел, а Сангари обретет первостепенный статус, как самый крупный и наиболее доступный порт на всем побережье Мексиканского залива. Как вам нравится моя версия, генерал?
   Будет преувеличением сказать, что все присутствующие в кают-компании восприняли слова Питта как неуместную шутку, однако серьезно отнеслись к ним только Джордино, Джулия... и Фрэнк Монтень. Последний улыбался и довольно кивал, как университетский профессор, озадачивший любимого студента сложным вопросом и получивший от него верный ответ.
   — Если вы сошли с ума, мистер Питт, — ответил генерал, — считайте и меня членом клуба. Можете не верить, но та же идея пришла мне в голову еще полгода назад и с тех пор не дает покоя.
   — Направить воды Миссисипи в другое русло технически, наверное, осуществимо, — осторожно заметил Льюис, — но лично мне подобный проект представляется слишком грандиозным и далеким от реальности.
   — У Шэня другие представления о реальности, капитан, — напомнил Джордино. — И мы уже не раз имели несчастье в этом убедиться. Его извращенный мозг способен и не на такие дьявольские задумки.
   — Единственное рациональное объяснение, которое я услышал за последний месяц, — поддержал подчиненного адмирал Сэндекер. — Странно, что никто не сделал столь очевидных выводов еще до начала строительства терминала.
   Глаза всех присутствующих сошлись на Монтене, когда Питер Харпер задал напрашивающийся вопрос:
   — Положа руку на сердце, генерал, скажите, может он это сделать?
   — Инженерный корпус вот уже полтора столетия борется с природой, чтобы предотвратить тот самый катаклизм, о котором идет речь, — издалека начал Монтень. — И всех нас — я имею в виду тех, на кого возложены обязанности неусыпно следить за малейшими отклонениями в состоянии реки, — часто преследуют ночные кошмары и видения наяву величайшего со времен первооткрывателей Миссисипи наводнения в ее низовьях. Если Отец-река все-таки сольется со своей младшей дочкой — к чему стремится веками, — Атчафалайа превратится в главное русло, а сама Миссисипи обмелеет и утратит судоходный статус на всем своем протяжении от северных границ Луизианы до Мексиканского залива. Такое уже неоднократно происходило в древности и наверняка произойдет снова. Мы не можем помешать реке проложить новый путь к морю, если ей вздумается повернуть на запад, можем только отсрочить это событие, чем и занимаемся последние сто пятьдесят лет.
   — Если я вас правильно понял, вы утверждаете, что изменения русла Миссисипи случаются с предсказуемой периодичностью? Случались в прошлом, я хотел сказать, — уточнил Стюарт.
   — Я не стал бы выражаться столь категорично, капитан, — улыбнулся Монтень. — Предсказуемость и Миссисипи — понятия несовместимые, поэтому предвидеть нечто подобное с точностью до года или даже десятилетия при современном уровне развития науки мы не в состоянии, но периодичность, как вы верно подметили, имеет место. За последние шесть тысячелетий Миссисипи путешествовала по всей территории нынешней Луизианы и меняла коренное русло семь раз. Если бы не вмешательство человека, точнее говоря, армейских инженеров, вполне возможно, название Атчафалайа давно бы уже исчезло с географических карт, а Новый Орлеан так и остался бы захудалым городишкой, влачащим жалкое существование на худосочном отростке главного русла.
   — Позапрошлой ночью мы обследовали на всем протяжении прорытый по приказу Шэня канал, который местные называют Призрачным, — опять подключился Питт. — Канал упирается в дамбу, по которой проходит автомобильная дорога. — К противоположной стороне дамбы почти вплотную примыкает излучина Миссисипи. Каких следует ожидать последствий, если перемычка будет уничтожена, и воды реки хлынут в канал?
   — Катастрофических — другого слова не подберешь, — ответил Монтень. — Под напором водяной массы в сотни миллионов тонн в сравнительно узком русле канала возникнет гигантская волна высотой порядка тридцати футов и устремится, сметая все на своем пути, в долину Атчафалайи. Зальет более трех миллионов акров плодородных земель, на которых проживают примерно двести тысяч человек. Водяная стена обрушится в первую очередь на прибрежные города, что приведет к неисчислимым жертвам среди населения. Погибнут сотни тысяч домашних и диких животных, исчезнут устричные садки и креветочные отмели. Вторжение огромного количества пресной воды резко понизит уровень солености, в результате чего начнут вымирать аллигаторы и некоторые виды промысловых рыб.
