Франсуаз плавно приземлилась на обе ноги. Лезвие ее меча скользнуло по правому краю паутины, в долю секунды перерубив все нити с этой стороны. Гигантскую сеть качнуло. Ядовитый паук сидел в самой ее середине. Под действием его тяжести, паутина завернулась и облепила собой толстое гаоляновое дерево, к которому крепилось с левого края дороги.
   Паук оказался внутри нее. Он был пойман в ловушку, которую сам приготовил для людей и лесных животных. Прочные нити, сочащиеся клеевым веществом, облепили мохнатое тело и прижали его к широкому стволу.
   Раздался сухой хруст, и он продолжился короткой канонадой. Это ломались длинные лапы паука, туго притянутые к округлому телу.
   – Запутался, паучок? – засмеялась девушка. – Я помогу тебе выбраться.
   Маленькая голова лесного гиганта вздрагивала, и мускулистая шея пыталась высвободиться от тугих пут. Жвалы смыкались, перетирая толстые нити между хитиновыми пластинами.
   Франсуаз подскочила к пауку и вогнала лезвие своего меча в округлую спину твари. Длинный клинок ушел в тело животного по самую рукоять. Паук забил по древесному стволу обрубками, что остались у него вместо лап. Его жвалы растворились, уже забыв о том, чтобы пытаться перекусить паутину. Он прощался с жизнью.
   – Упс, – усмехнулась девушка. – Кажется, я промахнулась.
   Она выдернула из паука прямое лезвие и наблюдала за тем, как из глубокого разреза вытекает струя густой крови.
   Паук больше не шевелился; силы оставили его.
   – Бедняга, – констатировала девушка, вытирая лезвие меча о покрытые листами ветки. – Но перед тем как его ослепили, он вдоволь нахлебался неплохого вина.

13

   – Тебе не кажется, что пора мне обо всем рассказать?
   – Не сейчас, Френки.
   Я аккуратно соединил две половинки печати, на которые разломил ее, чтобы вскрыть свиток и внести в него необходимые изменения. Проведя по краям разлома веточкой, смоченной в клее убитого паука, я прижал кусочки друг к другу и подождал, пока перемычка между ними засохнет.
   – Я не могу знать наверняка, что мои предположения правильны, хотя все факты указывают на это. Я предпочитаю, чтобы ты сохраняла ясность ума и смотрела на вещи непредвзято.
   Я задумался, приложив полусогнутый палец к губам.
   – Если преступник выполнит свой план до конца, – произнес я. – Он будет уже неуязвим для правосудия. Но если мы спугнем его, то он затаится и задумает новое преступление, о котором нам уже ничего не будет известно. Мы должны заставить его действовать – но по нашим правилам.
   Я критически осмотрел свиток и признался себе в том, что еще никогда не видел столь аккуратно выполненной работы.
   Но стоило ли удивляться – ведь я знал, кто ее делал.
   – Крайне важно, чтобы Нандо Гамбела пришел завтра в замок Шлездерн, – произнес я.
   – Ты попросишь его об этом?
   В голосе девушки звучал ясно выраженный скепсис. Франсуаз глубоко уверена, что люди никогда и ничего не сделают, если их просто по-хорошему попросить. Подвигнуть их к доброжелательному сотрудничеству могут лишь выломанная рука или острие меча, приставленное к горлу.
   И то не всегда.
   – Нет, – с сожалением отвечал я. – Ты слышала, как виконт Шлездерна описал Гамбелу. Не думаю, что он сильно ошибся в его характеристике.
   – Еще бы. Ты еще больший сноб, чем этот виконт.
   – Пожалуй. Для того чтобы Гамбела выполнил свою роль в предотвращении готовящегося преступления, необходимо кое-что сделать исподволь.
   – То есть ты собираешься запудрить ему мозги?
 
