– Тогда нам пришлось бы сломать дверь и увезти вас отсюда силой, – сказал Ник.
   – Но это не по-джентльменски!
   – Что поделаешь! Если мы вас сейчас не увезем, робот в конце концов сломает дверь и… Я сомневаюсь, что вам доставит удовольствие то, что он может сделать с вами.
   – А что он может со мной сделать?
   – Об этом вы прочитаете потом в газетах…
   Мисс Джейн недоверчиво посмотрела на частного детектива, а потом предложила:
   – Хотите кофе?
   – Лучше нам побыстрее отсюда уехать, – сказал Джон, – а кофе мы можем и дома попить!
   – Да, здесь очень опасно! – воскликнул Швацц и запнулся. Лицо его побледнело, словно профессор вспомнил о чем-то неприятном.
   От входной двери послышался стук и голос профессора Швацца.
   – Милая Джейн! Это я, ваш любимый Арни!
   – А вот и наш приятель, – сказал Ник Штибельсон, посмотрев в окно из-за занавески.
   Робот был одет в какие-то лохмотья, всклокоченные волосы делали его похожим на панка, глаза безумно светились.
   – Значит, это правда, – тихо вымолвила пораженная Джейн, глядя то на профессора Швацца, то на его двойника. – А я полагала, вы это придумали, чтобы помирить меня с профессором.
   – А вы разве поссорились? – поинтересовался Ник.
   Профессор смутился.
   – Да, я на него обиделась, – сказала Джейн. – И он знает, за что!
   – Но я здесь не при чем! Это был вовсе не я! – Арнольд Швацц молитвенно сложил руки. – Это робот соблазнил миссис Фондброкер! Но все равно, простите меня, Джейн…
   – Сейчас не время устраивать сцены, – заметил Ник. – Из этого дома есть запасной выход?
   – Нет. Но можно вылезти через окно…
   – Логично.
   За дверью слышались завывания Арни.
   – Джейн! Любимая! Откройте дверь, и я покажу вам, что такое настоящий секс! – робот так сильно стучал в дверь, что она жалобно затрещала.
   – Похоже, что он все-таки сломает дверь и всех изнасилует, – мрачно заметил Джон Толкер.
   Ник задумчиво потер подбородок.
   – Быстро идите на кухню и вылезайте в окно, – сказал он. – Только постарайтесь не шуметь, чтобы не привлекать его внимания.
   – Но машина стоит перед входом! Как мы в нее сядем? – спросил Джон. – Если мы пойдем пешком, этот поганец нас обязательно догонит.
   – Вылезайте в окно, а потом быстро идите к машине. А я тем временем заманю робота в дом. Как только он скроется за дверью, заскакивайте в машину и заводите мотор!
   – А как же ты? – заволновался Джон.
   – Я выскочу через секунду после того, как вы заведете мотор. Если мы сразу же рванем с места, у нас есть шанс оставить робота с носом.
   Ник проводил всю компанию до кухни, затем вернулся к входной двери, которая уже пошла трещинами от сильных ударов робота.
   – Никого нет дома! – голосом диктора последних новостей объявил Ник.
   Арни остановился в изумлении.
   – А кто тогда говорит?
   – Автоответчик.
   – Автоответчики бывают только по телефону, – сказал грамотный робот.
   – Много ты понимаешь! – ответил детектив. – Я – новый секретный автоответчик для жилых помещений. Поймет твоя глупая голова, что никого нет дома или нет?
   – А ну, открывай! – грубо приказал Арни.
   – Мне было сказано, не открывать двери разным уродам, – ответил Ник, потихоньку открывая замок. – Вы, случайно, не урод?
   Робот в ярости бросился всем телом на дверь, которая с готовностью распахнулась. Не ожидая этого, Арни влетел в прихожую и протаранил головой шкаф. После полученной контузии робот рухнул на пол и обиженно застонал.
   – Отдохни! – сказал Ник и, выскочив на улицу, захлопнул дверь, после чего припустил к машине, где уже сидели его приятели.
