– «Автоматы»! Хорошо, почему бы не употреблять именно это слово?
   – Потому, что люди любят использовать архаизмы. Но почему ты спрашиваешь об этом?
   – В древней микогенской книге упоминаются роботы, причем довольно часто. Послушай, Дорс, ты собираешься сегодня утром на прогулку с Дождевой Каплей Сорок Пятой?
   – Вполне вероятно, если она сможет.
   – Попробуй расспросить ее!
   – Я постараюсь. Что нужно узнать?
   – Очень бы хотелось выяснить, как можно тактичнее, конечно, существует ли на Микогене сооружения особенного значения и важности, связанные с историческим прошлым, с оттенком мифическим, это бы…
   Дорс перебила его, сдерживая улыбку:
   – Я догадываюсь! Ты хочешь спросить, есть ли на Микогене храмы?
   И, как всегда, Селдон был обескуражен ее словами:
   – Что значит «храмы»?
   – Еще одна древняя легенда. Этот слово включает в себя многое – что-то очень важное, из далекого прошлого, мифическое. Хорошо! Я обязательно спрошу. На такие темы им, возможно, трудно будет разговаривать. Я имею в виду, с соплеменниками.
   – Неважно, обязательно постарайся узнать поподробнее.

Сакраториум

   Аврора – …мифический Мир, населенный в доисторические времена (до эпохи межзвездных путешествий). Многие считают этот Мир – «планетой прародительницей» человечества.
   Другое имя, приписываемое этому Миру – «Земля».
   Жители Сектора Микоген древнего Трантора считали своих предков выходцами с этой планеты. Кроме того, что эта тема стала центральной в их философии и мировоззрении ничего больше не известно…
Галактическая энциклопедия.

Глава 50

   Сестры Дождевые Капли появились днем. Сорок Пятая была, по обыкновению, беззаботна. Старшая же даже не вошла в комнату; смущенная и притихшая, осталась стоять в дверях. Она ни разу не осмелилась поднять глаза на Селдона. Селдон начал нервничать. Он подал незаметный знак Дорс, и та, совершенно непринужденно заявив: «Одну минуту, Сестры. Мне необходимо отдать распоряжения своему мужчине. Иначе он не будет знать, что ему делать», – вышла следом за ним. Они прошли в ванную, и Дорс прошептала:
   – Что случилось? Что-то не так!
   – Да! Дождевая Капля Сорок Третья слишком подавлена. Очень тебя прошу – объясни ей, что книгу я верну, как только дочитаю.
   Дорс измерила Селдона долгим, укоряющим взглядом:
   – Хари! Ты чуткий, тактичный человек, но совершенная амеба в отношениях с женщинами. Если эта книга так много значит для бедняжки, то она решит, что ты рассказал мне и обо всем остальном. Тогда она, действительно, пропадет. Единственно правильный выход – вести себя, как ни в чем не бывало.
   Селдон кивнул головой и покорно согласился:
   – Ты, как всегда, права!
   Дорс вернулась к обеду, и застала Селдона сидящим на кровати, полностью ушедшим в чтение. Однако, она почувствовала его обиду. Он посмотрел на нее с укором.
   – Дорс, если мы собираемся оставаться в этом секторе, необходимо подумать, как нам связываться между собой. Я совершенно не знал, когда ты вернешься! Даже начал волноваться.
   – Вот я и пришла. – Весело рассмеялась женщина, стягивая наголовник. – Мне так приятно слышать, что ты волновался из-за меня… Я-то думала, что ты настолько углубился в чтение, что даже не заметил моего отсутствия.
   Селдон хмыкнул.
   – А что касается связи между нами, то у меня большие сомнения на этот счет. Я подозреваю, что лидеры Микогена не стремятся обеспечивать какие-либо контакты между выходцами из Внешнего Мира.
   – Пожалуй… – Селдон повернул книгу боком, – об этом свидетельствует и книга. Тебе удалось что-нибудь разузнать о… храмах?
   – Да! – Она освободила от чехла брови. – Храм существует. На территории Сектора их даже несколько, но один, в центре Микогена, самый важный. Да, кстати, можешь себе представить, одна из женщин, заметив у меня тени на веках, сделала замечание! У меня было такое чувство, словно я веду себя непристойно.
   – А! Не обращай внимания, – нетерпеливо проговорил Селдон. – Ты выяснила, где расположен центральный храм?
   – Дождевая Капля показала мне направление и предупредила, что женщины в храм не допускаются. Это место они называют САКРАТОРИУМ.