   Солнце уже коснулось горизонта своим оранжевым краем, когда мы достигли усадьбы, именуемой Шесть Пилонов. Франсуаз дулась на меня из-за того, что я не поделился с нею своими соображениями, но долгий опыт научил меня, что делиться можно только работой, и то если она низко оплачивается.
   – Ты жестоко заплатишь за это, Майкл, – произнесла девушка. – Ты держишь меня за дуру.
   – Нет Френки, – отвечал я. – Ты вовсе не собираешься заставить меня жестоко платить.
   Глаза девушка сверкнули яростью, задавленной, а от того еще более страшной.
   – Ты этого не знаешь, – процедила она.
   – О, знаю, – ответил я. – Ты захочешь этого после того, что произойдет в усадьбе.
   Френки не церемонится в проявлении своих чувств, однако на сей раз ей безумно хотелось узнать, что пришло мне в голову. Поэтому она не решалась выходить за рамки приличия, в тайной надежде, что я проявлю милосердие и поделюсь с ней своими соображениями.
   Она меня совсем не знает.
   – И знаешь, Майкл, – цедила Френки, столь угрюмо, словно пускала пузыри в огромную чашку с шоколадом. – До того, как я позволила тебе сопровождать меня, я никогда не попадала в такие ситуации. Я всегда все знала сама.
   Спеша воспользоваться преимуществами своего положения, я покровительственно похлопал красавицу по руке.
   – Начнем с того, кэнди, – произнес я, – что это ты увязалась за мной. Мне было неудобно прогонять тебя, как гонят бездомную собачонку; к тому же мое великодушие распространяется даже на такое беспринципное существо, как ты.
   Глаза девушка сверкнули, как щелкает окошко кассового автомата. Красавица приплюсовывала новые счета к тому, что собиралась мне припомнить.
   – Что же до остального, – продолжал я, – то, круша черепа направо и налево, ты не имела возможности ни над чем задумываться… Я открываю для тебя глубины мироздания и показываю причинно-следственные связи между явлениями – разумеется, в той малой степени, в какой ты способна это воспринять. Подобно тому, как…
   – Щеночек, – предупредила девушка, – я очень люблю обижать домашних животных.
   Стены, ограждающие Шесть Пилонов от взгляда проходящего полугоблина, уже поднимались перед нами, словно театральные декорации. Но, разумеется, не это подвигло меня оставить без внимания непочтительные слова своей партнерши.
   Я рассудил, что слова не смогут доставить мне и половину того удовольствия, какое принесут поступки.
   Я остановил дракона и повернул его поперек дороги, преграждая путь Франсуаз.
   – Френки, – произнес я, – настало время для работы, тонкой и ответственной. Понимаю, что сложная интрига не может доставить тебе такого удовольствия, как хруст ломаемых костей. Поэтому можешь отдать мне чашу и подождать меня в таверне полугоблинов, что в полумиле отсюда. Как знать – может быть, там тебе удастся встрять в какую-нибудь драку.
   Простодушная девушка не почувствовала коварной ловушки. Она решительно встряхнула волосами.
   – Нет, Майкл, – ответила она. – И не подумаю. Мы поедем туда вместе. Что надо делать?
   – Подыгрывай мне, – произнес я, – но соло мое.
 
   Ничто не вызывает большей грусти, чем картина гибели и запустения. Именно такими предстали перед нами Шесть Пилонов.
   Каменная ограда, покрытая слоем лазуритового цемента и выкрашенная в темно-красный цвет, была еще так же крепка, как во времена расцвета императорской династии. Она тоже подверглась следам разрушения, и мой взгляд ловил то отломавшийся кусочек, открывающий бурые камни, то трещину, из которой рос остролистый папоротник.
   Но человек, проходящий возле каменного забора, не смог бы заподозрить, во что превратилась скрывающаяся за ним усадьба. Даже на лице Франсуаз, которая отличается практичностью и цинизмом, я смог заметить нечто, напоминающее сожаление об утраченном.
   Просторный сад, некогда радовавший глаз изысканными сочетаниями цветов, теперь превратился в пустырь; почва покрылась сорняками с жесткими, изогнутыми стеблями, и даже очертания клумб наполовину исчезли, разрушенные или скрытые под бурьяном.
   Декоративные деревья, требовавшие особого ухода, зачахли уже давно. Большинство из них высохли, но ни у кого не возникало желания спилить и выкорчевать их. Так они и торчали, облепленные вьюном, и маленькие хищные белки прятались между их корнями.
   Стены дома облупились и пожелтели. В правом и левом крыльях особняка не оставалось стекол; было очевидно, что там никто не живет. Окна же главного здания ярко освещались, и громкая, отвратительная, по своей грубости музыка вырывалась оттуда смрадным потоком.
   Франсуаз поморщилась. Девушка не разделяет моих эстетических убеждений, но подобная какофония не нравится ей так же, как и мне.
   Широкоплечий человек, открывший нам двери, скорее походил на вышибалу во второразрядном ночном клубе, нежели на слугу богатого дома.
   – Послание для Нандо Гамбелы, – произнес я. – От виконта Шлездернского.

