Страница:
– Поосторожнее, ладно?
– Гарри? – послышался голос.
Я вздрогнул и оглянулся.
– Гарри! – снова послышалось со стороны двери, и я узнал голос Баттерса. Странно прозвучал этот голос: словно Баттерс стоял в пустой, лишенной мебели и ковров комнате.
Шила застыла, глядя в сторону двери.
– Ох, черт, – произнесла она.
Я уставился на нее.
– Что?
– Я не хотела отвлекать вас, – сказала она, и голос ее прозвучал загадочно.
Секунду-другую я, нахмурившись, смотрел на нее, потом открыл входную дверь. Баттерс стоял в вестибюле. Он соорудил для Мыша подобие поводка из оторванного пояса от куртки, и моя лохматая собака, уставив нос в пол, устремилась ко мне, таща его за собой. Баттерс, в свою очередь, шел крайне неуверенно, словно хватил лишнего и испытывал проблемы с равновесием.
– Баттерс? – спросил я. – Что случилось?
– Машина заглохла, – ответил он. – И там, внизу, каким-то парням явно не нравилось, что я сижу в машине, вот я и пошел вас искать.
Баттерс остановился – точнее, попытался остановиться. Мыш радостно фыркнул и потащил его ко мне. Я наклонился и почесал его за ушами.
– Привет, Мыш. Шила, это мой пес, Мыш. А это Уолдо Баттерс, мой друг.
Баттерс вздрогнул и принялся оглядываться по сторонам.
– Чего?
Я нахмурился и осторожно коснулся его руки.
– Баттерс? С вами все в порядке?
Он чуть дернулся при моем прикосновении, потом осторожно, словно вслепую, похлопал мою руку.
– Гарри? – неуверенно спросил он. – У вас нет фонаря?
Я удивленно задрал брови, но все же поднял пентаграмму и усилием воли засветил ее.
– Вот, – произнес я. – Шила, надеюсь, вы не против того, что я пригласил их зайти?
Баттерс снова выпучил глаза на меня, потом огляделся по сторонам.
– Гарри? – спросил он.
– Ну?
– Э… с кем это вы разговариваете?
Мгновение я молча смотрел на него.
Потом несколько разрозненных деталей мозаики, щелкнув, соединились у меня в мозгу, а душа ушла в пятки, больно ударившись об пол.
Я крепко зажмурился и снова открыл глаза, включив Внутреннее Зрение. И посмотрел на Шилу.
От маленькой, уютной квартирки не осталось и следа – ее словно смыло как слой старой краски. На ее месте я увидел ободранные, голые стены, погнутый оцинкованный каркас в местах, где стояли раньше гипсокартонные перегородки. На полу валялись мотки старой проводки, ржавые трубы и прочий строительный хлам, который еще не вынесли на свалку. Квартиру подготовили к капитальному ремонту, который еще не начался. Единственное окно, которое я разглядел в темноте, было разбито. Ударил раскат грома, и звук этот звучал совсем иначе, нежели минуту назад. Шум дождя тоже усилился на пару единиц, отдаваясь эхом в пустой, полуразрушенной квартире.
Я обратил Взгляд на Шилу, и она совсем не изменилась под ним – разве что вокруг нее разлилось слабое, едва заметное сияние. Это означало, что либо природа ее нематериальна, либо она вообще представляет собой иллюзию – что угодно, только не физическую реальность. Впрочем, нет, не иллюзию: в этом случае она должна была бы исчезнуть, как сделала это обстановка квартиры.
Я убрал Зрение. Мой желудок, казалось, жил собственной, отдельной от меня жизнью, во рту царила мерзкая горечь.
– Шила, – тихо произнес я. – Блин-тарарам, это ведь что угодно, только не ваше настоящее имя. Так ведь, Ласкиэль?
– Точное попадание, – так же тихо согласилась Шила.
– Гарри? – прошептал Баттерс, широко раскрыв глаза. – С кем вы разговариваете?
– Заткнитесь на минуту, Баттерс, – прорычал я, не отрывая от нее взгляда. Она отвечала мне спокойным, невозмутимым взглядом в упор.
– Вот, значит, о чем говорил Билли. И у Бока вид сделался очень уж странный, когда я говорил с вами у него в лавке. И ни с кем из других вы ведь не разговаривали. И не открыли сами ни одной двери. Да и книгу, которую я искал, с полки сняли не вы, – я покосился на ладонь – от номера, написанного несмываемым маркером, не осталось и следа. – Иллюзии, – произнес я.
– Да, – невозмутимо подтвердила она. – Некоторые касались только внешности, другие – самого присутствия.
– Зачем?
– Чтобы помочь тебе, – ответила она. – Я же говорила, что не могу устанавливать прямого контакта с твоим бодрствующим сознанием. Для этого я и создала Шилу, – она ткнула себя пальцем в грудь. – Я хотела помочь тебе, но не могла сделать этого прямо. Поэтому я попыталась сделать это вот так.
– Значит, ты лгала мне, – сказал я.
Она обиженно надула губы.
– У меня практически не было выбора.
– Но зачем тогда другой контакт со мной? – с горечью произнес я. – Я использовал Адский Огонь, а ты явилась мне во сне?
– Если ты забыл, это случилось уже после твоего знакомства с Шилой, – возразила она.
– Но ведь Шила больше не нужна тебе.
– Нет, – согласилась она. – Не нужна. Но я вдруг обнаружила, что… – она пожала плечами. – Что мне нравится быть Шилой. Что мне нравится общаться с тобой как человек с человеком. Без взаимных подозрений, без страха. Я знаю, ты понимаешь, на что это похоже. С тобой такое достаточно часто случалось.
– Но странно, – заметил я. – Я ведь никогда не прикидывался никем другим, чтобы заслужить чьего-либо доверия.
– Ты ощущал свою чужеродность меньше двух десятков лет, хозяин мой. Я жила с ней тысячелетие.
– Правда? И давно ли ты задумала водить меня за веревочки?
Ее мягкие губы сжались в жесткую линию.
– Я собиралась сказать тебе это, когда ты покончишь с ночными делами. Если, конечно, ты останешься жив.
– Еще бы не собиралась, – буркнул я.
– Я же говорила: я не хотела, чтобы это мешало тебе сосредоточиться.
Я горько усмехнулся.
– И с чего бы мне этому верить?
– Потому, что твоя смерть означала бы и смерть этой части меня, она снова ткнула себя пальцем в грудь. – Мысленная тень Ласкиэли не пережила бы твоей смерти, а истинная Ласкиэль, то есть, я осталась бы замурованной неизвестно как долго. Ты ведь не представляешь себе, каково это – оказаться замурованной, лишенной звуков, зрения и других чувств, в ожидании кого-то, кто вытащит тебя из небытия.
Я посмотрел на нее в упор.
– Я тебе не верю.