   – Как?!
   – Сакраториум.
   – Отвратительное слово. Что оно означает?
   Дорс покачала головой.
   – Оно мне незнакомо. И Дождевая Капля не знает значения этого слова. Для них Сакраториум – не просто название здания. Это слово исполнено более глубокого смысла. Если попытаться расспрашивать, то будет равносильно вопросу: «почему стена называется стеной».
   – Что-нибудь о нем девушки знают?
   – Конечно, Хари. Они знают, для чего он служит. Это место, где они вспоминают о другой, прежней жизни – не на Микогене. Это место связано с другим Миром, древним и прекрасным.
   – Мир, который они когда-то покинули?
   – Верно. Дождевая Капля иносказательно дала это понять.
   – Аврора?
   – Да, именно это название. Но я убеждена в том, что если бы ты произнес его вслух среди микогенцев – они бы ужаснулись. Когда Дождевая Капля Сорок Пятая произнесла: «Сакраториум посвящен…», то вдруг замолчала и очень торжественно вывела на ладони буквы. Потом залилась румянцем, словно сделала что-то запретное.
   – Странно все это… Если – книга это справочник, энциклопедия их истории, то Аврора – главный, основополагающий мотив их мировоззрения. Все вращается вокруг него. Отчего же им стыдно произнести название вслух? Может быть, ты чего-то не поняла?
   – Да нет… Наверное, в этом нет никакой загадки. Просто, если его часто произносить – о нем узнают соплеменники. Самый верный способ сохранить все в секрете – табу на упоминание!
   – Табу?!
   – Это отдельная тема, и имеет отношение к древним традициям. Означает серьезное и сильное социальное давление, запрещающее какие-либо действия. Сам факт, что женщины не допускаются в Храм – своего рода табу. Я убеждена, что Сестра пришла бы в отчаяние, если бы ей предложили ступить на территорию святилища.
   – Ты хорошо поняла, как до него добраться?
   – Начнем с того, что в одиночку – ты никуда не пойдешь! Я пойду с тобой. Думаю, мы уже достаточно долго обсуждали эту тему. Иначе я не смогу защитить тебя ни от снежной бури, ни от притязаний возбужденных женщин. И второе, дойти туда пешком практически нереально. Может быть Микоген и не очень большой сектор Трантора, но он не настолько и мал…
   – Тогда на экспрессе!
   – На Микогене нет монорельсовой дороги. Иначе он стал бы слишком доступным для соплеменников. И, все-таки, общественный транспорт существует, правда, допотопный. Фактически, Микоген – участок необустроенной планеты, врезавшийся в тело Трактора, как инородный осколок, как заплата на его теле… И, Хари, пожалуйста, заканчивай поскорее с книгой. Как можно скорее!
   Совершенно ясно, что Сорок Третья очень беспокоится. И нам есть чего опасаться, если книгу найдут.
   – Ты полагаешь, что на чтение ее соплеменником существует табу?
   – Убеждена!
   – Не велика потеря, если ее вернуть. Ведь 95 процентов содержания – бесконечное, скучное и утомительное описание политических группировок, деятельности отдельных лиц, чьи победы я так и не смог оценить. И так далее, и так далее…
   – Ты так говоришь, словно вернув книгу, сбросишь с себя тяжелый груз!
   – Кроме тех 5 оставшихся процентов, которые посвящены запретной Авроре. Я все больше убеждаюсь, что именно эти пять процентов могут быть полезны мне. Поэтому я и хочу узнать о Сакраториуме.
   – Ты рассчитываешь найти там подтверждение твоей концепции об этой загадочной планете?
   – Да, в некотором смысле. И потом, мне ужасно хочется разузнать об автоматах или, если использовать их терминологию, о роботах. Меня увлекла эта идея!
   – Ты серьезно?!
   – Совершенно! Ты бы и сама убедилась в этом, если бы прочитала книгу. Существуют вполне определенные ссылки на человекоподобных роботов.
   – Но ведь это же так естественно, создавая подобие человека, придавать ему внешнее сходство с оригиналом!
   – Разумеется, подобие предполагает внешнее сходство, но сходства можно добиться по-разному. Художнику достаточно изобразить круг вместо головы, черточкой обозначить туловище и еще четырьмя черточками наметить конечности – и в этом условном изображении ты угадаешь человека. Но я говорю о роботах, которым приданы человеческие черты, до мельчайших подробностей!
