Страница:
Я покосился на вращающуюся воронку. Ее нижний конец опустился почти на уровень моего затылка.
Коул медленно, по разделениям поднимался на ноги. Похоже, я не столько ранил, сколько оглушил его, и теперь гнев исходил от него почти осязаемыми волнами.
– Идиот, – прохрипел он. – Ты проиграл. Разве не ясно? Игра окончена.
– Не делайте этого, – прорычал я в ответ. – Это того не стоит. Вы же убьете тысячи невинных людей.
Голова Коула запрокинулась вместе с капюшоном к надвигающейся воронке, и он потоптался по траве, пока не оказался прямо под ее жерлом.
– Не позволяй ему пошевелиться, – бросил он Кумори.
– Да, господин, – отозвалась Кумори. Клинок у моего горла даже не дрогнул.
Рука Коула нырнула в сумку, висевшую у него на плече, и он достал из нее Боба-черепа. Огоньки в глазницах горели холодным, сине-фиолетовым светом.
– Вот, дух, – произнес Коул, подняв череп так, чтобы тот видел воронку. – Видишь?
– Еще бы, – ответил череп совсем незнакомым мне, холодным и пустым голосом. – Все в точности так, как описал хозяин. Продолжай, – огоньки в глазницах пошевелились, и взгляд их остановился на мне. – А… Паршивая овца Белого Совета. Я советовал бы убить его сейчас же.
– Нет, – твердо возразила Кумори. – Его смертное проклятие может уничтожить всю подготовку.
– Я знаю, – капризным тоном отвечал череп. – Но если он будет еще жив в момент, когда Коул изопьет энергию, он может нарушить процесс. Убей его сейчас.
– Молчать, дух, – резко оборвал его Коул. – Не ты здесь командуешь. Не спорь со мной на свою голову.
Огонь в глазницах черепа сделался еще холоднее, но он промолчал.
Я поперхнулся. Боб… сделался не Бобом, а кем-то другим. То есть, я понимал, что он связан обетом повиновения тому, кто владеет черепом, и что личность его господина сильно влияет на его собственную, но все же и представить себе не мог, чтобы до такой степени. Не то, чтобы мы с Бобом дружили, но… я привык к нему. В некотором роде, он сделался мне родным – болтливым, несносным кузеном, который только и делает, что обижает тебя, но без которого обед в День Благодарения не в радость. Я никогда не представлял себе возможности того, что однажды он сделается другим.
Убийцей.
Хуже всего было то, что Боб дал Коулу дельный совет. Мое смертное проклятие могло помешать Темносиянию, однако с другой стороны, Коул, похоже, не слишком боялся смертных проклятий. Если он давал мне шанс дождаться решающего момента, значит, чтобы вывести его из равновесия мне потребовалось бы что-то посерьезнее смертного проклятия.
Разумеется, это будет стоить мне жизни. Кумори со своим ножиком проследит за этим. Но я, возможно, смогу помешать ему, если буду еще жив, когда воронка опустится окончательно.
Коул положил череп на траву, потом поднял руки над головой так, что рукава съехали вниз, оголив длинные стариковские руки, покрытые старыми шрамами. Вполголоса он начал произносить нараспев слова заклинания, и голос его с каждой строкой крепчал.
Воронка дрогнула. А потом медленно, осторожно, словно на ощупь потянулась жерлом к Коулу.
Энергия клубилась в небе над нами, в тучах, во вращающейся воронке. Метавшиеся в ней духи и призраки завывали и визжали на все голоса. Руки Кумори не ослабели и не дрогнули, но я чувствовал, что почти каждый фибр ее внимания направлен сейчас на Коула.
Возможно, у меня имелся еще шанс.
– Боб, – окликнул я. – Боб.
Голубые огоньки в глазницах повернулись ко мне.
– Думай, – тихо произнес я. – Думай, Боб. Ты же меня знаешь. Ты много лет работал со мной.
Голубые огоньки сощурились.
– Боб, – повторил я. – Ты не можешь не помнить меня. Я дал тебе имя.
Череп чуть дернулся, словно поежился, но глаза продолжали гореть холодным синим светом.
А потом один из них вдруг мигнул и загорелся обычным оранжевым. Только на долю мгновения, потом он снова вспыхнул голубым.
Сердце мое дернулось от внезапного возбуждения. Боб-череп, мой Боб, только что подмигнул мне.
Коул продолжал распев, и тучи вращались над головой все быстрее. Дождь разом перестал, словно кто-то закрутил кран, и воздух заполнился духами, призраками, приведениями и прочей потусторонней нежитью, захваченной огромным, невидимым смерчем, закручивавшим их все быстрее и быстрее. Обилие напитывавшей воздух энергии затрудняло дыхание, а рев потусторонних голосов и ветра с каждым мгновением все усиливался.
– Боб! – крикнул я, перекрывая эту какофонию. – Я тебе разрешаю!
Оранжевый свет выплеснулся из глазниц черепа и метнулся прочь, за границы круга из перевернутых столиков – но я успел еще увидеть, как клубок светящейся энергии, который был Бобом, оказался подхвачен мощными потоками магии. Он боролся с этим ужасным смерчем, и до меня вдруг дошло, что без защищавшего его черепа или любого другого физического тела Боб ничем не отличается от любого другого духа, захваченного этим мальстремом. И что если Темносияние завершат, как задумано, его тоже поглотят без остатка.
Мне показалось, я увидел, как Боба засосало в облако плененных духов… впрочем, какофония света и звука царила такая, чтоя ничего не смог бы утверждать наверняка.
Коул продолжал пение, и я увидел, как тело его выгнулось от напряжения. Еще через несколько мгновений он в буквальном смысле этого слова воспарил над землей, так что его башмаки зависли в трех или четырех дюймах над землей. Его голос сделался частью безумной грозы, частью темной энергии, и он клубился, и грохотал, и отдавался эхом со всех сторон. Я начал представлять, с какой силой мы имели дело. С силой, глубокой как океан, бескрайней как небо. Она была темной, и смертельной, и ужасной – и прекрасной. И Коул собирался поглотить ее всю. Сила, которую он получил бы после этого, не сделала бы его сопоставимым со всем Белым Советом, вместе взятым. Она перевела бы его в лигу, стоящую настолько выше, что весь Совет не означал бы для него ровным счетом ничего.
Такой силы хватило бы, чтобы изменить мир. Чтобы перестроить его по своему вкусу.
Конец воронки опустился вниз, покачнулся у губ Коула, а потом мягко скользнул между ними. Коул проревел последнюю строку заклинания и широко раскрыл рот.