   Звериный рык послышался из дома, мощным ударом робот выломал дверь и появился на улице.
   – Вперед! – скомандовал детектив, оказавшись в машине. Джон нажал на газ, и машина с визгом скрылась за поворотом, оставив робота наедине с его проблемами.
   – Вы меня спасли! – воскликнула Джейн, обращаясь к Нику.
   – Благодарите профессора, – отозвался тот. – Если бы не он, я даже не знал бы о вашем существовании.
   – Спасибо, профессор, – тихо сказала мисс Блензи.
   – Да не за что, – так же тихо ответил смущенный Арнольд Швацц.
Глава двадцать вторая
Бессонная ночь
   За окнами корпорации «БРС» светало. Раньше по ночам в этом девятиэтажном здании находились только три охранника и два ночных сторожа, которые должны были регулярно обходить все этажи и проверять на дверях печати. Это была хорошая работа, но надо заметить, что сны в этом здании снились просто отвратительные.
   В эту ночь во всех помещениях лаборатории Отдела Реализации вовсю горел свет. Здесь в поте лица трудился профессор Швацц, который впаивал микросхемы в необычайно сложную конструкцию, разложенную на столе. Джейн Блензи иногда сверяла по дневникам расчеты профессора и варила ему время от времени кофе, а Ник Штибельсон сидел в кресле перед дверью, ведущей в кабинет Швацца. Детектив посвятил свое времяпровождение разгадыванию хитроумных кроссвордов. Вообще-то, он терпеть не мог кроссворды, но что еще прикажете делать, когда кольт начищен, а спать вроде бы не полагается? Стопа газет с кроссвордами быстро перемещалась со стола на пол, поскольку частный детектив знал все запутанные и труднозапоминающиеся слова, которые только существовали в английском языке.
   Кроме них в приемной Отдела Реализации, где стояли столы секретарш, телефоны и компьютеры, сидели двое полицейских, которые по приказу инспектора Робертса охраняли лабораторию профессора Швацца от непрошенных гостей. А гости могли и появиться, поскольку именно профессора многие жители Нью-Йорка винили во всем случившемся. Понимая свою вину, профессор Швацц старался сделать все возможное, чтобы к утру закончить женщину-робота, предназначенную для поимки свихнувшегося Арни.
   Полицейские развалились в глубоких кожаных креслах и с постепенно утихающим азартом играли в карты. Два часа назад по тому, как карты бросались на стол, можно было определить, что они играют в самую бездарную игру, именуемую «очко». Начиная с семи утра, в приемной время от времени трезвонил телефон, тогда полицейский по имени Майкл Джонсон ругался и хватался за трубку, чтобы пробурчать что-нибудь грубое и неутешительное.
   К восьми тридцати нервы Майкла Джонсона были уже на пределе.
   – Да! – рявкнул он на очередной звонок. – Нет! Никакого профессора Швацца здесь нет, не было и не надо!
   Он бросил трубку и повернулся к своему напарнику, который носил имя Алекс Маккартни.
   – Достали уже эти репортеры, – сказал он раздраженно. – Никогда больше не подпишусь ни на одну из газет!
   – Можно подумать, ты их когда-нибудь читаешь, – пошутил Алекс, прикуривая сигарету, зажатую между вставными железными зубами.
   – Конечно, читаю, – обиделся Майкл. – Там публикуют программу телепередач!
   Он снова взял в руки карты, брошенные на стол при звонке телефона и зевнул.
   – Ну, сколько там у тебя?
   – Девятнадцать.
   – Значит, мое! – осклабился Майкл и, показав напарнику свои карты, глянул на часы. – Ого! Уже восемь часов утра! Я больше не могу!
   – Как хочешь.
   Алекс убрал в карман колоду карт, а Майкл сгреб со стола горсть мелочи и тоже закурил. С минуту они молча пускали сигаретный дым, строя в воздухе замысловатые фигуры.