   – Чушь, Хари! Невозможно загнать металлическое тело в человеческую кожу, покрыть его мускулами… Это – невероятно!
   – Кто говорит о металлическом теле, Дорс? У меня сложилось такое впечатление, что в книге речь идет об органическом подобии, или о псевдоорганическом, по крайней мере. Они покрыты кожей, их не отличить от человека.
   – Ты прочитал об этом в книге?!
   – Не так буквально, но… Однако, вывод…
   – Чей вывод, Хари? Твой? Это несерьезно!
   – И все-таки, послушай! Я отыскал четыре места в книге, где упоминается о роботах. Я очень внимательно просмотрел все ссылки. Первое, как я уже говорил, – они, или некоторые из них, имели внешнее сходство с человеком; второе, продолжительность их жизни велика…
   – Уместнее сказать – жизнеспособность, период функционирования, – поправила его Дорс. – Или ты уже думаешь о них, как об одушевленных?
   – Третье, – Селдон проигнорировал ее замечание, – некоторые из них, во всяком случае, один – точно, продолжают существовать и в наше время.
   – Хари, это одно из самых избитых поверий нашего времени! Легендарный герой не умер, он ждет и готов спасти человечество в случае опасности. Поверь мне, Хари!
   – Четвертое, – Селдон, по-прежнему, не пытался оспаривать ее слова, – в книге делаются намеки на то, что в центральном храме – или Сакраториуме, кстати, в книге это название не упоминается – находится именно такой робот, – он немного помолчал и спросил:
   – Ты улавливаешь?
   – Нет, – ответила Дорс. – Что я должна уловить?
   – Это же просто! Если перечисленные четыре факта собрать в единое целое, то тогда возможно следующее: человекоподобный робот все еще жив, скажем, на протяжении двенадцати последних тысячелетий, и находится в Сакраториуме!
   – Ну, все. Хари, все! Не можешь ты верить в подобную чушь!
   – Я и не верю. Я – допускаю, что это может быть так. А вдруг я прав! Пусть у нас один шанс из миллиона – что тогда? Разве ты не чувствуешь исключительной важности этого обстоятельства?! Он может помнить Галактику того времени! Он может помочь сдвинуть психоисторию с мертвой точки!
   – Ну, допустим, что ты прав, допустим. Неужели ты полагаешь, что микогенцы позволят тебе заглянуть в святилище, тебе – чужаку!
   – Я не собираюсь спрашивать разрешения у них, просто отправлюсь туда и побеседую с ним.
   – Но только не сейчас. Завтра утром. И если ты не раздумаешь до утра – мы пойдем вместе.
   – Ты противоречишь себе! Они не пускают в храм женщин.
   – Женщинам не запрещается осматривать здание храма снаружи. А, большего, нам все равно никто не позволит.
   Дорс была непреклонна.

Глава 51

   Хари Селдон охотно предоставил Дорс роль проводника. Она успела познакомиться с основными дорогами Микогенаи чувствовала себя более уверенно.
   Дорс Венабили, однако, довольно скептически оценила их шансы. Разглядывая план сектора, она заявила:
   – Мы можем элементарно заблудиться!
   – С таким планом! – возразил Селдон.
   Она неодобрительно глянула в его сторону.
   – Ты плохо представляешь себе этот сектор. Мне необходима компьютерная карта, или что-нибудь, к чему можно обратиться с запросом. Этот микогенский вариант – просто, напросто – кусок пластика! Я не могу ввести в него наши координаты. Он не понимает слов, на нем даже нет необходимых контактов, понимаешь? Это напечатанная схема.
   – Тогда прочитай, что на ней написано.
   – Именно этим я сейчас и занимаюсь! Все, что здесь изображено – предназначено для людей, знакомых со здешней системой. Нам все равно придется у кого-то спрашивать.
   – Нет, Дорс. Только в безвыходной ситуации! Я не собираюсь привлекать к себе внимание. Нужно попытаться сориентироваться самим, даже если на это уйдет немного больше времени.
   Дорс погрузилась в изучение схемы. Она задумчиво произнесла:
   – Раз микогенцы уделяют такое большое внимание Сакраториуму, значит, желание посетить это место вполне естественно… Наверное, каждый человек в секторе стремиться побывать там. Так или иначе… – она предельно сосредоточилась и продолжила. – Вот что я тебе скажу: прямого транспорта отсюда – туда нет!
   – Что?!