– Тебе и не надо, хозяин мой, – она чуть поклонилась мне. – Но от этого то, что я говорю, не становится менее правдивым.
– Ты меня целовала, – буркнул я.
Шила-Ласкиэль закатила глаза и одарила меня почти игривой улыбкой.
– Я ведь не лгала, когда говорила, что очень давно не была близка с кем-либо. Мне это просто нравилось, хозяин мой. И, подозреваю, тебе тоже.
– Ох, ради Бога, – вскипел я. – Это ты тоже делала ради моего блага. Потому что хотела помочь.
– Я целовала тебя потому, что мне этого хотелось, и потому, что это приятно. И если ты не забыл еще, хозяин мой, я ведь помогла тебе. Разве не я дала тебе заклинание, призывающее Эрлкинга, а?
Я открыл рот и снова закрыл его, пытаясь подобрать слова.
– Я никогда не желала тебе зла, хозяин мой, – продолжала она. – Напротив, я делала все, что в моих силах, чтобы помочь тебе.
Я вдруг почувствовал себя ужасно усталым и провел рукой по лбу. Я напомнил себе, что Ласкиэль – павший ангел. Что она один из тридцати демонов Ордена Темного Динария. Что она известна еще как Искусительница и Паучиха, что она сильна и смертельно опасна, преуспев за тысячу лет в искусстве манипулировать людьми. Что нельзя доверять ни ей самой, ни ее маленькой копии под копирку, поселившейся в моей дурацкой голове.
Но она помогла мне. И она целовала меня. Ну, поцелуй это всего лишь поцелуй, но я верил ей в том, что она действительно хотела этого, действительно истосковалась по этому. И что ей это нравилось. Черт, а ведь целоваться она умела.
«Черт», напомнил я себе, это очень точное определение.
– Я все еще могу помочь тебе, хозяин мой, – напомнила она. – Для смертного ты обладаешь большой силой, но враги твои – еще большей. Они тебя убьют, – на лице ее обозначилась нескрываемая досада. – Позволь мне помочь тебе выжить. Дай мне шанс сохранить себя. Прошу тебя.
Мгновение я смотрел на нее. Она казалась хорошенькой, искренней, напуганной.
Абсолютно как те попавшие в беду женщины, которым я не мог отказать в помощи.
– У меня нет намерения умирать, – негромко сказал я. – Но ты членом уравнения не станешь.
– Если ты не…
– Ох, помолчи, – все так же тихо продолжал я. – Я знаю, как это работает. Сначала я позволю тебе помочь с решением этой проблемы. Потом с решением следующей. Потом со следующей. Потом на каком-то очередном этапе мне потребуется больше силы – с самыми благими целями, разумеется – и я выкопаю монету. И тогда ты будешь вольна делать со мной все, что заблагорассудится, – я тряхнул головой. – Это один длинный, скользкий склон. Нет.
Она в досаде стиснула зубы.
– Но я не желаю тебе никакого вреда.
– Возможно, – кивнул я. – Но у меня нет возможности проверить это.
Она изогнула темную бровь.
А потом, не успел я моргнуть, как дом оказался охвачен огнем. Словно взорвавшись, языки огня поглотили голые стены и расползлись по полу. Свирепый жар набросился на меня со спины, не оставив иного выбора, как податься вперед. Огонь за спиной разгорался все жарче, и я в панике огляделся по сторонам. Единственная часть комнаты, не поглощенная еще пламенем, вела к разбитому окну. Я бросился к нему, увидел за ним стальные стержни пожарной лестницы, и пригнулся, чтобы выбраться на нее прежде, чем меня изжарят до состояния золы.
И тут пламя исчезло, воздух снова сделался свежим и прохладным, а вместо рева пламени в уши ударил шум дождя. Я стоял у окна, задрав одну ногу на подоконник, а дождь заливал меня через разбитое стекло.
И никакой пожарной лестницы за окном не было в помине.
Ничего – только девять этажей пустоты и мокрый тротуар внизу.
Я поперхнулся и, дрожа, отпрянул от окна. Все произошло так чертовски быстро. Моей реакцией на огонь был примитивный, безраздельный ужас, и даже теперь мою руку продолжало сводить болью от воображаемых ожогов. Со времен того пожара меня терзали кошмары – видения новых. Иллюзия пожара пробилась напрямую к рецепторам боли и страха, начисто минуя мозг.
Именно так, как рассчитывала Ласкиэль.
– Гарри? – напряженным голосом окликнул меня Баттерс. Я его не видел. Он стоял во мраке заброшенного здания, а я в мгновения бездумной паники позволил свету материнской пентаграммы погаснуть.
– Я в порядке, – заверил я его. – Стойте на месте. Я иду.
Я снова засветил пентаграмму и увидел, что Ласкиэль стоит рядом со мной, все так же приподняв бровь.
– Ты не знал, как проверить? – сказала она. – Вот так. Если бы я желала убить тебя, твоя кровь уже смешивалась бы с дождевой водой на тротуаре.
Я не нашелся, как ответить.
– Позволь мне помочь тебе, – настаивала она. – Я могу помочь тебе защититься от учеников Кеммлера. Я могу научить тебя такой магии, какая тебе не снилась. Я могу показать тебе, как стать сильнее, быстрее. Я могу показать тебе, как исцелить твою искалеченную руку, если у тебя хватит выдержки. Даже шрама не останется.
Я повернулся к ней спиной. Сердце отчаянно колотилось у меня в груди, когда я возвращался к двери, к Баттерсу.
Она лгала мне. Собственно, ей и положено было лгать. Динарианцы только так и могут. Они лгут и обманом закрадываются в доверие к смертным, постепенно давая им все больше силы, а на деле все больше подчиняя их своему демоническому влиянию.
Но одно она говорила верно, это да: она могла сделать меня сильнее. Даже самый слабый динарианец из тех, кого я видел, Квинт Кассий, Человек-Змея, был по человеческим меркам тем еще кошмаром. Имея в распоряжении подпитанную Адским Огнем магию и обладающее чудовищной мощью существо в качестве наставника и консультанта, я мог расширить свои способности до… до… страшно подумать, до каких размеров.
Обладай я такой силой, я смог бы защитить своих друзей – Мёрфи, Билли и других. Я мог бы обратить эту мощь против Красной Коллегии и тем спасти жизни Стражей и Совета. Я мог бы сделать уйму полезного.
И ее поцелуй… Абсолютная иллюзия, существовавшая исключительно у меня в голове, и все же он казался таким настоящим. До мельчайших подробностей. Да и вся Шила была настолько подлинной, что я ни за что не заподозрил бы в ней иллюзии. Нет, правда, такая она, какой я ее видел, практически не отличалась от настоящей. Все, вплоть до запаха, который я продолжал еще ощущать.