   Это были как раз те полицейские, что прибыли на место происшествия в дом профессора Швацца и с которыми позднее так невежливо обошелся робот Арни. Оба всю ночь были неразговорчивы, говорить было не о чем, поскольку вся беседа сводилась к строке «Какая же сволочь этот робот, а также профессор Швацц и частный детектив Ник Штибельсон!»
   Под утро полицейского Алекса Маккартни осенило, кто во всем виноват.
   – Какая же сволочь этот Билл Роберте! – сказал он важно своему напарнику. – Вечно найдет для нас самую грязную работенку!
   – Точно! – поддержал его Майкл Джонсон, закинув ноги на стол, где стояли пять разноцветных телефонов, два факса и большой персональный компьютер. – Нет бы послать нас в какой-нибудь публичный дом, или шугануть наркоманов, или, на худой конец, арестовать какого-нибудь мафиози, который может дать нам откупные. Так нет же! Он присылает нас охранять никому не нужного полоумного профессора!
   Приятели покосились на стеклянную дверь, ведущую в лабораторию, из-за которой всю ночь доносились странные шумы и стуки механизмов.
   – Частный сыщик тоже хорош, – проворчал Алекс, который, как и все полицейские, терпеть не мог конкурентов-частников. – Дают лицензию кому попало! Этак и я завтра стану частным сыщиком, буду сидеть в офисе, трахать клиенток и стрелять из блестящего пистолета по прохожим… Попал бы он к нам, я бы его живо посадил в камеру к огромным неграм-гомосекам, тут-то с него вся спесь и слетела бы! Уж очень он высокомерный, такие долго не живут.
   – Точно! Кто-нибудь его обязательно пристрелит. И одним конкурентом для тебя станет меньше, – пошутил Майкл и оглушительно зевнул.
   В комнату к полицейским вошла Джейн Блензи с подносом, на котором стояли две большие чашки с кофе и на пластмассовой тарелочке лежала пара сэндвичей.
   – С добрым утром, ребята! Как вам спалось?
   – Поспишь тут в таком шуме, – недовольно буркнул Алекс. – О, кофе! Это нам?
   – Тебе, Майкл, и тебе, Алекс! – ответила Джейн нараспев и поставила еду на стол перед полицейскими, потянувшимися носами к подносу. – Мистер Ник Штибельсон просил напомнить вам приказ мистера Робертса, что начинается рабочий день и в эту комнату в девять часов придут работать секретарши. Под каким-нибудь предлогом их лучше удалить из комнаты, так как в лаборатории ведутся секретные работы! А еще могут зайти неугодные посетители – разные там репортеры или гангстеры, так что вам надо быть настороже и никого в лабораторию не пускать.
   – Не пустим! – веско заявил Майкл. – Я пристрелю даже почтальона со срочной телеграммой!
   – Что-то вы плохо выглядите, – заметила Джейн. – Так и не ложились? Ведь вы должны были дежурить по-очереди.
   – Интересно, как бы мы тогда играли в карты? – задумчиво поинтересовался Алекс.
   – Ах, да! Простите! Я сказала глупость, господа! – улыбкой ответила Джейн. – Мне пора. Следите за посетителями. Успех нашего предприятия находится в ваших руках.
   Джейн вернулась за стеклянную дверь.
   – Один нормальный человек в этом здании, и та девушка.
   – Красивая, – определил Алекс, проводив Джейн своим немигающим, как у удава, взглядом. – Интересно, что она делает после работы?
   Около девяти в комнате начали появляться секретарши: брюнетка, блондинка, две рыженьких и еще одна в парике, лет пятидесяти – пятидесяти одного. Стреляя глазками на мужественных полицейских, девушки усаживались на свои рабочие места, включали компьютеры, красили губы и звонили по телефону. Глядя на красивых молоденьких секретарш, Майкл и Алекс приосанились, приняли как можно более грозный вид защитников порядка и демократии.
   – Что случилось? – спросила коротко подстриженная брюнетка у Алекса. – Кого-нибудь убили?