   — Не слишком ли мрачную картину вы рисуете, генерал? — буркнул Харпер, бросив на докладчика укоризненный взгляд.
   — Это, если можно так выразиться, только биологическая сторона катаклизма, — невозмутимо продолжал Монтень, не обращая внимания на обидный намек в некомпетентности. — Теперь перейдем к экономической. Если Миссисипи перережет автомагистраль и железную дорогу, соединяющие Южную Луизиану с северными штатами, вся транспортная система региона в одночасье рухнет. Выход из строя электростанций и высоковольтных линий приведет к прекращению электроснабжения на территории в десятки тысяч квадратных миль. Морган-Сити, в котором мы с вами сейчас находимся, целиком затопит и снесет в море. Газопроводы федерального уровня окажутся под водой, и все Восточное побережье США от Флориды до Коннектикута и Род-Айленда сядет на скудный энергетический паек. Таковы вкратце последствия, ожидающие низовья Атчафалайи.
   — А что станется с низовьями Миссисипи? — не удержался итальянец. — Им, как я понял, наводнение не угрожает.
   — Терпение, мистер Джордино, — снисходительно улыбнулся генерал, — я как раз и собирался перейти к рассмотрению вопроса в затронутом вами аспекте. Начнем с того, что Миссисипи катастрофически обмелеет и обратится в узкую, грязную речушку. Батон-Руж ожидает судьба города-призрака, поскольку весь гигантский индустриальный комплекс, сосредоточенный вокруг него и включающий стратегические нефтеперегонные и нефтехимические заводы, зерновые элеваторы и еще сотни предприятий меньшего масштаба, просто не сможет нормально функционировать в изменившихся условиях. Очень скоро население начнет испытывать недостаток питьевой воды и продуктов питания. Если раньше наносимый с верховий ил смывался в море стремительным течением реки, то теперь он будет оседать в низовьях и со временем превратит долину Миссисипи в бесплодное, пустынное болото. Но хуже всего придется жителям Нового Орлеана. Их любимый город постигнет незавидная участь некогда процветавших Вавилона, Ангкор-Тхома, Ахетатона и Пуэбло-Бонито. Океанские суда уже не смогут подниматься вверх по реке, и их владельцам не останется другого выхода, кроме как пользоваться услугами портовых сооружений Сангари. В заключение могу добавить, что все вышеизложенное — отнюдь не плод моей буйной фантазии, а выдержки из данных компьютерного анализа, проведенного по моей просьбе еще три месяца назад и прогнозирующего общий объем экономического ущерба в размере не менее полутора триллионов долларов.
   Собравшиеся за столом заметно приуныли, ошеломленные и подавленные астрономической величиной названной суммы, сопоставимой разве что с совокупным годовым бюджетом Соединенных Штатов, и только неисправимый итальянец остался верен себе.
   — Если купить на все эти деньги пива и вылить его в пересохшее русло, Миссисипи снова станет полноводной, — глубокомысленно изрек он в пространство.
   Питт расхохотался, Джулия прыснула, а остальные заулыбались. Незамысловатая шутка разрядила тягостную атмосферу и вызвала всеобщее оживление.
   — Раз уж речь зашла о выпивке, — воспользовался случаем генерал, с надеждой посмотрев на Льюиса, — не найдется ли у вас на борту бутылочки горячительного, а то в горле пересохло, как после лекции в университете.
   — Мне очень жаль, генерал, — покачал головой капитан, — но на кораблях Береговой охраны потребление алкоголя категорически запрещено.
   — Спасибо за информацию, учту на будущее, — разочарованно проворчал Монтень, но его тут же отвлек Питт, обратившись с дополнительным вопросом:
   — Если вас не затруднит, нельзя ли уточнить наиболее существенные отличия нового русла от старого, сэр?