   – Не волнуйся! Есть возможность добраться до другого пункта, и уже оттуда мы доберемся до центрального храма. Придется ехать с пересадкой.
   Селдон немного успокоился.
   – Прекрасно! Видимо, на Транторе невозможно добраться из одного места в другое, не пересев из одного вида транспорта в другой.
   Дорс снова нетерпеливо взглянула на него.
   – Я это знаю не хуже тебя. Поэтому и делаю ударение на этом обстоятельстве. И если уж мы решили добираться без посторонней помощи – необходимо все взвесить. Любой пустяк может оказаться для нас роковым.
   – Я согласен, дорогая, не сердись! Если ты уже определилась – веди! Я буду послушно следовать за тобой.
   Он сдержал слово.
   Наконец, они вышли на перекресток и остановились. Рядом с ними оказались трое юношей в белых одеждах и пара девушек – в серых. Селдон попытался вести себя непринужденно и выдавил улыбку в их сторону; но они невозмутимо и холодно уставились на чужаков и удалились. Неожиданно выход нашелся: появилась открытая машина, – напоминавшая чем-то старинный автобус. Такие, очень давно, использовались на Геликоне.
   Внутри салона размещалось двенадцать купе, каждое для четырех пассажиров, с отдельными входами по обе стороны машины. Когда автобус остановился рядом с Дорс и Селдоном, пассажиры повернули головы в их сторону. (На мгновение Селдон задумался: как автобус разъедется со спешащими мимо машинами? Но потом заметил, что ни одна из машин не пыталась обогнать общественный транспорт или объехать. Все они притормозили и ждали когда автобус уедет с остановки. Дорc подтолкнула Селдона к дверям купе, которое было незанято, сама же поднялась следом. (Так здесь было принято – мужчина всегда проходил первым).
   Дорc тихо заворчала:
   – Перестань глазеть по сторонам! Веди себя естественно.
   – Я стараюсь!
   – Вон, посмотри, – она показала на небольшую гладкую панель в спинке противоположного сидения. Как только автобус тронулся, из панели донеслось название следующей остановки и комментарий о достопримечательностях: названия улиц, зданий…
   – Кажется, нам здорово повезло! Сектор-то – не совсем варварский.
   – Да, хорошо! – радостно согласился Селдон. Он помолчал, оглянулся и порывисто зашептал на ухо Дорc:
   – На нас никто не обращает внимания. Ты заметила, как они стремятся к независимости друг от друга, даже в общественных местах! Здесь, в салоне, все разгорожено, никто никому не мешает.
   – Знаешь, я воспринимаю это как подарок судьбы. Неудивительно, если на моих глазах рождается очередной постулат психоистории!
   Ожидания Дорс оправдались. Через некоторое время из динамика объявили, что автобус приближается к месту, где можно осуществить пересадку в направлении Сакраториума. Они вышли и стали ждать. Вскоре подъехала очередная машина, и они поехали дальше.
   Когда Дорс и Селдон заняли свободные места, Селдон снова нетерпеливо зашептал:
   – Послушай, ведь мы ни разу не заплатили за проезд!
   – Если я правильно все поняла, на Микогене транспорт – бесплатный.
   Селдон оттопырил нижнюю губу.
   – Подумать только, как цивилизованно! Ничего общего с отсталостью и варварством…
   Дорс пихнула его локтем и отрывисто шепнула:
   – За нами наблюдают, мужчина справа от тебя.

Глава 52

   Селдон скосил глаза. Мужчина, сидевший справа от него, был худ, преклонного возраста. Разглядев его темно-карие глаза и смуглую кожу, Селдон предположил, что мужчина оказался бы брюнетом, если бы не депиляция. Хари отвел взгляд и несколько минут размышлял. Внешность Брата казалась нетипичной. Чаще всего им встречались высокие, светлолицые мужчины, с голубыми или серыми глазами. Разумеется, он встречался с ограниченным числом микогенцев и не мог вывести общей закономерности…
   Потом Селдон почувствовал легкое прикосновение к правому рукаву своего хитона. Он с беспокойством повернулся; его взгляд наткнулся на карточку с едва заметной надписью: ОСТОРОЖНО, СОПЛЕМЕННИК!
   Селдон оторопел и машинально потянулся к наголовнику… Сосед, сквозь сомкнутые губы, чуть слышно произнес:
   – Волосы…
   Мгновенно рука Селдона нащупала едва заметную прядь волос на виске. Необходимо было что-то предпринять. Быстро и как можно непринужденнее он натянул наголовник пониже и проверил, все ли в порядке. Потом повернулся к соседу, слегка поклонился и прошептал:
   – Благодарю вас!