Я стиснул зубы. Боб уже не мог помочь мне, но я не мог позволить Коулу завершить заклятие. Даже если это убило бы меня.
Я собрал магию для последнего заклятия, которое мог шырнуть в него, прервать его заклятие, чтобы эта чудовищная энергия разнесла его в клочья.
Кумори почувствовала это, и я услышал, как она коротко выкрикнула что-то. Нож обжег мое горло.
И тут призванный мною динозавр вырвался из облака обезумевших духов и устремился прямо на Кумори. В глазах его полыхали ослепительные оранжевые огни. Тираннозавр Боб взревел и замахнулся на Кумори огромным когтем.
Помощница Коула была далеко не робкого десятка, но никакая закалка, никакой тренинг не подготовят вас к виду злобного динозавра, готового надрать вам задницу. На короткое мгновение она оцепенела, и я повернулся и отпрянул от нее. Нож полоснул-таки по моему горлу, и я ощутил обжигающий укол. Помнится, я подумал еще, не это ли почувствовал Гривейн…
Времени не оставалось совсем. Я сделал огромный прыжок, перехватил посох обеими руками и как бейсбольной битой огрел им Коула по голове.
Удар вышел на славу. Я попал ему предположительно в задранный к небу подбородок, захлопнув ему рот и опрокинув на землю. Воронка испустила пронзительный визг и вспыхнула яростным красным светом. Я вскрикнул и повалился на правый бок, попытавшись прикрыться щитом от обезумевших сил, освобожденных от рухнувшего заклятия.
Послышался звук, для описания которого у меня просто не хватает слов, вокруг роились молнии, визжащие лица духов и призраков, земля подо мной тряслась как в землетрясение.
А потом наступила чернота.
Глава сорок третья
Коул медленно, по разделениям поднимался на ноги. Похоже, я не столько ранил, сколько оглушил его, и теперь гнев исходил от него почти осязаемыми волнами.
– Идиот, – прохрипел он. – Ты проиграл. Разве не ясно? Игра окончена.
– Не делайте этого, – прорычал я в ответ. – Это того не стоит. Вы же убьете тысячи невинных людей.
Голова Коула запрокинулась вместе с капюшоном к надвигающейся воронке, и он потоптался по траве, пока не оказался прямо под ее жерлом.
– Не позволяй ему пошевелиться, – бросил он Кумори.
– Да, господин, – отозвалась Кумори. Клинок у моего горла даже не дрогнул.
Рука Коула нырнула в сумку, висевшую у него на плече, и он достал из нее Боба-черепа. Огоньки в глазницах горели холодным, сине-фиолетовым светом.
– Вот, дух, – произнес Коул, подняв череп так, чтобы тот видел воронку. – Видишь?
– Еще бы, – ответил череп совсем незнакомым мне, холодным и пустым голосом. – Все в точности так, как описал хозяин. Продолжай, – огоньки в глазницах пошевелились, и взгляд их остановился на мне. – А… Паршивая овца Белого Совета. Я советовал бы убить его сейчас же.
– Нет, – твердо возразила Кумори. – Его смертное проклятие может уничтожить всю подготовку.
– Я знаю, – капризным тоном отвечал череп. – Но если он будет еще жив в момент, когда Коул изопьет энергию, он может нарушить процесс. Убей его сейчас.
– Молчать, дух, – резко оборвал его Коул. – Не ты здесь командуешь. Не спорь со мной на свою голову.
Огонь в глазницах черепа сделался еще холоднее, но он промолчал.
Я поперхнулся. Боб… сделался не Бобом, а кем-то другим. То есть, я понимал, что он связан обетом повиновения тому, кто владеет черепом, и что личность его господина сильно влияет на его собственную, но все же и представить себе не мог, чтобы до такой степени. Не то, чтобы мы с Бобом дружили, но… я привык к нему. В некотором роде, он сделался мне родным – болтливым, несносным кузеном, который только и делает, что обижает тебя, но без которого обед в День Благодарения не в радость. Я никогда не представлял себе возможности того, что однажды он сделается другим.
Убийцей.
Хуже всего было то, что Боб дал Коулу дельный совет. Мое смертное проклятие могло помешать Темносиянию, однако с другой стороны, Коул, похоже, не слишком боялся смертных проклятий. Если он давал мне шанс дождаться решающего момента, значит, чтобы вывести его из равновесия мне потребовалось бы что-то посерьезнее смертного проклятия.
Разумеется, это будет стоить мне жизни. Кумори со своим ножиком проследит за этим. Но я, возможно, смогу помешать ему, если буду еще жив, когда воронка опустится окончательно.
Коул положил череп на траву, потом поднял руки над головой так, что рукава съехали вниз, оголив длинные стариковские руки, покрытые старыми шрамами. Вполголоса он начал произносить нараспев слова заклинания, и голос его с каждой строкой крепчал.
Воронка дрогнула. А потом медленно, осторожно, словно на ощупь потянулась жерлом к Коулу.
Энергия клубилась в небе над нами, в тучах, во вращающейся воронке. Метавшиеся в ней духи и призраки завывали и визжали на все голоса. Руки Кумори не ослабели и не дрогнули, но я чувствовал, что почти каждый фибр ее внимания направлен сейчас на Коула.
Возможно, у меня имелся еще шанс.
– Боб, – окликнул я. – Боб.
Голубые огоньки в глазницах повернулись ко мне.
– Думай, – тихо произнес я. – Думай, Боб. Ты же меня знаешь. Ты много лет работал со мной.
Голубые огоньки сощурились.
– Боб, – повторил я. – Ты не можешь не помнить меня. Я дал тебе имя.
Череп чуть дернулся, словно поежился, но глаза продолжали гореть холодным синим светом.
А потом один из них вдруг мигнул и загорелся обычным оранжевым. Только на долю мгновения, потом он снова вспыхнул голубым.
Сердце мое дернулось от внезапного возбуждения. Боб-череп, мой Боб, только что подмигнул мне.
Коул продолжал распев, и тучи вращались над головой все быстрее. Дождь разом перестал, словно кто-то закрутил кран, и воздух заполнился духами, призраками, приведениями и прочей потусторонней нежитью, захваченной огромным, невидимым смерчем, закручивавшим их все быстрее и быстрее. Обилие напитывавшей воздух энергии затрудняло дыхание, а рев потусторонних голосов и ветра с каждым мгновением все усиливался.
– Боб! – крикнул я, перекрывая эту какофонию. – Я тебе разрешаю!