   — Нет ничего проще, — кивнул генерал. — В настоящий момент мы контролируем водосброс с помощью распределительной системы шлюзов, расположенной в сорока пяти милях выше Батон-Ружа. Ее основная задача состоит в том, чтобы обеспечить поступление в Атчафалайю тридцати процентов водного потока, а остальные семьдесят процентов оставить в русле Миссисипи. Если же обе реки сольются, все сто процентов водной массы устремятся к морю по кратчайшему пути, при этом скорость течения возрастет минимум вдвое, а вся прибрежная зона окажется под водой.
   — Можно ли будет перекрыть промоину в дамбе, если это произойдет? — спросил Стюарт.
   Монтень задумался.
   — Думаю, можно, если заблаговременно подтянуть технику и людей к месту предполагаемого прорыва, — ответил он после паузы. — У Инженерного корпуса большой опыт и немало наработок в ликвидации подобных аварий, хотя и не в таких масштабах. Если же мы не подоспеем вовремя, неуправляемая стихия разрушит перемычку на всей ее протяженности и бороться с ней станет безнадежным делом.
   — Сколько времени будет в вашем распоряжении, когда случится прорыв?
   — Затрудняюсь ответить, — пожал плечами Монтень. — Это зависит от размеров промоины, уровня воды в Миссисипи, силы и направления ветра и некоторых других факторов. Навскидку могу лишь предположить, что от двух часов до двух суток.
   — Если Шэнь прикажет затопить несколько десятков большегрузных барж по всей ширине фарватера чуть ниже точки прорыва, это ускорит процесс размыва перемычки? — вставил наводящий вопрос Джордино.
   Генерал снова задумался, потом отрицательно покачал головой.
   — Даже если затопленный караван протянется от берега до берега, — пояснил он, — что само по себе вряд ли осуществимо в чисто техническом плане, лежащие на тридцати— или сорокафутовой глубине плоскодонные баржи не составят сколько-нибудь заметного препятствия для нормального прохождения основного водного потока. Теоретически это возможно, но с практической точки зрения — абсолютно бессмысленно.
   — Тогда почему бы вам, генерал, пока не поздно, не отдать распоряжение о переброске тяжелой техники и обслуживающего персонала в зону предполагаемого прорыва, чтобы встретить врага, так сказать, во всеоружии? — не без ехидства осведомился Сэндекер. — Или у вас полномочий не хватает?
   — Полномочий хватает, — ничуть не обидевшись, ответил Монтень, — и я отдал бы такой приказ без колебаний, будь я на сто процентов уверен, что прорыва следует ожидать в ближайшее время и в указанном месте. Но знаете ли вы, во сколько обходится налогоплательщикам всего один час простоя шагающего экскаватора? Или скрепера? А ведь их потребуются десятки! У меня связаны руки, как и у комиссара Харпера. Не обладая неопровержимыми доказательствами, я не имею права что-либо предпринять, основываясь лишь на косвенных фактах.
   — Не кажется ли вам, леди и джентльмены, — насмешливо бросил Питт, — что, рассуждая подобным образом, мы рискуем оказаться в положении фермера, запирающего дверь хлева уже после того, как из него увели корову?
   — Дирк прав, — внушительно произнес адмирал. — Профилактика преступлений в конечном счете обходится гораздо дешевле ликвидации их последствий. Может, все же рискнете, генерал?
   — Я могу связаться с шерифом прихода и объяснить ситуацию, — предложил Харпер. — Думаю, он согласится выслать вооруженную группу для охраны дамбы и автомобильной дороги.
   — Разумно, — согласился Монтень. — Ну что ж, попробую и я выйти за рамки. Мой сокурсник по Уэст-Пойнту генерал Оскар Олсон командует Национальной гвардией в Луизиане и не откажет мне, надеюсь, в персональной просьбе отправить в помощь шерифу свой контингент.
   — Пусть те и другие прихватят саперов, — посоветовал Питт. — Скорее всего, взрывчатка заложена в туннельном бункере под дамбой в конце канала.
   — И сварщиков тоже, — добавил Джордино. — Там стальная дверь, как у банковского сейфа. Без автогена им ее не открыть. Да, еще пусть поищут боковые туннели. Скорее всего, заряд не один. Шэнь кровно заинтересован в том, чтобы проделать дыру как можно шире, и его инженеры наверняка произвели соответствующие расчеты.