Впрочем, тогда, в горячей ванне, когда она являлась мне белокурой богиней, она тоже производила впечатление на редкость настоящей. Что-что, а по части иллюзий она преуспела. Она могла явиться мне в любом обличии.
Абсолютно любом.
Какая-то темная, примитивная часть меня секунду-другую забавлялась с этой мыслью. Но только секунду-другую. Мало ли что мелькает у меня в голове. Ее прикосновение казалось таким мягким, таким нежным, таким теплым. Таким славным. Я не общался с женщинами – в смысле, близко не общался – уже несколько лет, и еще толика этого тепла, этого восхитительного контакта, была бы слишком большим искушением, чтобы я позволил себе положиться на него.
Я медленно повернулся лицом к Ласкиэли.
Она приподняла брови и чуть подалась вперед в ожидании ответа.
Я умею контролировать свои мысли – а этот образ Ласкиэлевой тени был всего лишь сном наяву.
– Это мой разум, – негромко сказал я ей. – И он останется моим.
Я сосредоточился и вызвал в мозгу собственные иллюзии – те, что нужны были сейчас. Из ниоткуда возникли серебряные наручники, сотканные моей волей, моим сознанием, и сомкнулись на запястьях и лодыжках Ласкиэли. Я сделал резкий взмах рукой и представил себе, как эти цепи подвешивают ее в воздухе. Потом я растопырил пальцы, повернул руку ладонью к полу, и она упала в возникшую посередине комнаты клетку. Дверь захлопнулась, и засовы с лязгом задвинулись, запирая падшего ангела.
– Идиот, – негромко произнесла она. – Мы погибнем.
Я зажмурился и последним усилием вызывал в воображении тяжелое покрывало, упавшее на клетку и отрезавшее Ласкиэль от света и звуков.
– Может, и так, – буркнул я уже сам себе. – Но я проделаю это сам.
Я повернулся и увидел, что Баттерс, позеленев от страха, смотрит на меня. Рядом с ним сидел, склонив башку набок и глядя на меня, Мыш. Он тоже каким-то образом ухитрился придать морде встревоженное выражение.
– Гарри? – спросил Баттерс.
– Все в порядке, – успокоил я его.
– Гм… Что случилось?
– Демон, – объяснил я. – Некоторое время назад я заполучил себе в голову демона. Он заставлял меня испытывать… скажем так, галлюцинации. Мне казалось, я разговариваю с людьми. Но это был демон, который ими притворялся.
Он медленно кивнул.
– А… а теперь он исчез? То есть, вы проделали что-то вроде самоэкзорсизма, да?
– Никуда он не делся, – тихо сказал я. – Но теперь он взят под контроль. Как только я понял, что он делает, я сумел запереть его.
Он вгляделся в мое лицо.
– Вы что, плачете?
Я отвернулся, делая вид, что выглядываю в окно, а сам украдкой провел рукой по глазам.
– Нет.
– Гарри… Вы уверены, что вы в порядке? Что вы… ну… типа, не сошли с ума?
Я посмотрел на Баттерса и вдруг рассмеялся.
– И кто это говорит, мастер польки?
Он зажмурился, потом тоже улыбнулся в ответ.
– Просто у меня вкус получше, чем у некоторых.
Я подошел к нему и положил руку ему на плечо.
– Я в порядке. Ну, по крайней мере, не больше псих, чем обычно.
Он внимательно посмотрел на меня и кивнул.
– О’кей.
– Это просто здорово, – сказал я ему, – что вы поднялись сюда. Вы спутали демону все планы. Уж вас-то он никак не мог включить в свою иллюзию.
– То есть, я помог? – удивился он.
– Не то слово, – заверил я его. – Мне кажется, я слишком привык, что разбираюсь в магии лучше других. Демон использовал против меня мои же собственные ожидания. Он очень хорошо знал, как прятать кое-что от чародея.
Я произнес эти слова, и они зацепили какое-то колесико у меня в мозгу. Я вдруг застыл, разинув рот.
– Блин-тарарам! – рявкнул я. – Вот оно!
– Оно? – не понял Баттерс. – Э… что – «оно»?
Мыш склонил голову набок, подозрительно навострив уши.
– Как прятать вещи от чародея, – повторил я, и рот мой против воли расплылся в широкой, почти безумной ухмылке. Я порылся в памяти и откопал в ней цепочку цифр. – Ха! – произнес я и торжествующе воздел руку. – Ха! Ха-ха! Эврика!
У Баттерса снова сделался несчастный вид.
– Идем, – сказал я ему, и возбуждение пронзило мое усталое тело тысячей иголок, придав рукам-ногам новые силы. Я устремился к лестнице, не в силах сдерживать его. – Идем, быстрее.
– А что? – спросил совершенно уже сбитый с толка Баттерс.
– А то, что я знаю, что означают эти цифры, – фыркнул я. – Я знаю, как отыскать «Слово Кеммлера». И чтобы это сделать, мне потребуется ваша помощь.
Глава тридцать шестая
– Гарри? – послышался голос.
Я вздрогнул и оглянулся.
– Гарри! – снова послышалось со стороны двери, и я узнал голос Баттерса. Странно прозвучал этот голос: словно Баттерс стоял в пустой, лишенной мебели и ковров комнате.
Шила застыла, глядя в сторону двери.
– Ох, черт, – произнесла она.
Я уставился на нее.
– Что?
– Я не хотела отвлекать вас, – сказала она, и голос ее прозвучал загадочно.
Секунду-другую я, нахмурившись, смотрел на нее, потом открыл входную дверь. Баттерс стоял в вестибюле. Он соорудил для Мыша подобие поводка из оторванного пояса от куртки, и моя лохматая собака, уставив нос в пол, устремилась ко мне, таща его за собой. Баттерс, в свою очередь, шел крайне неуверенно, словно хватил лишнего и испытывал проблемы с равновесием.
– Баттерс? – спросил я. – Что случилось?
– Машина заглохла, – ответил он. – И там, внизу, каким-то парням явно не нравилось, что я сижу в машине, вот я и пошел вас искать.
Баттерс остановился – точнее, попытался остановиться. Мыш радостно фыркнул и потащил его ко мне. Я наклонился и почесал его за ушами.
– Привет, Мыш. Шила, это мой пес, Мыш. А это Уолдо Баттерс, мой друг.
Баттерс вздрогнул и принялся оглядываться по сторонам.
– Чего?
Я нахмурился и осторожно коснулся его руки.
– Баттерс? С вами все в порядке?
Он чуть дернулся при моем прикосновении, потом осторожно, словно вслепую, похлопал мою руку.
– Гарри? – неуверенно спросил он. – У вас нет фонаря?
Я удивленно задрал брови, но все же поднял пентаграмму и усилием воли засветил ее.
– Вот, – произнес я. – Шила, надеюсь, вы не против того, что я пригласил их зайти?
Баттерс снова выпучил глаза на меня, потом огляделся по сторонам.