Оранжевый свет выплеснулся из глазниц черепа и метнулся прочь, за границы круга из перевернутых столиков – но я успел еще увидеть, как клубок светящейся энергии, который был Бобом, оказался подхвачен мощными потоками магии. Он боролся с этим ужасным смерчем, и до меня вдруг дошло, что без защищавшего его черепа или любого другого физического тела Боб ничем не отличается от любого другого духа, захваченного этим мальстремом. И что если Темносияние завершат, как задумано, его тоже поглотят без остатка.
Мне показалось, я увидел, как Боба засосало в облако плененных духов… впрочем, какофония света и звука царила такая, чтоя ничего не смог бы утверждать наверняка.
Коул продолжал пение, и я увидел, как тело его выгнулось от напряжения. Еще через несколько мгновений он в буквальном смысле этого слова воспарил над землей, так что его башмаки зависли в трех или четырех дюймах над землей. Его голос сделался частью безумной грозы, частью темной энергии, и он клубился, и грохотал, и отдавался эхом со всех сторон. Я начал представлять, с какой силой мы имели дело. С силой, глубокой как океан, бескрайней как небо. Она была темной, и смертельной, и ужасной – и прекрасной. И Коул собирался поглотить ее всю. Сила, которую он получил бы после этого, не сделала бы его сопоставимым со всем Белым Советом, вместе взятым. Она перевела бы его в лигу, стоящую настолько выше, что весь Совет не означал бы для него ровным счетом ничего.
Такой силы хватило бы, чтобы изменить мир. Чтобы перестроить его по своему вкусу.
Конец воронки опустился вниз, покачнулся у губ Коула, а потом мягко скользнул между ними. Коул проревел последнюю строку заклинания и широко раскрыл рот.
Я стиснул зубы. Боб уже не мог помочь мне, но я не мог позволить Коулу завершить заклятие. Даже если это убило бы меня.
Я собрал магию для последнего заклятия, которое мог шырнуть в него, прервать его заклятие, чтобы эта чудовищная энергия разнесла его в клочья.
Кумори почувствовала это, и я услышал, как она коротко выкрикнула что-то. Нож обжег мое горло.
И тут призванный мною динозавр вырвался из облака обезумевших духов и устремился прямо на Кумори. В глазах его полыхали ослепительные оранжевые огни. Тираннозавр Боб взревел и замахнулся на Кумори огромным когтем.
Помощница Коула была далеко не робкого десятка, но никакая закалка, никакой тренинг не подготовят вас к виду злобного динозавра, готового надрать вам задницу. На короткое мгновение она оцепенела, и я повернулся и отпрянул от нее. Нож полоснул-таки по моему горлу, и я ощутил обжигающий укол. Помнится, я подумал еще, не это ли почувствовал Гривейн…
Времени не оставалось совсем. Я сделал огромный прыжок, перехватил посох обеими руками и как бейсбольной битой огрел им Коула по голове.
Удар вышел на славу. Я попал ему предположительно в задранный к небу подбородок, захлопнув ему рот и опрокинув на землю. Воронка испустила пронзительный визг и вспыхнула яростным красным светом. Я вскрикнул и повалился на правый бок, попытавшись прикрыться щитом от обезумевших сил, освобожденных от рухнувшего заклятия.
Послышался звук, для описания которого у меня просто не хватает слов, вокруг роились молнии, визжащие лица духов и призраков, земля подо мной тряслась как в землетрясение.
А потом наступила чернота.
Глава сорок третья
Когда я пришел в сознание, кругом стояла темнота, шел холодный дождь, и я ощущал себя сидящим по горло в колодце сплошной боли. Молний в небе не сверкало, гром не гремел. Я полежал еще минуту, собираясь с мыслями, и пока я делал это, начали понемногу загораться уличные огни: городская энергосеть возвращалась к жизни.
Нога в башмаке ступила на землю перед моим лицом, и я повернул голову, скользя взглядом вверх по ноге, потом еще выше и еще – до тех пор, пока не разглядел на фоне светлеющего городского силуэта рогатый шлем Эрлкинга.
– Чародей. Что ж, ты проявил себя нынче ночью великим охотником. Таким, каких не ступало на эту землю с незапамятных времен.
– Угу, – произнес я. – Чертовски круто, а?
Из-под шлема послышался негромкий, но дикий смех.
– Дерзкий. Заносчивый. Это мне нравится, – он наклонил голову. – И сейчас из тебя неважная дичь. Поэтому, и потому еще, что ты развлек меня, призвав старого охотника, в эту ночь ты волен уйти свободным. Но берегись, смертный. Следующий раз, когда пути наши пересекутся, мне доставит большое удовольствие затравить тебя.
Порыв холодного октябрьского ветра – и Эрлкинг исчез.
Я подслеповато осмотрелся по сторонам. Все до единого деревья в округе исчезли, вырванные из земли с корнями. От столиков для пикников остались щепки. Здания колледжа, особенно музей, производили такое впечатление, будто по ним прошелся торнадо, вырвавший из них целые куски стен и крыш.
Под боком что-то мешалось. Я опустил взгляд, и увидел, что накрываю своим телом Боба-черепа. В глазницах весело мигали оранжевые огоньки.
– Красивое зрелище, а? – произнес Боб. Голос его звучал устало.
– Ты все-таки решил забрать динозавра, а? – спросил я. – Я думал, ты предпочтешь хорошенькую зомби.
– Кому нужны шницели, когда на столе здоровый стейк? – жизнерадостно заявил череп. – Классно ты придумал, Гарри, заговорить со мной, когда Коул опустил меня на землю. Я ведь все равно не хотел работать на него, но до тех пор, пока череп находился у него в руках… ну, ты понимаешь.
– Угу, – хмыкнул я. – Что случилось?
– Заклятие разрушилось, стоило тебе огреть Коула, – ответил Боб. – Ну, нанесло некоторый ущерб недвижимости.
Я усмехнулся, оглядываясь по сторонам, и почти сразу же закашлялся.
– Ага. Коул?
– Возможно, если постараться, можно еще найти оставшиеся от него небольшие клочки, – все так же жизнерадостно сообщил Боб. – И от его ручной собачки.
– Ты видел, как они умерли? – спросил я.
– Ну… нет. Как только пошла отдача от рухнувшего заклятия, она порвала в клочки все заклятия на сотню миль. Твой динозавр, типа, развалился.
Я сокрушенно вздохнул.
– Да, – спохватился Боб. – Мне кажется, тот Страж жив.
Я зажмурился.
– Рамирес?
– Ага, – подтвердил Боб. – Я так решил, раз ты теперь Страж с плащом и всеми такими штуками, то наверняка захочешь, чтобы я помог другим Стражам. Поэтому до начала большого бумса я поставил динозавра над ним, чтобы удар пришелся в его тушу.