   Сосед улыбнулся и нормальным, приветливым голосом спросил:
   – Направляетесь в Сакраториум?
   Селдон утвердительно кивнул:
   – Да, вы угадали.
   – Это было не трудно! Я тоже – туда. Составить вам компанию? – Его лицо выражало доброжелательность.
   – Но, я… я с моей…
   – Со своей женщиной? Конечно, конечно! Тогда втроем?
   Селдон не знал, как реагировать. Боковым зрением он увидел, что Дорс невозмутимо смотрит вперед, всем своим видом подчеркивая, что совершенно не обращает внимания на диалог мужчин (как и положено Сестре). Однако, он почувствовал мягкое прикосновение ее руки к своему левому колену. Ему не оставалось ничего другого и он расценил этот жест как знак одобрения. В любом случае, он разделял мнение Дорс и согласился:
   – Благодарю вас, весьма признателен.
   Разговор иссяк до тех пор, пока из динамика не объявили, что они подъезжают к Сакраториуму, и их сосед не поднялся. Автобус сделал широкий разворот по периметру огромной площади перед храмом, и все пассажиры приготовились к выходу: мужчины выходили первыми, женщины – следом.
   Голос старика был скрипучим, но весьма отчетливым. Он обратился к обоим:
   – Немного рановато, для завтрака, мои… друзья, но, поверьте мне, это не займет много времени. Может быть, вы хотите купить чего-нибудь из еды, здесь на площади? Я хорошо знаю это место – есть отличное кафе!
   Селдон недоумевал (не окажется ли это приглашение им не по карману), но решил его принять.
   – Вы так внимательны! – ответил он. – Поскольку мы не очень уверенно чувствуем себя, то с благодарностью принимаем ваше предложение.
   Они купили бутерброды и напиток, внешне напоминавший молоко. День был превосходный, и они воспользовались советом пожилого микогенца и решили перекусить на открытом воздухе – в саду, чтобы насладиться видом окрестностей.
   Во время прогулки, жуя на ходу, Селдон обратил внимание, на неуловимое сходство Сакраториума с Императорским Дворцом. И окружавший его сад представлял миниатюрное подобней Императорского парка. Ему не верилось, что микогенцы могут преклоняться перед имперским вкусом, а тем более, – подражать ему: они так упорно отвергали эту культуру!
   – Красиво, правда?! – В голосе микогенца звучала гордость.
   – Замечательно, – вежливо согласился Селдон, – все искрится от яркого света.
   – Сады вокруг Сакраториума, – продолжил старик, – повторяют, в миниатюре, конечно, правительственные парки нашего древнего Мира Утренней Зари…
   – Вам приходилось когда-нибудь бывать в Императорском Дворце? – выспрашивал Селдон.
   Микогенец прекрасно уловил намек, но виду не подал и с достоинством объяснил:
   – Они приложили максимум способностей, что бы скопировать наш Мир…
   Селдон сильно засомневался в правоте подобного суждения, но промолчал. Вскоре они подошли к полукруглой скамье из белого камня, она искрилась, как и здание храма.
   – Хорошо!.. – Микогенец жмурился от удовольствия. – Никто мое место не занял. Я называю эту скамью моей потому, что это мое самое любимое место в парке. Отсюда, сквозь деревья, удивительно живописный вид на боковой фасад Сакраториума. Присядем?! Скамья не холодная, уверяю вас… А ваша спутница? Я приглашаю и ее присесть. Она соплеменница, я знаю у вас ведь другие обычаи. Пусть… она может говорить, если хочет.
   Дорс холодно взглянула на старика и села. Допуская, что им придется, возможно, долгое время провести в обществе старика, Селдон протянул ему руку и представился:
   – Я – Хари Селдон, а мою спутницу зовут Дорс. Мы не используем числительные, к сожалению!
   – Знаю, знаю! И у мужчин и у женщин – свои собственные имена, – с готовностью закивал микогенец. – Меня зовут Мицелий Семьдесят Второй. Я принадлежу к очень многочисленной когорте.
   – Мицелий?! – Селдону не удалось скрыть удивления.
   – Вы удивлены, мой друг! Сейчас я объясню: очевидно, вы сталкивались с представителями древнейших фамилий. Например – Туча, или Солнечный Свет, или Свет Звезды, то есть астрономическими.
   – Должен заметить… – начал было Селдон.