– Гарри? – спросил он.
– Ну?
– Э… с кем это вы разговариваете?
Мгновение я молча смотрел на него.
Потом несколько разрозненных деталей мозаики, щелкнув, соединились у меня в мозгу, а душа ушла в пятки, больно ударившись об пол.
Я крепко зажмурился и снова открыл глаза, включив Внутреннее Зрение. И посмотрел на Шилу.
От маленькой, уютной квартирки не осталось и следа – ее словно смыло как слой старой краски. На ее месте я увидел ободранные, голые стены, погнутый оцинкованный каркас в местах, где стояли раньше гипсокартонные перегородки. На полу валялись мотки старой проводки, ржавые трубы и прочий строительный хлам, который еще не вынесли на свалку. Квартиру подготовили к капитальному ремонту, который еще не начался. Единственное окно, которое я разглядел в темноте, было разбито. Ударил раскат грома, и звук этот звучал совсем иначе, нежели минуту назад. Шум дождя тоже усилился на пару единиц, отдаваясь эхом в пустой, полуразрушенной квартире.
Я обратил Взгляд на Шилу, и она совсем не изменилась под ним – разве что вокруг нее разлилось слабое, едва заметное сияние. Это означало, что либо природа ее нематериальна, либо она вообще представляет собой иллюзию – что угодно, только не физическую реальность. Впрочем, нет, не иллюзию: в этом случае она должна была бы исчезнуть, как сделала это обстановка квартиры.
Я убрал Зрение. Мой желудок, казалось, жил собственной, отдельной от меня жизнью, во рту царила мерзкая горечь.
– Шила, – тихо произнес я. – Блин-тарарам, это ведь что угодно, только не ваше настоящее имя. Так ведь, Ласкиэль?
– Точное попадание, – так же тихо согласилась Шила.
– Гарри? – прошептал Баттерс, широко раскрыв глаза. – С кем вы разговариваете?
– Заткнитесь на минуту, Баттерс, – прорычал я, не отрывая от нее взгляда. Она отвечала мне спокойным, невозмутимым взглядом в упор.
– Вот, значит, о чем говорил Билли. И у Бока вид сделался очень уж странный, когда я говорил с вами у него в лавке. И ни с кем из других вы ведь не разговаривали. И не открыли сами ни одной двери. Да и книгу, которую я искал, с полки сняли не вы, – я покосился на ладонь – от номера, написанного несмываемым маркером, не осталось и следа. – Иллюзии, – произнес я.
– Да, – невозмутимо подтвердила она. – Некоторые касались только внешности, другие – самого присутствия.
– Зачем?
– Чтобы помочь тебе, – ответила она. – Я же говорила, что не могу устанавливать прямого контакта с твоим бодрствующим сознанием. Для этого я и создала Шилу, – она ткнула себя пальцем в грудь. – Я хотела помочь тебе, но не могла сделать этого прямо. Поэтому я попыталась сделать это вот так.
– Значит, ты лгала мне, – сказал я.
Она обиженно надула губы.
– У меня практически не было выбора.
– Но зачем тогда другой контакт со мной? – с горечью произнес я. – Я использовал Адский Огонь, а ты явилась мне во сне?
– Если ты забыл, это случилось уже после твоего знакомства с Шилой, – возразила она.
– Но ведь Шила больше не нужна тебе.
– Нет, – согласилась она. – Не нужна. Но я вдруг обнаружила, что… – она пожала плечами. – Что мне нравится быть Шилой. Что мне нравится общаться с тобой как человек с человеком. Без взаимных подозрений, без страха. Я знаю, ты понимаешь, на что это похоже. С тобой такое достаточно часто случалось.
– Но странно, – заметил я. – Я ведь никогда не прикидывался никем другим, чтобы заслужить чьего-либо доверия.
– Ты ощущал свою чужеродность меньше двух десятков лет, хозяин мой. Я жила с ней тысячелетие.
– Правда? И давно ли ты задумала водить меня за веревочки?
Ее мягкие губы сжались в жесткую линию.
– Я собиралась сказать тебе это, когда ты покончишь с ночными делами. Если, конечно, ты останешься жив.
– Еще бы не собиралась, – буркнул я.
– Я же говорила: я не хотела, чтобы это мешало тебе сосредоточиться.
Я горько усмехнулся.
– И с чего бы мне этому верить?
– Потому, что твоя смерть означала бы и смерть этой части меня, она снова ткнула себя пальцем в грудь. – Мысленная тень Ласкиэли не пережила бы твоей смерти, а истинная Ласкиэль, то есть, я осталась бы замурованной неизвестно как долго. Ты ведь не представляешь себе, каково это – оказаться замурованной, лишенной звуков, зрения и других чувств, в ожидании кого-то, кто вытащит тебя из небытия.
Я посмотрел на нее в упор.
– Я тебе не верю.
– Тебе и не надо, хозяин мой, – она чуть поклонилась мне. – Но от этого то, что я говорю, не становится менее правдивым.
– Ты меня целовала, – буркнул я.
Шила-Ласкиэль закатила глаза и одарила меня почти игривой улыбкой.
– Я ведь не лгала, когда говорила, что очень давно не была близка с кем-либо. Мне это просто нравилось, хозяин мой. И, подозреваю, тебе тоже.
– Ох, ради Бога, – вскипел я. – Это ты тоже делала ради моего блага. Потому что хотела помочь.
– Я целовала тебя потому, что мне этого хотелось, и потому, что это приятно. И если ты не забыл еще, хозяин мой, я ведь помогла тебе. Разве не я дала тебе заклинание, призывающее Эрлкинга, а?
Я открыл рот и снова закрыл его, пытаясь подобрать слова.
– Я никогда не желала тебе зла, хозяин мой, – продолжала она. – Напротив, я делала все, что в моих силах, чтобы помочь тебе.
Я вдруг почувствовал себя ужасно усталым и провел рукой по лбу. Я напомнил себе, что Ласкиэль – павший ангел. Что она один из тридцати демонов Ордена Темного Динария. Что она известна еще как Искусительница и Паучиха, что она сильна и смертельно опасна, преуспев за тысячу лет в искусстве манипулировать людьми. Что нельзя доверять ни ей самой, ни ее маленькой копии под копирку, поселившейся в моей дурацкой голове.
Но она помогла мне. И она целовала меня. Ну, поцелуй это всего лишь поцелуй, но я верил ей в том, что она действительно хотела этого, действительно истосковалась по этому. И что ей это нравилось. Черт, а ведь целоваться она умела.
«Черт», напомнил я себе, это очень точное определение.
– Я все еще могу помочь тебе, хозяин мой, – напомнила она. – Для смертного ты обладаешь большой силой, но враги твои – еще большей. Они тебя убьют, – на лице ее обозначилась нескрываемая досада. – Позволь мне помочь тебе выжить. Дай мне шанс сохранить себя. Прошу тебя.