– Отлично, – хмыкнул я. – Надо помочь ему. Но прежде одно дело…
– Какое? – поинтересовался Боб.
Я пошарил взглядом вокруг, пока не увидел измочаленного трупа Гривейна. Тогда я подполз к нему и, порывшись в карманах его шинели, отыскал маленькую Кеммлерову книженцию. Я огляделся по сторонам, но никого не обнаружил, и сунул книжку себе в карман.
– О’кей, – сказал я. – Теперь другое дело. Отслеживай обстановку у меня за спиной, пока я займусь Рамиресом.
– Радстараться, скабродь, – отозвался Боб не без самодовольства. – Эй, а знаешь что? Размер имеет значение.
Рамирес вышел из этой ночной переделки живым. Он сломал четыре ребра и вывихнул оба плеча, но остался жив. С помощью Баттерса мне удалось перевезти его, Люччо и Моргана к себе домой. В какой-то момент, оказывается, Баттерс снял свой барабан и перепоручил его Моргану, а сам попытался помочь Люччо. В результате ее рана оказалась не настолько фатальной, как ей казалось поначалу.
Впрочем, раны их были слишком серьезны для того, чтобы оставлять их у меня, и член Совета Старейшин Индеец Джо, он же Слушающий-Ветер, лично заявился ко мне в сопровождении дюжины чародеев, мало-мальски смысливших в медицине и целительстве, и они переместили Стражей в более безопасное место.
– Просто в голове не укладывается, – говорил Морган Слушающему-Ветер. – Все эти события, произошедшие практически одновременно… Это не может быть простым совпадением.
– Это и не совпадение, – услышал я собственный голос.
Морган повернулся ко мне. Сомнения в его взгляде не убавилось, но появилось и еще кое-что, чего прежде не было – как мне хотелось верить, толика уважения.
– Да вы сами подумайте, – продолжал я. – Все эти массированные атаки вампиров как раз тогда, когда Коулу и его дружкам совсем не нужно было вмешательство Белого Совета.
– Уж не хочешь ли ты сказать, что Коул использовал вампиров как инструмент? – спросил Морган.
– Я думаю, они заключили сделку, – кивнул я. – Вампиры развернули свое первое генеральное наступление в идеальный момент для того, чтобы дать Коулу возможность провернуть Темносияние.
– Но они-то с этого что получили бы? – не понял Морган.
Я покосился на Слушающего-Ветер.
– Совет Старейшин, – ответил я.
– Это невозможно, – покачал головой Морган. – К этому времени они не могли не знать уже, что Совет Старейшин укрылся в Эдинбурге. Тамошняя оборона выстраивалась столетиями. Чтобы ее одолеть, нужно… – Морган осекся, нахмурившись.
– Нужно стать богом, – договорил я за него. – Чтобы прорваться через оборону и убить Совет Старейшин.
Морган долго, внимательно смотрел на меня, но не сказал ничего. А вскоре они уехали.
У меня оставалось всего полчаса до назначенного Маврой крайнего срока, но поскольку телефоны снова работали, я отправил ей сообщение на автоответчик и поехал на встречу.
Вот так я снова оказался у своей могилы. Я стоял над зияющей ямой, глядя на приближающуюся Мавру – на этот раз она появилась открыто и без всякой мелодрамы. Она остановилась напротив меня и не сказала ничего. Я вынул книгу из кармана и перебросил ей. Она поймала ее, наскоро перелистала, потом достала из кармана конверт и бросила его к моим ногам. Я подобрал его – в нем лежали негативы обличающих Мёрфи фотографий.
Мавра повернулась, чтобы уходить.
– Постой, – сказал я.
Она задержалась.
– Этого больше не произойдет, – негромко произнес я. – Если ты еще раз попытаешься шантажировать меня другими смертными, я убью тебя.
Истлевшие губы Мавры скривились.
– Не сможешь, – произнесла она своим пыльным голосом. – У тебя нет такой силы.
– Нужно будет – добуду, – возразил я.
– Не добудешь, – не без издевки отозвалась она. – Это ведь будет неправильно.
Секунд десять, не меньше я смотрел на нее молча.
– У меня есть падший ангел, который прямо спит и видит, как бы дать мне больше сил, – произнес я очень тихо. – Королева Мэб уже дважды предлагала мне мантию Зимнего Рыцаря. И я прочитал книгу Кеммлера. Я знаю, как действует Темносияние. И я знаю, как обратить некромантию против Черной Коллегии.
Подернутые катарактой глаза Мавры вспыхнули злобой. Я продолжал говорить тихо, ни разу не повысив голоса.
– Поэтому еще раз позволь мне выразиться с предельной ясностью. Если с Мёрфи что-нибудь случится, и я даже заподозрю, что ты приложила к этому руку, я за твою жизнь и гроша гребаного не дам. Если ты коснешься ее, я объявлю тебе войну. Лично тебе. Всеми доступными мне способами, любым доступным мне оружием. И я убью тебя. Как можно более жестоко.
На мгновение воцарилась абсолютная тишина.
– Ты меня поняла? – прошептал я.
Она кивнула.
– Повтори, – прорычал я, и это вышло у меня так резко, таким ледяным тоном, что Мавра вздрогнула и отступила от меня на шаг.
– Я поняла, – прошипела она.
– Тогда вон из моего города, – сказал я.
И Мавра скрылась в тени.
Я постоял у могилы еще немного, ощущая боль во всем избитом теле и с горечью осознавая неизбежность смерти. Через минуту я ощутил рядом чье-то присутствие. Я поднял взгляд и увидел образ отца, каким он мне приснился. Он стоял рядом, с любопытством вглядываясь в мой могильный камень.
– «Он умер за правое дело», – прочитал отец.
– Может, мне стоит перебить это на «он умер одиноким», – отозвался я.
Мой отец чуть улыбнулся.
– Все думаешь об этом смертном проклятии, а?
– Угу. «Умри одиноким», – я покосился на свою зияющую могилу. – Может, это означает, что я уже никогда не смогу жить с кем-то. Заниматься любовью. Жениться. Завести детей. Никто не будет по-настоящему близок со мной. Такие дела.
– Возможно, – сказал отец. – А ты сам что думаешь?
– Я думаю, что он желал мне именно этого. Я думаю, что так устал, что галлюцинирую. И что хочу, чтобы кто-то держал меня за руку, когда придет мой черед. Я не хочу делать этого в одиночестве.
– Гарри, – произнес папа, и голос его сделался мягким как в детстве. – Можно, я скажу тебе кое-что?
– Конечно.