   – Ваш покорный слуга – представитель менее древнего рода. Наши имена связаны с почвой, с микроорганизмами, которые мы культивируем. Вполне респектабельно.
   – Нисколько не сомневаюсь, – подхватил Селдон, – и еще раз, позвольте вас поблагодарить за помощь… в автобусе…
   – Послушайте, – серьезным тоном объяснил старик, – я спас вас. Буквально! Если бы Сестру увидели раньше, чем я вас заметил – ближайшие Братья выкинули бы ее на полном ходу.
   Дорс наклонилась вперед, что бы заглянуть через Селдона.
   – В таком случае, как же вы решились на такой героический проступок?
   – Я? У меня нет предубеждения против соплеменников: я – ученый!
   – Ученый!
   – Первый в нашей когорте. Я закончил Школу Сакраториума и очень этим горжусь. Изучал древние искусства… Обладаю лицензией на посещение библиотеки соплеменников, где хранятся фильмокниги и книги написанные соплеменниками…
   Имею право взять любую из них и изучить! У нас даже есть компьютеризированная справочная библиотека! Я имею разрешение пользоваться. Подобные возможности помогают расширить кругозор. Я не обращаю внимания, когда немного волос видно! Сколько раз приходилось разглядывать изображения мужчин с волосами…
   И женщин тоже. – Он быстро взглянул на Дорс.
   Некоторое время все трое молчали. Потом Селдон спросил:
   – Я обратил внимание, что каждый Брат, входящий в Сакраториум или выходящий из него – носит красную ленту.
   – О, да! – подтвердил Мицелий Семьдесят Второй. – Через левое плечо и по правому боку от талии, причудливо вышитую…
   – Что это означает?
   – Мы называем ее «перевязь памяти». Она символизирует, радость, которую испытывает входящий в Сакраториум, и, одновременно, – кровь, которую каждому придется пролить защищая его от вторжения.
   – Кровь? – Дорс нахмурилась.
   – Это просто символ! По правде говоря, я не слышал, чтобы рядом с Сакраториумом когда-нибудь была пролита кровь. А если говорить о радости, то это тоже не совсем правда. Скорее, испытываешь тоску и печаль о Потерянном Мире, – его голос притих и стал очень мягким. – Это очень печальная церемония…
   Дорс не удержалась.
   – Вы из тех, кто… не верит?
   – Я ученый, – гордо вскинул голову старик. При этом на его лице, высвеченные солнечным светом, – проступили морщины.
   Селдон был поражен тем, насколько же он стар. Неужели ему несколько веков? Нет… Не может быть… Ерунда, но все-таки…
   – Сколько вам лет? – сорвалось у Селдона.
   Мицелий Семьдесят Второй не подал виду, что вопрос бестактен. Он ответил без видимых колебаний, просто:
   – Шестьдесят семь.
   Селдон уже не мог остановиться.
   – Мне сказали, что ваш народ верит в долголетие своих предков. Говорят, в древние времена ваши люди жили несколько столетий?
   Мицелий насмешливо взглянул на него.
   – Откуда вы узнали? Наверное, кто-нибудь проболтался… Это верно, такое поверие существует. Только неискушенные верят, но старейшины поддерживают слепую веру, поскольку она подчеркивает наше превосходство. Конечно, продолжительность нашей жизни выше, чем в других местах: мы питаемся натуральными продуктами. Но даже для нас – сто лет – предел!
   – Насколько я понял, вы сами не склонны признавать превосходство своего народа?
   Мицелий искренне признался:
   – Я не вижу изъянов у микогенцев. Безусловно, мы – не самые последние: однако, я полагаю, что все мужчины – равны… И даже – женщины, – добавив последнюю фразу, старик посмотрел на Дорс.
   – Мне кажется, – возразил Селдон, – что далеко не все ваши люди согласны с таким мнением…
   – Равно, как и не все ваши, – с обидой в голосе добавил Мицелий. – Однако, я убежден в своей правоте, как и любой ученый… Я прочитал всю литературу о соплеменниках. Понимаю вашу культуру. У меня много научных работ, посвященных этой теме. И сейчас я могу сидеть рядом с вами и не испытывать никаких неприятных чувств… как если бы вы были… из наших.
   Дорс заговорила несколько резковато:
   – Мне кажется, вы гордитесь пониманием путей развития соплеменников! Сами-то вы когда-нибудь покидали территорию Микогена?
   Мицелий сделал непроизвольное движение в сторону.