Мгновение я смотрел на нее. Она казалась хорошенькой, искренней, напуганной.
Абсолютно как те попавшие в беду женщины, которым я не мог отказать в помощи.
– У меня нет намерения умирать, – негромко сказал я. – Но ты членом уравнения не станешь.
– Если ты не…
– Ох, помолчи, – все так же тихо продолжал я. – Я знаю, как это работает. Сначала я позволю тебе помочь с решением этой проблемы. Потом с решением следующей. Потом со следующей. Потом на каком-то очередном этапе мне потребуется больше силы – с самыми благими целями, разумеется – и я выкопаю монету. И тогда ты будешь вольна делать со мной все, что заблагорассудится, – я тряхнул головой. – Это один длинный, скользкий склон. Нет.
Она в досаде стиснула зубы.
– Но я не желаю тебе никакого вреда.
– Возможно, – кивнул я. – Но у меня нет возможности проверить это.
Она изогнула темную бровь.
А потом, не успел я моргнуть, как дом оказался охвачен огнем. Словно взорвавшись, языки огня поглотили голые стены и расползлись по полу. Свирепый жар набросился на меня со спины, не оставив иного выбора, как податься вперед. Огонь за спиной разгорался все жарче, и я в панике огляделся по сторонам. Единственная часть комнаты, не поглощенная еще пламенем, вела к разбитому окну. Я бросился к нему, увидел за ним стальные стержни пожарной лестницы, и пригнулся, чтобы выбраться на нее прежде, чем меня изжарят до состояния золы.
И тут пламя исчезло, воздух снова сделался свежим и прохладным, а вместо рева пламени в уши ударил шум дождя. Я стоял у окна, задрав одну ногу на подоконник, а дождь заливал меня через разбитое стекло.
И никакой пожарной лестницы за окном не было в помине.
Ничего – только девять этажей пустоты и мокрый тротуар внизу.
Я поперхнулся и, дрожа, отпрянул от окна. Все произошло так чертовски быстро. Моей реакцией на огонь был примитивный, безраздельный ужас, и даже теперь мою руку продолжало сводить болью от воображаемых ожогов. Со времен того пожара меня терзали кошмары – видения новых. Иллюзия пожара пробилась напрямую к рецепторам боли и страха, начисто минуя мозг.
Именно так, как рассчитывала Ласкиэль.
– Гарри? – напряженным голосом окликнул меня Баттерс. Я его не видел. Он стоял во мраке заброшенного здания, а я в мгновения бездумной паники позволил свету материнской пентаграммы погаснуть.
– Я в порядке, – заверил я его. – Стойте на месте. Я иду.
Я снова засветил пентаграмму и увидел, что Ласкиэль стоит рядом со мной, все так же приподняв бровь.
– Ты не знал, как проверить? – сказала она. – Вот так. Если бы я желала убить тебя, твоя кровь уже смешивалась бы с дождевой водой на тротуаре.
Я не нашелся, как ответить.
– Позволь мне помочь тебе, – настаивала она. – Я могу помочь тебе защититься от учеников Кеммлера. Я могу научить тебя такой магии, какая тебе не снилась. Я могу показать тебе, как стать сильнее, быстрее. Я могу показать тебе, как исцелить твою искалеченную руку, если у тебя хватит выдержки. Даже шрама не останется.
Я повернулся к ней спиной. Сердце отчаянно колотилось у меня в груди, когда я возвращался к двери, к Баттерсу.
Она лгала мне. Собственно, ей и положено было лгать. Динарианцы только так и могут. Они лгут и обманом закрадываются в доверие к смертным, постепенно давая им все больше силы, а на деле все больше подчиняя их своему демоническому влиянию.
Но одно она говорила верно, это да: она могла сделать меня сильнее. Даже самый слабый динарианец из тех, кого я видел, Квинт Кассий, Человек-Змея, был по человеческим меркам тем еще кошмаром. Имея в распоряжении подпитанную Адским Огнем магию и обладающее чудовищной мощью существо в качестве наставника и консультанта, я мог расширить свои способности до… до… страшно подумать, до каких размеров.
Обладай я такой силой, я смог бы защитить своих друзей – Мёрфи, Билли и других. Я мог бы обратить эту мощь против Красной Коллегии и тем спасти жизни Стражей и Совета. Я мог бы сделать уйму полезного.
И ее поцелуй… Абсолютная иллюзия, существовавшая исключительно у меня в голове, и все же он казался таким настоящим. До мельчайших подробностей. Да и вся Шила была настолько подлинной, что я ни за что не заподозрил бы в ней иллюзии. Нет, правда, такая она, какой я ее видел, практически не отличалась от настоящей. Все, вплоть до запаха, который я продолжал еще ощущать.
Впрочем, тогда, в горячей ванне, когда она являлась мне белокурой богиней, она тоже производила впечатление на редкость настоящей. Что-что, а по части иллюзий она преуспела. Она могла явиться мне в любом обличии.
Абсолютно любом.
Какая-то темная, примитивная часть меня секунду-другую забавлялась с этой мыслью. Но только секунду-другую. Мало ли что мелькает у меня в голове. Ее прикосновение казалось таким мягким, таким нежным, таким теплым. Таким славным. Я не общался с женщинами – в смысле, близко не общался – уже несколько лет, и еще толика этого тепла, этого восхитительного контакта, была бы слишком большим искушением, чтобы я позволил себе положиться на него.
Я медленно повернулся лицом к Ласкиэли.
Она приподняла брови и чуть подалась вперед в ожидании ответа.
Я умею контролировать свои мысли – а этот образ Ласкиэлевой тени был всего лишь сном наяву.
– Это мой разум, – негромко сказал я ей. – И он останется моим.
Я сосредоточился и вызвал в мозгу собственные иллюзии – те, что нужны были сейчас. Из ниоткуда возникли серебряные наручники, сотканные моей волей, моим сознанием, и сомкнулись на запястьях и лодыжках Ласкиэли. Я сделал резкий взмах рукой и представил себе, как эти цепи подвешивают ее в воздухе. Потом я растопырил пальцы, повернул руку ладонью к полу, и она упала в возникшую посередине комнаты клетку. Дверь захлопнулась, и засовы с лязгом задвинулись, запирая падшего ангела.
– Идиот, – негромко произнесла она. – Мы погибнем.
Я зажмурился и последним усилием вызывал в воображении тяжелое покрывало, упавшее на клетку и отрезавшее Ласкиэль от света и звуков.
– Может, и так, – буркнул я уже сам себе. – Но я проделаю это сам.
Я повернулся и увидел, что Баттерс, позеленев от страха, смотрит на меня. Рядом с ним сидел, склонив башку набок и глядя на меня, Мыш. Он тоже каким-то образом ухитрился придать морде встревоженное выражение.