Он обошел могилу и положил руку мне на плечо.
– Сын. Все умирают в одиночестве. Так устроено. Это дверь. Она рассчитана на одного человека. Когда ты проходишь ее, ты делаешь это один, – его пальцы крепко сжали мое плечо. – Но это не означает, что прежде, чем пройти в эту дверь, ты будешь один. И уж поверь, по ту ее сторону ты не один.
Я нахмурился и посмотрел на образ отца, ища его глаза.
– Правда?
Он улыбнулся и начертал на груди «Х».
– Вот те крест.
Я отвернулся от него.
– Я наворотил дел. Я заключил сделку, которой мне не стоило заключать. Я заступил за черту.
– Я знаю, – отозвался он. – Это значит только то, что значит по-твоему.
Я посмотрел на него.
– Что?
– Гарри, жизнь ведь не проста. Есть, конечно, такие вещи, как белое и черное. Как правильное и неправильное. Но когда ты находишься в гуще событий, порой трудно отличить одно от другого. Ты ведь сделал то, что сделал, не ради своей выгоды. Ты сделал это для того, чтобы защитить других. Это не делает этого правильнее – но и тебя не делает чудовищем. Ты до сих пор обладаешь свободой выбора. Ты все еще можешь выбрать, что тебе делать, и кем ты хочешь стать, – он хлопнул меня по плечу, повернулся и медленно пошел от меня. – Пока ты веришь, что ты в ответе за свой выбор, так и будет. У тебя доброе сердце, сын. Слушайся его.
Он скрылся в ночи, и где-то в городе зазвонили колокола. Полночь.
Я смотрел на ожидающую меня могилу, и вдруг до меня дошло, что не о смерти, право же, мне нужно тревожиться больше всего.
Он умер за правое дело.
Черт, надеюсь, что так.
Томас уже ждал меня дома, когда я вернулся, и Мыш тоже прихромал вскоре после этого. Мёрфин мотоцикл в конце концов заглох, так что ко времени, когда Томас добрался до колледжа, клочки уже разлетелись по закоулочкам, и спектакль закончился. Я завалился спать и продрых больше суток. Когда я проснулся, я обнаружил, что мои раны заново перебинтованы, а у кровати стоит капельница. Баттерс заглядывал каждый день проверить меня, и он держал меня на антибиотиках, и прописал мне до омерзения здоровую диету, а Томас не давал мне нарушать ее. Я ворчал, много спал и через несколько дней снова начал чувствовать себя почти человеком.
Мёрфи явилась съесть меня заживо за погром, который она обнаружила на месте своего дома. Мы оставили его, типа, в некотором беспорядке. Впрочем, увидев меня в кровати и в бинтах с ног до головы, она застыла как вкопанная.
– Что случилось? – спросила она.
– Ох. Всякое, – отвечал я. – Тут у нас, в Чикаго выдалась пара занятных дней, – я пригляделся к ней и тоже выпучил глаза. Левая рука ее лежала в лубке, и мне показалось, я вижу выглядывающий из-под высокого ворота синяк. – Эй, – сказал я. – Что случилось?
Ее щеки порозовели.
– Ох. Всякое. На Гавайях тоже выдалась пара занятных дней.
– Меняю свой рассказ на твой, – предложил я.
Она порозовела сильнее.
– Я… э… я подумаю.
Мы переглянулись, расхохотались и оставили все как есть.
Чикаго отреагировал на события этого Хэллоуина ожидаемо. Все приписали самой сильной за последние пятьдесят лет грозе, уличным беспорядкам, небольшому землетрясению, крупной партии зараженного по недосмотру спорыньей хлеба и прочей сопутствующей Хэллоуину истерией. Во время затемнения, вызванного отключениями электроэнергии, какие-то достойные осуждения типы варварски погромили музей и – не иначе, в виде низкопробной шутки – перенесли скелет Сью на территорию колледжа. Также во время затемнения имело место несколько десятков взломов, грабежей, убийств и других преступлений, однако все безумные рассказы приписали опять-таки истерии и/или отравлению спорыньей. Жизнь продолжается.
Капитан Люччо выжила, но выздоровление потребовало длительного реабилитационного курса. В связи с этим, а также на время привыкания к новому, молодому телу ее временно освободили от командования Корпусом Стражей.
Ее место занял Морган.
Недели через две он заявился ко мне в гости и сообщил эти новости.
– Дрезден, – сказал он. – Я всегда возражал против зачисления тебя. Но капитан Люччо имела право игнорировать мои рекомендации. Она зачислила тебя в Стражи, и она сделала тебя региональным уполномоченным, и я ничего не могу с этим поделать, – он перевел дух. – Но я тебя не люблю. Я считаю, что ты опасный тип.
Он раздраженно скривил рот.
– Однако я больше не считаю, что ты совершал все это по злому умыслу. Я думаю, тебе недостает дисциплины и рассудительности. Ты неоднократно демонстрировал готовность стать на пути у зла, чтобы защитить других. И как мне ни больно признавать это, я не думаю, что ты имел в мыслях что-то плохое. Я думаю, все твои спорные действия происходят от твоей самонадеянности и безрассудства. В конце концов, нет особой разницы в том, зачем ты поступал так. Однако я не могу аргументированно обвинять тебя, не дав тебе шанса доказать, что я ошибаюсь.
Услышать такое от Моргана все равно, как если бы Император Константин обернулся в христианство. Он почти признал, что был неправ. Я полез в карман, достал монету в десять центов и уронил ее на пол.
– Это еще зачем? – не понял он.
– Хочу убедиться, что гравитация еще действует, – объяснил я.
Он нахмурился, потом пожал плечами.
– Я не доверяю тебе. Я не передаю под твое командование Стражей, тем более, что, по правде говоря, у нас их и нет в резерве. Но ты будешь привлекаться время от времени к участию в операциях, и я ожидаю, что ты будешь сотрудничать с другим региональным уполномоченным здесь, в Америке. Он работает в Лос-Анджелесе. Он сам попросился на это место, и. учитывая его заслуги в недавних событиях, он этого заслужил.
– Рамирес? – предположил я.
Морган кивнул. Потом полез в карман плаща и достал из него конверт, который вручил мне.
– Что это? – спросил я.
– Твоя первая зарплата, – ответил Морган. И вид у него при этом был не самый радостный. – Ежемесячная.
Я вскрыл конверт и зажмурился. Не златые горы, конечно, но уж наверняка приятное дополнение к моим заработкам на поприще расследований.
– Вот уж не думал, что услышу, как я это произношу, – произнес я, когда он повернулся, чтобы уходить. – Но спасибо, Морган.