   – Пока нет, – флегматично ответил Алекс.
   – А кого должны убить?
   – Я так думаю, что профессора Швацца, – Алекс радостно ухмыльнулся, приглядываясь к девушкам. – Я ни капельки не удивлюсь, если его кто-нибудь да пристрелит! Ведь это именно он выпустил на улицы нашего города железного ублюдка, который всех насилует!
   – Ох! – выдохнули секретарши, которые с большой опаской шли сегодня на работу.
   – Меня он пока не изнасиловал, – похвасталась брюнетка.
   – Хорошо, что я не женат, – заметил Алекс, с намеком поглядывая на приглянувшуюся ему брюнетку.
   Этот придурок мог бы поиметь мою жену! Этого я бы не пережил.
   – А я женат, – сердито буркнул Майкл, закуривая новую сигарету.
   – Это просто праздник для твоей жены, – сказал Алекс.
   – Кстати, девушки, – лениво молвил Майкл, поглаживая ствол своего пистолета, – сюда с минуты на минуту могут заявиться нежелательные гости, вполне возможна перестрелка, мне это, конечно, все равно, но вы бы лучше поискали себе другое место для работы.
   Секретарши вскочили и бросились на выход. Алекс кинул мимолетный взгляд на пышные формы брюнетки и громко спросил:
   – А что вы делаете сегодня вечером?
   – Я? – все девушки с готовностью обернулись к Алексу.
   – Я имею в виду вон ту брюнетку, – сообщил Алекс и улыбнулся выбранной девушке.
   – Сегодня вечером я совершенно свободна! – сообщила девушка, улыбаясь в ответ.
   – Очень хорошо, – потер руки Алекс. Он встал и приблизился к секретарше. – Меня зовут Алекс, а вас?
   – Мэгги, – представилась девушка.
   – Какое славное имя! – воскликнул полицейский и поперхнулся, отчетливо разглядев толстый слой косметики на некрасивом лице. Мэгги была вовсе не так хороша собой, как ему сначала показалось при взгляде со спины. – Надеюсь, Мэгги, что у вас все-таки найдется какое-нибудь неотложное дело, поскольку я весь вечер буду занят перестрелкой с бандитами…
   Фыркнув, брюнетка выскочила вслед за остальными девушками, а Майкл весело заржал.
   Полицейские только намеревались поскучать, как в комнату, хлопнув дверью, стремительно вошел президент корпорации «БРС» Джек Фондброкер. Сегодня утром Джек Фондброкер выглядел не слишком импозантно. Нетрудно было заметить, что президент корпорации небрит, костюм на нем помят, а его надменное лицо дергается от гнева.
   Не задерживаясь, мистер Фондброкер направился к дверям в лабораторию.
   – Эй, мистер! Вы куда? – Майкл приподнялся с кресла и загородил дверь.
   – Можете не вставать, – отмахнулся Фондброкер. – Я – Джек Фондброкер, президент этой фирмы.
   – А по мне хоть Фараон Московский.
   – Господин полицейский! Вам это, конечно, будет очень трудно понять, но все-таки потрудитесь усвоить четыре слова: меня ждет профессор Швацц!
   – Не велено! – упорствовал Алекс.
   – Если вы собираетесь упорствовать, нам придется вас пристрелить, – пояснил его мысль Майкл.
   Джек Фондброкер нахмурился.
   – Я лично сообщу о вашем возмутительном поведении инспектору Робертсу. Он меня очень хорошо знает.
   – Сообщите, – равнодушно согласился Майкл.
   – Надеюсь, что после этого он вручит нам значки детективов, – хмыкнул Алекс Маккартни и заметил, – именно по приказу инспектора Робертса мы не можем вас пустить к профессору Шваццу, – и, подумав, добавил, – сэр!
   Недовольный Фондброкер, что-то ворча о каком-то ордере и каких-то ублюдках, удалился прочь. Майкл и Алекс отошли от двери и снова уселись в полюбившиеся им кресла.