– Гарри? – спросил Баттерс.
– Все в порядке, – успокоил я его.
– Гм… Что случилось?
– Демон, – объяснил я. – Некоторое время назад я заполучил себе в голову демона. Он заставлял меня испытывать… скажем так, галлюцинации. Мне казалось, я разговариваю с людьми. Но это был демон, который ими притворялся.
Он медленно кивнул.
– А… а теперь он исчез? То есть, вы проделали что-то вроде самоэкзорсизма, да?
– Никуда он не делся, – тихо сказал я. – Но теперь он взят под контроль. Как только я понял, что он делает, я сумел запереть его.
Он вгляделся в мое лицо.
– Вы что, плачете?
Я отвернулся, делая вид, что выглядываю в окно, а сам украдкой провел рукой по глазам.
– Нет.
– Гарри… Вы уверены, что вы в порядке? Что вы… ну… типа, не сошли с ума?
Я посмотрел на Баттерса и вдруг рассмеялся.
– И кто это говорит, мастер польки?
Он зажмурился, потом тоже улыбнулся в ответ.
– Просто у меня вкус получше, чем у некоторых.
Я подошел к нему и положил руку ему на плечо.
– Я в порядке. Ну, по крайней мере, не больше псих, чем обычно.
Он внимательно посмотрел на меня и кивнул.
– О’кей.
– Это просто здорово, – сказал я ему, – что вы поднялись сюда. Вы спутали демону все планы. Уж вас-то он никак не мог включить в свою иллюзию.
– То есть, я помог? – удивился он.
– Не то слово, – заверил я его. – Мне кажется, я слишком привык, что разбираюсь в магии лучше других. Демон использовал против меня мои же собственные ожидания. Он очень хорошо знал, как прятать кое-что от чародея.
Я произнес эти слова, и они зацепили какое-то колесико у меня в мозгу. Я вдруг застыл, разинув рот.
– Блин-тарарам! – рявкнул я. – Вот оно!
– Оно? – не понял Баттерс. – Э… что – «оно»?
Мыш склонил голову набок, подозрительно навострив уши.
– Как прятать вещи от чародея, – повторил я, и рот мой против воли расплылся в широкой, почти безумной ухмылке. Я порылся в памяти и откопал в ней цепочку цифр. – Ха! – произнес я и торжествующе воздел руку. – Ха! Ха-ха! Эврика!
У Баттерса снова сделался несчастный вид.
– Идем, – сказал я ему, и возбуждение пронзило мое усталое тело тысячей иголок, придав рукам-ногам новые силы. Я устремился к лестнице, не в силах сдерживать его. – Идем, быстрее.
– А что? – спросил совершенно уже сбитый с толка Баттерс.
– А то, что я знаю, что означают эти цифры, – фыркнул я. – Я знаю, как отыскать «Слово Кеммлера». И чтобы это сделать, мне потребуется ваша помощь.
Глава тридцать шестая
Огни на чикагских улицах так и не горели, и ночь сделалась еще темнее. Гроза разогнала людей по домам, так что и автомобильных фар сильно поубавилось. Больница Графства Кук оказалась оцеплена национальной гвардией, которая привезла с собой передвижные генераторы и поддерживала на некоторых окрестных улицах подобие порядка – впрочем, отсутствие надежной радио– и телефонной связи связывало их точно так же, как всех остальных, а дождь и темнота тоже не поднимали им боевого духа.
В результате всего этого некоторые улицы были ярко освещены фарами военных грузовиков, и по ним разъезжали патрули национальных гвардейцев, а другие оставались темны и пусты как сердце политикана. Отрезок Стейт-стрит тоже погрузился в темноту, и я свернул Жучка к тротуару напротив темных витрин магазина электроники.
– Сидеть в машине, Мыш, – скомандовал я и выбрался из Жучка. Подойдя к стеклянной двери, я изучил решетку на ней. Потом приставил к ней посох, сосредоточился и пробормотал: – Forzare.
Слова не сопровождались ни вспышкой, ни грохотом: я сложил заклятие достаточно аккуратно, чтобы обойтись без этого. Вся сила его передалась кинетической энергии, выдавив стекло так аккуратно, как если бы я использовал стеклорез, и изогнув средние прутья так, чтобы в образовавшийся зазор можно было пролезть без особого труда.
– Черт возьми, – приглушенным голосом произнес Баттерс. – Это что, взлом?
– Сейчас всем не до магазинов, – заверил его я. Концом посоха я посшибал несколько осколков стекла, не выпавших еще из рамы, и забрался внутрь. – Лезьте сюда.
– Вы вламываетесь в чужую собственность, – сообщил мне Баттерс. – Взломали дверь и проникли внутрь. Мы в тюрьму угодим.
Я высунул голову наружу.
– Это ради благого дела, Баттерс. Мы тайные спасители города. Закон и справедливость на нашей стороне.
Он неуверенно покосился на вывеску.
– Правда?
– Правда – если вы будете пошевеливаться, пока нас не заметил кто-нибудь в форме, – буркнул я. – Да быстрее же!
Я вернулся в магазин, засветил амулет и поднял его над головой. Потом пробежался взглядом по витринам со всякими хитроумными устройствами, по большей части мне неизвестными даже по назначению. Я медленно поворачивался вокруг своей оси в поисках одного конкретного устройства… вот только не знал даже, где его искать.
Баттерс забрался внутрь и тоже огляделся по сторонам. Голубоватое сияние моего амулета отсвечивало в его очках. Он решительно кивнул в направлении секции прилавка и направился к ней.
– То, что нужно? – спросил я.
– У вас что, с глазами что-то? – откликнулся он.
Я поморщился.
– Я в этих штуках вообще практически не разбираюсь, Баттерс. Забыли?
– Ох. Ну да, конечно. Мёрфианские проблемы с техникой.
– Мёрфианские?
– Ну да, – кивнул Баттерс. – Вы излучаете Мёрфианское поле. В смысле, поле, в котором лучше всего действуют законы Мёрфи. Все, что может сломаться, ломается.
– Только не произнесите этого при Мёрфи, – хмыкнул я.
– Ха, – отозвался Баттерс. – Посветите-ка, – я поднял амулет выше и подошел к нему. – Да, да, – произнес он. – Вот здесь, под стеклом, – он заглянул за прилавок. – Наверняка где-нибудь здесь есть ключи…
Я поднял посох и с размаху опустил его на стеклянный прилавок.
Баттерс потрясенно оглянулся на меня, но взял себя в руки.
– Ах, да. Я и забыл. Взлом так взлом, – он сунул руку в прилавок и достал оттуда оранжевую коробку. Потом огляделся по сторонам и снял с крючка на стене пару упаковок пальчиковых батареек. За исключением тех предметов, которые мы забрали, он не прикоснулся ни к чему – впрочем, я тоже. При отключенной сигнализации единственный способ, которым нас могли бы поймать, заключался в дактилоскопии, и я очень порадовался тому, что нам не пришлось тратить время, стирая отпечатки своих пальцев.