Лицо его перекосилось от досады, но он все же выдавил из себя: «Всегда пожалуйста». Мне показалось, он выскочил от меня, пока его не вырвало.
Несколько недель спустя Баттерс заглянул ко мне с большущей коробкой, завернутой в рождественскую подарочную бумагу. Я запустил его в дом, и он занес ее в гостиную и вручил мне.
– Давайте-ка, откройте.
Я открыл. В коробке лежал футляр, а в нем старая фанерная гитара.
– Э… – пробормотал я. – Это еще для чего?
– Терапия, – хихикнул Баттерс. Он еще раньше заставил меня сжимать левой рукой мячик-массажер, и я, как он и предсказывал, начал понемногу шевелить пальцами. – Будете учиться играть.
– Э… моя рука еще не разработалась для этого.
– Нет пока, – согласился Баттерс. – Но мы начнем с малого, и вы сможете сами задавать темп. Пока просто упражнения. Гляньте-ка, там книга, на дне футляра.
Я расстегнул футляр и обнаружил в нем книгу под названием «Самоучитель игры на гитаре для полных идиотов». Баттерс продолжал разглагольствовать что-то насчет сухожилий, и пястных чего-то-там, и гибкости. Я раскрыл книгу, но время было уже позднее, а огня в камине не хватало, чтобы я разобрал текст. Я инстинктивно махнул левой рукой и буркнул: – Flicumbicus. Свечи на столе у дивана с легким хлопком загорелись.
Я застыл, выпучив глаза – сначала на свечи, потом на свою обожженную руку.
– Что? – не понял Баттерс.
– Ничего, – сказал я и открыл книгу. – Знаете, Баттерс, для патологоанатома вы чертовски хороший целитель.
– Вы так считаете?
Я посмотрел на теплые, ровные огоньки свечей и улыбнулся.
– Ага.
Нога в башмаке ступила на землю перед моим лицом, и я повернул голову, скользя взглядом вверх по ноге, потом еще выше и еще – до тех пор, пока не разглядел на фоне светлеющего городского силуэта рогатый шлем Эрлкинга.
– Чародей. Что ж, ты проявил себя нынче ночью великим охотником. Таким, каких не ступало на эту землю с незапамятных времен.
– Угу, – произнес я. – Чертовски круто, а?
Из-под шлема послышался негромкий, но дикий смех.
– Дерзкий. Заносчивый. Это мне нравится, – он наклонил голову. – И сейчас из тебя неважная дичь. Поэтому, и потому еще, что ты развлек меня, призвав старого охотника, в эту ночь ты волен уйти свободным. Но берегись, смертный. Следующий раз, когда пути наши пересекутся, мне доставит большое удовольствие затравить тебя.
Порыв холодного октябрьского ветра – и Эрлкинг исчез.
Я подслеповато осмотрелся по сторонам. Все до единого деревья в округе исчезли, вырванные из земли с корнями. От столиков для пикников остались щепки. Здания колледжа, особенно музей, производили такое впечатление, будто по ним прошелся торнадо, вырвавший из них целые куски стен и крыш.
Под боком что-то мешалось. Я опустил взгляд, и увидел, что накрываю своим телом Боба-черепа. В глазницах весело мигали оранжевые огоньки.
– Красивое зрелище, а? – произнес Боб. Голос его звучал устало.
– Ты все-таки решил забрать динозавра, а? – спросил я. – Я думал, ты предпочтешь хорошенькую зомби.
– Кому нужны шницели, когда на столе здоровый стейк? – жизнерадостно заявил череп. – Классно ты придумал, Гарри, заговорить со мной, когда Коул опустил меня на землю. Я ведь все равно не хотел работать на него, но до тех пор, пока череп находился у него в руках… ну, ты понимаешь.
– Угу, – хмыкнул я. – Что случилось?
– Заклятие разрушилось, стоило тебе огреть Коула, – ответил Боб. – Ну, нанесло некоторый ущерб недвижимости.
Я усмехнулся, оглядываясь по сторонам, и почти сразу же закашлялся.
– Ага. Коул?
– Возможно, если постараться, можно еще найти оставшиеся от него небольшие клочки, – все так же жизнерадостно сообщил Боб. – И от его ручной собачки.
– Ты видел, как они умерли? – спросил я.
– Ну… нет. Как только пошла отдача от рухнувшего заклятия, она порвала в клочки все заклятия на сотню миль. Твой динозавр, типа, развалился.
Я сокрушенно вздохнул.
– Да, – спохватился Боб. – Мне кажется, тот Страж жив.
Я зажмурился.
– Рамирес?
– Ага, – подтвердил Боб. – Я так решил, раз ты теперь Страж с плащом и всеми такими штуками, то наверняка захочешь, чтобы я помог другим Стражам. Поэтому до начала большого бумса я поставил динозавра над ним, чтобы удар пришелся в его тушу.
– Отлично, – хмыкнул я. – Надо помочь ему. Но прежде одно дело…
– Какое? – поинтересовался Боб.
Я пошарил взглядом вокруг, пока не увидел измочаленного трупа Гривейна. Тогда я подполз к нему и, порывшись в карманах его шинели, отыскал маленькую Кеммлерову книженцию. Я огляделся по сторонам, но никого не обнаружил, и сунул книжку себе в карман.
– О’кей, – сказал я. – Теперь другое дело. Отслеживай обстановку у меня за спиной, пока я займусь Рамиресом.
– Радстараться, скабродь, – отозвался Боб не без самодовольства. – Эй, а знаешь что? Размер имеет значение.
Рамирес вышел из этой ночной переделки живым. Он сломал четыре ребра и вывихнул оба плеча, но остался жив. С помощью Баттерса мне удалось перевезти его, Люччо и Моргана к себе домой. В какой-то момент, оказывается, Баттерс снял свой барабан и перепоручил его Моргану, а сам попытался помочь Люччо. В результате ее рана оказалась не настолько фатальной, как ей казалось поначалу.
Впрочем, раны их были слишком серьезны для того, чтобы оставлять их у меня, и член Совета Старейшин Индеец Джо, он же Слушающий-Ветер, лично заявился ко мне в сопровождении дюжины чародеев, мало-мальски смысливших в медицине и целительстве, и они переместили Стражей в более безопасное место.
– Просто в голове не укладывается, – говорил Морган Слушающему-Ветер. – Все эти события, произошедшие практически одновременно… Это не может быть простым совпадением.
– Это и не совпадение, – услышал я собственный голос.
Морган повернулся ко мне. Сомнения в его взгляде не убавилось, но появилось и еще кое-что, чего прежде не было – как мне хотелось верить, толика уважения.