   Следующий визитер также стремительно ворвался в приемную и попытался пройти в лабораторию, но и он натолкнулся на непреклонных стражей.
   – Сюда нельзя! – предостерегающе прикрикнул Алекс, показывая полицейский значок и пистолет.
   Непрошенный гость остановился в испуге.
   – Ба! Да это же актер Дэвид Белуни! – воскликнул Майкл. – Моя жена от него без ума! Эй, Дэвид, можно автограф?
   Польщенный актер протянул Майклу визитную карточку, на которой написал пару теплых слов.
   – Вам понравился мой последний фильм «Крик из подвала»? – поинтересовался он.
   – Еще бы! Правда, моя жена считает, что это будет действительно ваш последний фильм! По крайней мере, у Стила Спивенберга.
   – Ерунда! Я лучший друг Стила, он мне всегда дает главные роли!
   – А еще мне очень понравилось, как вы сыграли графа Дракулу! Скажите, а вы действительно пили у этого урода кровь?
   – Нет. Это был просто кетчуп!
   – Мистер Белуни, а какую роль вы бы хотели сыграть больше всего? – спросил Алекс.
   – После Гамлета, я хотел бы сыграть роль Рэмбо. Помните старый фильм? Тот актер сыграл эту роль как-то крайне неубедительно. Я не верил ни одному его слову. Ну и, конечно же, я хотел бы окончить наш совместный фильм с Барбарой Порни. Недавно мы с ней опять неплохо провели время…
   – Ну и как она была? – спросил Алекс, осклабившись и глуповато подмигивая Белуни, который таким же глуповатым подмигиванием ответил полицейскому.
   – Она была превосходна. Представь себе, дружок, девочку, только что сошедшую с экрана… У нее на уме один секс, больше ей ничего не надо. Вот таких женщин я люблю…
   – Говорят, у нее парафиновая грудь? – спросил Майкл.
   – Если у нее парафиновая грудь, то у тебя парафиновый член! – возмутился Дэвид, считающий себя в таких вещах знатоком. – Грудь – самая настоящая. Особенно левая.
   – А какой у нее размер груди? – не унимался Майкл.
   – Ну, побольше чем у тебя, – пошутил над партнером Алекс.
   Дэвид Белуни стал выражать определенное нетерпение.
   – Вообще-то, я занес для профессора Арнольда Швацца книгу, которую он просил для своего исследования, – сказал Белуни. – Надо бы отдать.
   – Так отдайте, – широким жестом повел Майкл в сторону лаборатории.
   – Эй… – Алекс толкнул его локтем. – А приказ?
   Не мешкая, Белуни обворожительно улыбнулся полицейским и скрылся за стеклянной дверью, на ходу доставая из кармана миниатюрный блестящий четырехзарядный браунинг. Такие пистолеты называют «дамскими», видимо, из-за того, что женщины не могут нажать на курок больше четырех раз.
   Белуни плотно закрыл за собой дверь и, повернувшись, застыл. В кресле у окна он обнаружил частного детектива Ника Штибельсона, внимательно изучающего этикетку на бутылке шампанского.
   – Руки вверх! И становись лицом к стене! – гробовым голосом, как это делается в гангстерском фильме, произнес актер и прицелился в голову Ника Штибельсона.
Глава двадцать третья
 Еще один робот
   Глядя на направленный на него пистолет, Ник Штибельсон удивленно приподнял брови: неужели вошедший человек настолько невоспитан, что поднимет его с нагретого кресла?
   – Это вы мне? – поинтересовался детектив.
   – Руки вверх, я сказал! – произнес актер стальным голосом гангстера, насильника и похитителя детей. – Подними свою задницу и живо вставай лицом к стене!