Мы с Баттерсом вернулись в машину и уехали прочь.
– Ничего не вижу, – сообщил Баттерс. – Можете снова устроить свет?
– Не так близко от этой штуки, – ответил я. – Может, минута или две ничем особенным не грозят, но чем дольше я буду работать рядом с ней своими энергиями, тем больше шансов, что она полетит к чертовой матери.
– Но мне нужен свет, – настаивал он.
– Ладно, сейчас, – я нашел удобное место в переулке и остановил Жучка со включенными фарами, уставленными в витрину пустого ресторана. Не выключая мотора, я выбрался из машины вместе с Баттерсом. Он захватил с собой оранжевую коробку, батарейки и теперь возился, выковыривая их из пластиковых упаковок. Я тем временем оглядывался по сторонам, выглядывая, не появятся ли нехорошие парни… или, может быть, полицейские.
– Скажите мне все-таки, зачем вам эта штука? – настаивал Баттерс. Он достал из коробки небольшую штуковину размера с мобильный телефон и вертел ее в руках, пока не нашел крышку отсека для батарей.
– Цифры Костлявого Тони – это просто широта и долгота, – объяснил я. Он спрятал книжку, так? Он записал координаты книжки с помощью одной из тех штуковин, которыми пользовались солдаты во время «Бури в Пустыне».
– Глобальной навигационной системы, ДжиПиЭс, – поправил меня Баттерс.
– Да как бы она там ни называлась. Суть в том, что для того, чтобы найти это место, нам нужна эта ДжиПиЭс. Какая там у нее точность? Десять-двенадцать ярдов?
– Скорее, десять футов, – уточнил Баттерс.
– Ух ты. Так вот, Костлявый Тони сообразил, что большинство чародеев не имеют ни малейшего представления о том, что такое эта ДжиПиЭс – а те, кто знают, не могут пользоваться ею, потому что это точная электронная техника, и включить такую рядом с чародеем значит наверняка угробить ее. Это была его страховка – на случай, если Гривейну вздумается убрать его.
– Но Гривейн убрал, – возразил Баттерс.
– Гривейн убрал, – повторил я. – Идиот. Он не допускал возможности, что Костлявый Тони перехитрит его. То есть, он знал, что у Костлявого Тони имеется ключ к тому, как найти «Слово Кеммлера», но он и не догадывался, что этот ключ окажется для него недоступен. Он просто шарит вокруг себя вслепую. То есть, не шарит, а громит все вокруг, как он привык.
– Пока вы, – хмыкнул Баттерс, – читали книги в библиотеке.
– И журналы, поскольку они там бесплатны, – добавил я. – Хотя, пожалуй, больше всего я обязан этой догадкой Джорджиной тачке. Я бы не вспомнил об этом, если бы она не была оборудована такой же системой.
– Очень точно сказано, – хмыкнул Баттерс. – «Была» – в прошедшем времени, – он поднял взгляд на меня. – Я сейчас включу ее. Вам не нужно отойти?
Я кивнул, отошел к машине и постарался выкинуть из головы все мысли, кроме дружественных по отношению к технике. С минуту Баттерс колдовал в свете фар над прибором, потому задрал взгляд к небу.
– Что-то не так? – окликнул я его.
– Сигнал доходит с перебоями. Может, это гроза мешает.
– Гроза, конечно, не помогает, – согласился я. – Но и магия тоже, – я задумчиво прикусил губу. – Выключите-ка.
Баттерс послушно нажал на кнопку и кивнул мне. Я подошел к нему.
– А теперь не двигайтесь, – сказал я ему. Я достал из кармана ветровки кусок мела и очертил вокруг него линию на асфальте.
Баттерс, хмурясь, наблюдал за моими действиями.
– Это что, упражнение в пантомиме? Я должен прижиматься пальцами к невидимой стене?
– Нет, – ответил я. – Вам придется выстроить вокруг себя магический круг – барьер, отражающий внешние энергии. Он отгородит вас от воздействия магии.
– Я… что? – переспросил он. – Как мне это сделать?
Я дочертил круг, достал из кармана перочинный нож и протянул ему.
– Вам придется капнуть на меловой круг своей кровью и представить в уме, что это стена.
– Гарри, я же не обучен магии.
– Это может сделать любой, – буркнул я. – Баттерс, у нас нет времени. Круг сдержит все завихрения Коула и даст вам шанс принять нормальный сигнал.
– Типа, антимёрфианское поле, да?
– Вы слишком насмотрелись «Стар Трека», Баттерс. Но в принципе, да.
Он сжал губы и кивнул мне. Я вернулся к Жучку. Баттерс поморщился и ткнул острием ножа в основание большого пальца – там кожа тонкая, и ее легко проткнуть. Потом он понуро склонился над чертой и сдавливал палец до тех пор, пока на меловую линию не упала капля крови.
Невидимый барьер вырос почти мгновенно. Секунду Баттерс оглядывался по сторонам.
– Не получилось, – сказал он.
В результате всего этого некоторые улицы были ярко освещены фарами военных грузовиков, и по ним разъезжали патрули национальных гвардейцев, а другие оставались темны и пусты как сердце политикана. Отрезок Стейт-стрит тоже погрузился в темноту, и я свернул Жучка к тротуару напротив темных витрин магазина электроники.
– Сидеть в машине, Мыш, – скомандовал я и выбрался из Жучка. Подойдя к стеклянной двери, я изучил решетку на ней. Потом приставил к ней посох, сосредоточился и пробормотал: – Forzare.
Слова не сопровождались ни вспышкой, ни грохотом: я сложил заклятие достаточно аккуратно, чтобы обойтись без этого. Вся сила его передалась кинетической энергии, выдавив стекло так аккуратно, как если бы я использовал стеклорез, и изогнув средние прутья так, чтобы в образовавшийся зазор можно было пролезть без особого труда.
– Черт возьми, – приглушенным голосом произнес Баттерс. – Это что, взлом?
– Сейчас всем не до магазинов, – заверил его я. Концом посоха я посшибал несколько осколков стекла, не выпавших еще из рамы, и забрался внутрь. – Лезьте сюда.
– Вы вламываетесь в чужую собственность, – сообщил мне Баттерс. – Взломали дверь и проникли внутрь. Мы в тюрьму угодим.
Я высунул голову наружу.
– Это ради благого дела, Баттерс. Мы тайные спасители города. Закон и справедливость на нашей стороне.
Он неуверенно покосился на вывеску.
– Правда?
– Правда – если вы будете пошевеливаться, пока нас не заметил кто-нибудь в форме, – буркнул я. – Да быстрее же!