– Да вы сами подумайте, – продолжал я. – Все эти массированные атаки вампиров как раз тогда, когда Коулу и его дружкам совсем не нужно было вмешательство Белого Совета.
– Уж не хочешь ли ты сказать, что Коул использовал вампиров как инструмент? – спросил Морган.
– Я думаю, они заключили сделку, – кивнул я. – Вампиры развернули свое первое генеральное наступление в идеальный момент для того, чтобы дать Коулу возможность провернуть Темносияние.
– Но они-то с этого что получили бы? – не понял Морган.
Я покосился на Слушающего-Ветер.
– Совет Старейшин, – ответил я.
– Это невозможно, – покачал головой Морган. – К этому времени они не могли не знать уже, что Совет Старейшин укрылся в Эдинбурге. Тамошняя оборона выстраивалась столетиями. Чтобы ее одолеть, нужно… – Морган осекся, нахмурившись.
– Нужно стать богом, – договорил я за него. – Чтобы прорваться через оборону и убить Совет Старейшин.
Морган долго, внимательно смотрел на меня, но не сказал ничего. А вскоре они уехали.
У меня оставалось всего полчаса до назначенного Маврой крайнего срока, но поскольку телефоны снова работали, я отправил ей сообщение на автоответчик и поехал на встречу.
Вот так я снова оказался у своей могилы. Я стоял над зияющей ямой, глядя на приближающуюся Мавру – на этот раз она появилась открыто и без всякой мелодрамы. Она остановилась напротив меня и не сказала ничего. Я вынул книгу из кармана и перебросил ей. Она поймала ее, наскоро перелистала, потом достала из кармана конверт и бросила его к моим ногам. Я подобрал его – в нем лежали негативы обличающих Мёрфи фотографий.
Мавра повернулась, чтобы уходить.
– Постой, – сказал я.
Она задержалась.
– Этого больше не произойдет, – негромко произнес я. – Если ты еще раз попытаешься шантажировать меня другими смертными, я убью тебя.
Истлевшие губы Мавры скривились.
– Не сможешь, – произнесла она своим пыльным голосом. – У тебя нет такой силы.
– Нужно будет – добуду, – возразил я.
– Не добудешь, – не без издевки отозвалась она. – Это ведь будет неправильно.
Секунд десять, не меньше я смотрел на нее молча.
– У меня есть падший ангел, который прямо спит и видит, как бы дать мне больше сил, – произнес я очень тихо. – Королева Мэб уже дважды предлагала мне мантию Зимнего Рыцаря. И я прочитал книгу Кеммлера. Я знаю, как действует Темносияние. И я знаю, как обратить некромантию против Черной Коллегии.
Подернутые катарактой глаза Мавры вспыхнули злобой. Я продолжал говорить тихо, ни разу не повысив голоса.
– Поэтому еще раз позволь мне выразиться с предельной ясностью. Если с Мёрфи что-нибудь случится, и я даже заподозрю, что ты приложила к этому руку, я за твою жизнь и гроша гребаного не дам. Если ты коснешься ее, я объявлю тебе войну. Лично тебе. Всеми доступными мне способами, любым доступным мне оружием. И я убью тебя. Как можно более жестоко.
На мгновение воцарилась абсолютная тишина.
– Ты меня поняла? – прошептал я.
Она кивнула.
– Повтори, – прорычал я, и это вышло у меня так резко, таким ледяным тоном, что Мавра вздрогнула и отступила от меня на шаг.
– Я поняла, – прошипела она.
– Тогда вон из моего города, – сказал я.
И Мавра скрылась в тени.
Я постоял у могилы еще немного, ощущая боль во всем избитом теле и с горечью осознавая неизбежность смерти. Через минуту я ощутил рядом чье-то присутствие. Я поднял взгляд и увидел образ отца, каким он мне приснился. Он стоял рядом, с любопытством вглядываясь в мой могильный камень.
– «Он умер за правое дело», – прочитал отец.
– Может, мне стоит перебить это на «он умер одиноким», – отозвался я.
Мой отец чуть улыбнулся.
– Все думаешь об этом смертном проклятии, а?
– Угу. «Умри одиноким», – я покосился на свою зияющую могилу. – Может, это означает, что я уже никогда не смогу жить с кем-то. Заниматься любовью. Жениться. Завести детей. Никто не будет по-настоящему близок со мной. Такие дела.
– Возможно, – сказал отец. – А ты сам что думаешь?
– Я думаю, что он желал мне именно этого. Я думаю, что так устал, что галлюцинирую. И что хочу, чтобы кто-то держал меня за руку, когда придет мой черед. Я не хочу делать этого в одиночестве.
– Гарри, – произнес папа, и голос его сделался мягким как в детстве. – Можно, я скажу тебе кое-что?
– Конечно.
Он обошел могилу и положил руку мне на плечо.
– Сын. Все умирают в одиночестве. Так устроено. Это дверь. Она рассчитана на одного человека. Когда ты проходишь ее, ты делаешь это один, – его пальцы крепко сжали мое плечо. – Но это не означает, что прежде, чем пройти в эту дверь, ты будешь один. И уж поверь, по ту ее сторону ты не один.
Я нахмурился и посмотрел на образ отца, ища его глаза.
– Правда?
Он улыбнулся и начертал на груди «Х».
– Вот те крест.
Я отвернулся от него.
– Я наворотил дел. Я заключил сделку, которой мне не стоило заключать. Я заступил за черту.
– Я знаю, – отозвался он. – Это значит только то, что значит по-твоему.
Я посмотрел на него.
– Что?
– Гарри, жизнь ведь не проста. Есть, конечно, такие вещи, как белое и черное. Как правильное и неправильное. Но когда ты находишься в гуще событий, порой трудно отличить одно от другого. Ты ведь сделал то, что сделал, не ради своей выгоды. Ты сделал это для того, чтобы защитить других. Это не делает этого правильнее – но и тебя не делает чудовищем. Ты до сих пор обладаешь свободой выбора. Ты все еще можешь выбрать, что тебе делать, и кем ты хочешь стать, – он хлопнул меня по плечу, повернулся и медленно пошел от меня. – Пока ты веришь, что ты в ответе за свой выбор, так и будет. У тебя доброе сердце, сын. Слушайся его.
Он скрылся в ночи, и где-то в городе зазвонили колокола. Полночь.
Я смотрел на ожидающую меня могилу, и вдруг до меня дошло, что не о смерти, право же, мне нужно тревожиться больше всего.
Он умер за правое дело.
Черт, надеюсь, что так.