   — Какие же вы все-таки молодцы, ребята! — расчувствовался Сэндекер. — Кажется, благодаря вам у нас впервые появился реальный шанс прищемить яйца этому подонку.
   — Узнать бы еще, на какое время назначен фейерверк, — вздохнул итальянец.
   Снова возникший в дверях кают-компании лейтенант Стоу подал командиру вторую телефонограмму. Льюис быстро пробежал глазами сообщение и с помрачневшим лицом протянул листок Питту, но тот жестом отстранился и произнес:
   — Если это адресовано мне, капитан, прошу огласить. Думаю, всем будет интересно послушать.
   Льюис кивнул и прочел вслух текст следующего содержания:
   «Мистеру Дирку Питту, директору департамента специальных проектов НУМА, находящемуся на борту корабля Береговой охраны „Ястребенок“. Настоящим сообщаю, что бывший пассажирский лайнер „Юнайтед Стейтс“ не остановился в Новом Орлеане, а проследовал дальше вверх по реке, не снижая скорости и не отвечая на радиозапросы, в направлении на Батон-Руж. Старший помощник капитана научно-исследовательского судна „Голотурия“ Джордж Хинкли».
   — Вот и последний кусочек головоломки встал на свое место! — во всеуслышание объявил Джордино.
   — Ну и как, по-вашему, это следует понимать? — вопросительно посмотрел на него комиссар Харпер.
   Питт с иронической усмешкой покосился на напарника, но промолчал, предоставив тому выпутываться самостоятельно.
   — Да так и понимать, что правильно я толковал про затопленные поперек фарватера баржи, — снизошел до объяснений итальянец. — Только сразу не допер, что незачем ему пускать на дно целый караван, когда под рукой имеется посудина почти в тысячу футов длиной и осадкой под тридцать. Если развернуть ее по диагонали носом к течению, а кормой к перемычке, она перекроет собой почти все русло, и львиная доля воды хлынет прямо в прорыв. Элементарно, Ватсон!
   — Действительно элементарно, — пробормотал Монтень. — Необыкновенно простое и изящное техническое решение невероятно сложной проблемы. Но это означает, что мы не сможем восстановить перемычку, даже если успеем доставить туда технику и операторов. Дамбу размоет в считанные минуты. Боюсь, коллеги, уже никто и ничто в мире не в состоянии помешать осуществлению кровожадного плана Шэня и спасти от безвременной гибели долину Атчафалайи и тысячи ни" в чем не повинных людей.
   — Вы лучше нас знакомы с Миссисипи, генерал, — тронул его за локоть Сэндекер. — Как вы думаете, сколько времени потребуется «Юнайтед Стейтс», чтобы дойти до места назначения?
   — Батон-Руж отделяет от Нового Орлеана около сотни миль, — принялся рассуждать вслух Монтень. — Участок довольно сложный, извилистый, берега вязкие и мелководные. На поворотах придется снижать скорость до минимума, но в промежутках можно и прибавить. К сожалению, я не помню в точности ходовых характеристик лайнера...
   — С пустыми трюмами и минимальной осадкой он легко может выжать все пятьдесят[43] узлов, — пришел ему на помощь Питт.
   — И горе тем встречным судам, которые не успеют вовремя убраться с его пути, — мрачно добавил Джордино. — Их либо разрежет пополам форштевнем, либо опрокинет кильватерной струей. С таким мастодонтом шутки плохи: раздавит и не заметит!
   — В таком случае, адмирал, я могу с достаточной степенью вероятности сообщить вам, а также всем присутствующим, — упавшим голосом сказал Монтень, — что до катаклизма осталось чуть больше трех часов. Четыре — крайний срок. Хотелось бы, конечно, надеяться, что «Юнайтед Стейтс» где-нибудь застрянет — сто миль все-таки, — но всерьез на такое везение рассчитывать не стоит.
   — Тогда мы обязаны, не теряя ни минуты, предупредить власти, чтобы те объявили всеобщую тревогу и начали экстренную эвакуацию населения в низовьях Атчафалайи, — внес предложение капитан Льюис.