Я вернулся в магазин, засветил амулет и поднял его над головой. Потом пробежался взглядом по витринам со всякими хитроумными устройствами, по большей части мне неизвестными даже по назначению. Я медленно поворачивался вокруг своей оси в поисках одного конкретного устройства… вот только не знал даже, где его искать.
Баттерс забрался внутрь и тоже огляделся по сторонам. Голубоватое сияние моего амулета отсвечивало в его очках. Он решительно кивнул в направлении секции прилавка и направился к ней.
– То, что нужно? – спросил я.
– У вас что, с глазами что-то? – откликнулся он.
Я поморщился.
– Я в этих штуках вообще практически не разбираюсь, Баттерс. Забыли?
– Ох. Ну да, конечно. Мёрфианские проблемы с техникой.
– Мёрфианские?
– Ну да, – кивнул Баттерс. – Вы излучаете Мёрфианское поле. В смысле, поле, в котором лучше всего действуют законы Мёрфи. Все, что может сломаться, ломается.
– Только не произнесите этого при Мёрфи, – хмыкнул я.
– Ха, – отозвался Баттерс. – Посветите-ка, – я поднял амулет выше и подошел к нему. – Да, да, – произнес он. – Вот здесь, под стеклом, – он заглянул за прилавок. – Наверняка где-нибудь здесь есть ключи…
Я поднял посох и с размаху опустил его на стеклянный прилавок.
Баттерс потрясенно оглянулся на меня, но взял себя в руки.
– Ах, да. Я и забыл. Взлом так взлом, – он сунул руку в прилавок и достал оттуда оранжевую коробку. Потом огляделся по сторонам и снял с крючка на стене пару упаковок пальчиковых батареек. За исключением тех предметов, которые мы забрали, он не прикоснулся ни к чему – впрочем, я тоже. При отключенной сигнализации единственный способ, которым нас могли бы поймать, заключался в дактилоскопии, и я очень порадовался тому, что нам не пришлось тратить время, стирая отпечатки своих пальцев.
Мы с Баттерсом вернулись в машину и уехали прочь.
– Ничего не вижу, – сообщил Баттерс. – Можете снова устроить свет?
– Не так близко от этой штуки, – ответил я. – Может, минута или две ничем особенным не грозят, но чем дольше я буду работать рядом с ней своими энергиями, тем больше шансов, что она полетит к чертовой матери.
– Но мне нужен свет, – настаивал он.
– Ладно, сейчас, – я нашел удобное место в переулке и остановил Жучка со включенными фарами, уставленными в витрину пустого ресторана. Не выключая мотора, я выбрался из машины вместе с Баттерсом. Он захватил с собой оранжевую коробку, батарейки и теперь возился, выковыривая их из пластиковых упаковок. Я тем временем оглядывался по сторонам, выглядывая, не появятся ли нехорошие парни… или, может быть, полицейские.
– Скажите мне все-таки, зачем вам эта штука? – настаивал Баттерс. Он достал из коробки небольшую штуковину размера с мобильный телефон и вертел ее в руках, пока не нашел крышку отсека для батарей.
– Цифры Костлявого Тони – это просто широта и долгота, – объяснил я. Он спрятал книжку, так? Он записал координаты книжки с помощью одной из тех штуковин, которыми пользовались солдаты во время «Бури в Пустыне».
– Глобальной навигационной системы, ДжиПиЭс, – поправил меня Баттерс.
– Да как бы она там ни называлась. Суть в том, что для того, чтобы найти это место, нам нужна эта ДжиПиЭс. Какая там у нее точность? Десять-двенадцать ярдов?
– Скорее, десять футов, – уточнил Баттерс.
– Ух ты. Так вот, Костлявый Тони сообразил, что большинство чародеев не имеют ни малейшего представления о том, что такое эта ДжиПиЭс – а те, кто знают, не могут пользоваться ею, потому что это точная электронная техника, и включить такую рядом с чародеем значит наверняка угробить ее. Это была его страховка – на случай, если Гривейну вздумается убрать его.
– Но Гривейн убрал, – возразил Баттерс.
– Гривейн убрал, – повторил я. – Идиот. Он не допускал возможности, что Костлявый Тони перехитрит его. То есть, он знал, что у Костлявого Тони имеется ключ к тому, как найти «Слово Кеммлера», но он и не догадывался, что этот ключ окажется для него недоступен. Он просто шарит вокруг себя вслепую. То есть, не шарит, а громит все вокруг, как он привык.
– Пока вы, – хмыкнул Баттерс, – читали книги в библиотеке.
– И журналы, поскольку они там бесплатны, – добавил я. – Хотя, пожалуй, больше всего я обязан этой догадкой Джорджиной тачке. Я бы не вспомнил об этом, если бы она не была оборудована такой же системой.
– Очень точно сказано, – хмыкнул Баттерс. – «Была» – в прошедшем времени, – он поднял взгляд на меня. – Я сейчас включу ее. Вам не нужно отойти?
Я кивнул, отошел к машине и постарался выкинуть из головы все мысли, кроме дружественных по отношению к технике. С минуту Баттерс колдовал в свете фар над прибором, потому задрал взгляд к небу.
– Что-то не так? – окликнул я его.
– Сигнал доходит с перебоями. Может, это гроза мешает.
– Гроза, конечно, не помогает, – согласился я. – Но и магия тоже, – я задумчиво прикусил губу. – Выключите-ка.
Баттерс послушно нажал на кнопку и кивнул мне. Я подошел к нему.
– А теперь не двигайтесь, – сказал я ему. Я достал из кармана ветровки кусок мела и очертил вокруг него линию на асфальте.
Баттерс, хмурясь, наблюдал за моими действиями.
– Это что, упражнение в пантомиме? Я должен прижиматься пальцами к невидимой стене?
– Нет, – ответил я. – Вам придется выстроить вокруг себя магический круг – барьер, отражающий внешние энергии. Он отгородит вас от воздействия магии.
– Я… что? – переспросил он. – Как мне это сделать?
Я дочертил круг, достал из кармана перочинный нож и протянул ему.
– Вам придется капнуть на меловой круг своей кровью и представить в уме, что это стена.
– Гарри, я же не обучен магии.
– Это может сделать любой, – буркнул я. – Баттерс, у нас нет времени. Круг сдержит все завихрения Коула и даст вам шанс принять нормальный сигнал.
– Типа, антимёрфианское поле, да?
– Вы слишком насмотрелись «Стар Трека», Баттерс. Но в принципе, да.
Он сжал губы и кивнул мне. Я вернулся к Жучку. Баттерс поморщился и ткнул острием ножа в основание большого пальца – там кожа тонкая, и ее легко проткнуть. Потом он понуро склонился над чертой и сдавливал палец до тех пор, пока на меловую линию не упала капля крови.
Невидимый барьер вырос почти мгновенно. Секунду Баттерс оглядывался по сторонам.
– Не получилось, – сказал он.