   – Давненько я не слышал этих жизнеутверждающих слов, – ласково молвил Ник, так и не надумав поднимать руки. – В последнее время в фильмах принято говорить: «Руки вверх или будешь иметь дело с моим адвокатом!», «Закрой свой компостер, иначе дантист тебе больше не понадобится» и так далее… Сколько есть красивых, загадочных и заставляющих как следует задуматься выражений, и вдруг от такого известного актера – такая банальщина! Кто писал для вас сценарий? Как только не стыдно!
   Ник Штибельсон тряхнул бутылкой шампанского, ударив донышком о свое колено. Из бутылки с шумом вылетела пробка и угодила Белуни прямо в лоб. От растерянности актер выпустил пистолет и двумя руками схватился за голову. Пистолет упал как раз на его ногу, и Дэвид, вскрикнув, запрыгал на одной ноге и чуть было не упал. Частный детектив был тут как тут и вывернул руки актера за спину.
   – Отпустите! Мне больно! – заорал Белуни, пытаясь вырваться из стальных объятий частного детектива.
   – Никогда больше не наставляй на меня пистолет, парень. Очень я это не люблю, – внушительно посоветовал Ник Штибельсон, после чего бросил Белуни в кресло, подобрал пистолет и, подойдя к столу, налил себе шампанского. С теми, кто наставлял на него пистолет, известный детектив разговаривал как со школьниками.
   Дэвид резво вскочил и выхватил из кармана раскладной нож. С сухим щелчком нож выплюнул лезвие.
   – Не подходи! Убью! – подпрыгивая на месте, закричал Белуни.
   – Теперь он угрожает мне ножом, – вздохнул Ник и, отхлебнув глоток, ударом ноги выбил нож из руки незадачливого визитера.
   Следующий удар в живот повалил Дэвида на пол. Детектив отпил еще глоток из бокала и подошел к поверженному противнику. Обыскав актера, Ник нашел в одном из карманов маленькую, но увесистую резиновую дубинку, а в другом – мотоциклетную цепь, хорошо смазанную и завернутую в газету.
   – Однако, – покачал головой Ник Штибельсон, – я и не знал, что подобные штучки так популярны в Голливуде! И что думает по этому поводу твоя девушка? Неужели ей действительно нравится, когда ты привязываешь ее цепями к кровати?
   – Послушайте, мистер! – воскликнул Дэвид Белуни. – Против вас я ничего не имею! Мне просто нужен профессор Арнольд Швацц.
   – Швацц занят. Я за него. А в чем вообще дело, приятель?– спросил Ник, протягивая герою руку, чтобы тот встал.
   – Профессор – гад, я хотел его просто попугать, а если и пристрелить, то случайно, так сказать, непреднамеренно…
   – Чем же он тебе так досадил?
   – Из-за этого негодяя я потерял свою лучшую роль. Стил подписал с ним контракт.
   – Контракт он подписал не с профессором, – усмехнулся Ник, – а с роботом. И этот робот – сумасшедший. Так что не переживай. Эта идиотская роль снова достанется тебе со всеми потрохами.
   – Вы думаете?
   – Режиссер сам приползет к тебе и будет умолять играть дальше.
   – А если Стил предложит контракт профессору?
   – У Швацца хватает дел и без этого.
   – А вдруг он все же согласится?
   – Арнольд Швацц никогда не опустится до того, чтобы играть в дешевых голливудских фильмах.
   – О, это приятная новость! – Дэвид Белуни заметно повеселел. – У вас там не осталось шампанского?
   Ник протянул актеру бутылку. Показывая себя большим авангардистом, Белуни приложился к бутылке и стал пить прямо из горла. Когда актер оторвался от шампанского, его глаза уже светились счастливой незамутненностью звезды Голливуда.
   – Вечно ваш друг, – пожал он руку детективу. – Если когда-нибудь понадобится моя помощь, звоните! Дэвид Белуни будет тут как тут!
   – Сомневаюсь, что это когда-либо произойдет, но все равно, спасибо, – ответил Ник Штибельсон.
   Успокоенный полученной информацией, Дэвид захватил бутылку шампанского с собой и пошел по своим делам.