Томас уже ждал меня дома, когда я вернулся, и Мыш тоже прихромал вскоре после этого. Мёрфин мотоцикл в конце концов заглох, так что ко времени, когда Томас добрался до колледжа, клочки уже разлетелись по закоулочкам, и спектакль закончился. Я завалился спать и продрых больше суток. Когда я проснулся, я обнаружил, что мои раны заново перебинтованы, а у кровати стоит капельница. Баттерс заглядывал каждый день проверить меня, и он держал меня на антибиотиках, и прописал мне до омерзения здоровую диету, а Томас не давал мне нарушать ее. Я ворчал, много спал и через несколько дней снова начал чувствовать себя почти человеком.
Мёрфи явилась съесть меня заживо за погром, который она обнаружила на месте своего дома. Мы оставили его, типа, в некотором беспорядке. Впрочем, увидев меня в кровати и в бинтах с ног до головы, она застыла как вкопанная.
– Что случилось? – спросила она.
– Ох. Всякое, – отвечал я. – Тут у нас, в Чикаго выдалась пара занятных дней, – я пригляделся к ней и тоже выпучил глаза. Левая рука ее лежала в лубке, и мне показалось, я вижу выглядывающий из-под высокого ворота синяк. – Эй, – сказал я. – Что случилось?
Ее щеки порозовели.
– Ох. Всякое. На Гавайях тоже выдалась пара занятных дней.
– Меняю свой рассказ на твой, – предложил я.
Она порозовела сильнее.
– Я… э… я подумаю.
Мы переглянулись, расхохотались и оставили все как есть.
Чикаго отреагировал на события этого Хэллоуина ожидаемо. Все приписали самой сильной за последние пятьдесят лет грозе, уличным беспорядкам, небольшому землетрясению, крупной партии зараженного по недосмотру спорыньей хлеба и прочей сопутствующей Хэллоуину истерией. Во время затемнения, вызванного отключениями электроэнергии, какие-то достойные осуждения типы варварски погромили музей и – не иначе, в виде низкопробной шутки – перенесли скелет Сью на территорию колледжа. Также во время затемнения имело место несколько десятков взломов, грабежей, убийств и других преступлений, однако все безумные рассказы приписали опять-таки истерии и/или отравлению спорыньей. Жизнь продолжается.
Капитан Люччо выжила, но выздоровление потребовало длительного реабилитационного курса. В связи с этим, а также на время привыкания к новому, молодому телу ее временно освободили от командования Корпусом Стражей.
Ее место занял Морган.
Недели через две он заявился ко мне в гости и сообщил эти новости.
– Дрезден, – сказал он. – Я всегда возражал против зачисления тебя. Но капитан Люччо имела право игнорировать мои рекомендации. Она зачислила тебя в Стражи, и она сделала тебя региональным уполномоченным, и я ничего не могу с этим поделать, – он перевел дух. – Но я тебя не люблю. Я считаю, что ты опасный тип.
Он раздраженно скривил рот.
– Однако я больше не считаю, что ты совершал все это по злому умыслу. Я думаю, тебе недостает дисциплины и рассудительности. Ты неоднократно демонстрировал готовность стать на пути у зла, чтобы защитить других. И как мне ни больно признавать это, я не думаю, что ты имел в мыслях что-то плохое. Я думаю, все твои спорные действия происходят от твоей самонадеянности и безрассудства. В конце концов, нет особой разницы в том, зачем ты поступал так. Однако я не могу аргументированно обвинять тебя, не дав тебе шанса доказать, что я ошибаюсь.
Услышать такое от Моргана все равно, как если бы Император Константин обернулся в христианство. Он почти признал, что был неправ. Я полез в карман, достал монету в десять центов и уронил ее на пол.
– Это еще зачем? – не понял он.
– Хочу убедиться, что гравитация еще действует, – объяснил я.
Он нахмурился, потом пожал плечами.
– Я не доверяю тебе. Я не передаю под твое командование Стражей, тем более, что, по правде говоря, у нас их и нет в резерве. Но ты будешь привлекаться время от времени к участию в операциях, и я ожидаю, что ты будешь сотрудничать с другим региональным уполномоченным здесь, в Америке. Он работает в Лос-Анджелесе. Он сам попросился на это место, и. учитывая его заслуги в недавних событиях, он этого заслужил.
– Рамирес? – предположил я.
Морган кивнул. Потом полез в карман плаща и достал из него конверт, который вручил мне.
– Что это? – спросил я.
– Твоя первая зарплата, – ответил Морган. И вид у него при этом был не самый радостный. – Ежемесячная.
Я вскрыл конверт и зажмурился. Не златые горы, конечно, но уж наверняка приятное дополнение к моим заработкам на поприще расследований.
– Вот уж не думал, что услышу, как я это произношу, – произнес я, когда он повернулся, чтобы уходить. – Но спасибо, Морган.
Лицо его перекосилось от досады, но он все же выдавил из себя: «Всегда пожалуйста». Мне показалось, он выскочил от меня, пока его не вырвало.
Несколько недель спустя Баттерс заглянул ко мне с большущей коробкой, завернутой в рождественскую подарочную бумагу. Я запустил его в дом, и он занес ее в гостиную и вручил мне.
– Давайте-ка, откройте.
Я открыл. В коробке лежал футляр, а в нем старая фанерная гитара.
– Э… – пробормотал я. – Это еще для чего?
– Терапия, – хихикнул Баттерс. Он еще раньше заставил меня сжимать левой рукой мячик-массажер, и я, как он и предсказывал, начал понемногу шевелить пальцами. – Будете учиться играть.
– Э… моя рука еще не разработалась для этого.
– Нет пока, – согласился Баттерс. – Но мы начнем с малого, и вы сможете сами задавать темп. Пока просто упражнения. Гляньте-ка, там книга, на дне футляра.
Я расстегнул футляр и обнаружил в нем книгу под названием «Самоучитель игры на гитаре для полных идиотов». Баттерс продолжал разглагольствовать что-то насчет сухожилий, и пястных чего-то-там, и гибкости. Я раскрыл книгу, но время было уже позднее, а огня в камине не хватало, чтобы я разобрал текст. Я инстинктивно махнул левой рукой и буркнул: – Flicumbicus. Свечи на столе у дивана с легким хлопком загорелись.
Я застыл, выпучив глаза – сначала на свечи, потом на свою обожженную руку.
– Что? – не понял Баттерс.
– Ничего, – сказал я и открыл книгу. – Знаете, Баттерс, для патологоанатома вы чертовски хороший целитель.
– Вы так считаете?
Я посмотрел на теплые, ровные огоньки свечей и улыбнулся.
– Ага.