   Из соседней комнаты, откуда всю ночь доносились звуки и пахло паяльником, вышел утомленный профессор Швацц.
   – Ну как робот? – спросил Ник.
   – Все готово, – довольный собой, ответил профессор. – Осталось только придумать для нее имя. Хотите быть крестным отцом?
   – Нет, не хочу, – сознался Ник, вспомнив только что ушедшего актера. – Назовите лучше сами.
   – В голову ничего не приходит, – сказал Арнольд. Я хотел бы назвать ее Джейн, но боюсь, настоящая Джейн не так поймет…
   – Возьмите газету, – посоветовал детектив. – Откройте на странице светских сплетен и найдите первое попавшееся женское имя.
   – Хорошая мысль!
   Профессор достал из стола старый номер «Тайме» и, открыв наугад, нашел:
   – Джина… Можно назвать ее, например, Джина…
   – Неплохо, – одобрил Ник Штибельсон.
   Вошла Джейн Блензи, всю ночь помогавшая профессору, и села в кресло рядом с Ником.
   – Сейчас покажу вам нашу новорожденную, – воскликнул профессор и скрылся в соседней комнате.
   – Устали? – мягко спросил детектив у Джейн.
   – Немного, – ответила девушка. – Приходилось то сидеть неподвижно, то наговаривать на магнитофон какие-то фразы…
   Профессор вернулся с новым роботом. Джина была похожа на Джейн, как две банкноты одной серии.
   – Здравствуйте, господа! – сказала вежливая Джина.
   – Вот это да! Мое зеркало! – вскричала Джейн. – Только намного красивее, чем я.
   – Да, сделано неплохо! – отозвался Ник, осматривая ловушку для сумасшедшего Арни. – На вашем месте, Джейн, я бы бросился на шею Арнольда Швацца, чтобы звонко поцеловать его в ухо.
   – За что?
   – За любовь к своему делу. Создать такую конструкцию, я бы даже сказал, произведение искусства, может только человек, который не лишен любви к оригиналу.
   От неожиданной прозорливости Джейн и Арнольд смутились.
   – А что здесь был за шум? – спросил профессор.
   – Приходил некто Дэвид Белуни, актер. Робот Арни выжил его из фильма. Дэвид имел желание пристрелить вас из браунинга. Но передумал.
   – Пристрелить? Меня? – удивился профессор Швацц. – И что его остановило?
   Детектив тонко улыбнулся.
   – Я его убедил.
   – Мистер Штибельсон! Вы спасли мне жизнь! Если бы не вы, он бы действительно пристрелил меня! Я видел этого шизофреника в каком-то фильме. Он там всех убивал. Я ваш вечный должник.
   – Это просто моя работа, – простодушно ответил Штибельсон. – Ну что же, робот удался. Я бы перепутал. Арнольд, а вы сделали пульт управления, как я вас просил?
   – Да, разумеется. С этим роботом никаких хлопот не будет, – сказал Швацц и показал детективу пульт.
   – Вот эта красная кнопка полностью выключает Джину, а вот эта зеленая отключает капкан. Это чтобы мы могли потом освободить Арни и разобрать его на детали. Пульт действует на расстоянии до двух километров.
   – Отлично!
   – Может быть, мы поедем ко мне? – предложил профессор. – У меня в подвале есть испанское вино 1943 года. Мадера. Из коллекции моего отца. Так сказать, за успех нашего предприятия…
   – Что ж, – рассудительно сказал Ник Штибельсон.
   – За успех можно немножко и выпить. Перед важным делом всегда полезно отдохнуть и расслабиться. Поехали. Джейн, а вы останетесь здесь. Я договорюсь с полицейскими, чтобы они вас посторожили, и при этом к вам не приставали…
   – Нет, без вас мне страшно, Ник. – возразила девушка. – Возьмите меня с собой!
   – Ну, хорошо. Поедем все вместе. Джину мы пока отключим и повезем в ящике. У вас есть подходящий ящик, профессор?
Глава двадцать четвертая