14

   – Свиток, – произнес Гамбела. – Я же должен был получить его вчера.
   Он почесал свою широкую грудь, открытую под распахнутым халатом. Нандо Гамбела оказался чернокожим человеком; среднего роста, он казался круглым. Его прямые черные волосы были коротко подстрижены; широкая полоска усов, щетинящаяся над рядом крупных зубов, делала его похожим на грызуна.
   Лицо у Нандо было круглое и толстое, а улыбка широкая и глуповатая, какую подсознательно ожидаешь встретить у нувориша, занявшего аристократический особняк и оскверняющего его современным вариантом буги-вуги.
   Нандо был одет в длинный красный халат, расписанный золотыми перьями. То ли они должны были изображать павлинов, то ли то, что остается от ощипанных павлинов – я не смог бы сказать наверняка, поскольку одежда Нандо была распахнута на груди, и широкий пояс на талии не мешал халату раскрываться еще больше с каждым движением хозяина.
   На ногах Гамбела носил легкие тонкие штаны, светло-салатового цвета – оттенок, совершенно не подходивший к его халату – и туфли без задников, открывающие голые пятки.
   Мне не пришлось задавать себе вопрос, отчего виконт Шлездернский так невзлюбил этого жизнерадостного простака. Я сам не захотел бы видеть его в одной с собой комнате, а тем более – в числе приглашенных ко мне гостей.
   Широкая грудь, с крепко накаченными мускулами совершенно не вязалась со всем остальным обликом этого человека. Я не сомневался, что руки под материей халата у него такие же сильные и упругие, как резина.
   – Свиток, – произнес я, обращаясь к Франсуаз. – Малышка, покажи ему свиток.
   Девушка твердо запомнила, что ей необходимо подыгрывать мне. Она выполнила бы мой приказ с той восхищенной радостью, с какой фанатка отдается поп-звезде. Но свиток находился у меня за поясом, и я как раз держал на нем руку.
   Франсуаз непонимающе взглянула на меня. Мое лицо исказилось, и я, без замаха, отвесил девушке крепкую пощечину.
   Я не стал бить Франсуаз по-настоящему, но со стороны это должно было выглядеть эффектно.
   – Глупая стерва, – крикнул я, – я сказал – дай свиток!
   Нандо Гамбела отшатнулся. Простодушное лицо негра отразило удивление и огорчение; он не мог взять в толк, зачем ссориться, если клевый вечер и играет прикольная музыка.
   Нандо поспешно запахнул на себе халат, словно вдруг почувствовал себя голым.
   Я врезал Франсуаз еще. На сей раз это оказалась не пощечина, а удар открытой ладонью по губам. Девушка отшатнулась, и вода чуть не выплеснулась из чаши в ее руках.
   – Тупая потаскушка, – воскликнул я, – где он?
   Нандо Гамбела неуверенно прокашлялся. Широкоплечий слуга, открывший нам дверь, стоял поодаль, но даже его присутствие не помогло вселить храбрость в добродушного негра.
   Он робко дотронулся до моего плеча. Прежде чем обернуться, я ударил Франсуаз в живот, и девушка, согнувшись, громко закашлялась.
   – Я должен попросить у вас прощения, – произнес я, с хрустом распрямляя пальцы.
   Что бы ни хотел сообщить мне негр, лед в моем взгляде отбил у него это желание.
   – Эта шлюшка умеет только раздвигать ноги. И то невпопад.
   Нандо Гамбела прокашлялся еще раз. Одну руку он держал возле своего лица – то ли готовясь получить от меня в зубы, то ли желая помешать вырваться изо рта неосторожным словам. Другой же ладонью он осторожно потыкал в край свитка, заткнутого у меня за пояс.
   Я проследил за направлением его взгляда.
   – А, вот он, – сказал я. – А ты, дура, должна была напомнить. Зачем я тебе плачу? Чтобы ты спала с каждым конюхом? Девки…
   Это слово было обращено к Нандо Гамбеле, и простодушный негр почел за благо закивать, соглашаясь со мной, что все женщины умеют лишь доставлять неприятности.
   Я никогда не находил в себе желания выглядеть компанейским парнем, но еще ни разу не чувствовал, чтобы моего ухода ждали с таким нетерпением, как сейчас.
   Вся прелесть состояла в том, что уходить-то я как раз и не собирался.
   Нандо не осмелился пожать мне руки и проводить к выходу. Вести светскую беседу бедняга не умел, а желание потрепаться за жизнь я уже успел у него отбить.
   Простодушный негр не нашел иного способа скрыться, как развернуть свиток и погрузиться в его чтение. Могло показаться, что Нандо почти не умеет читать и теперь вынужден складывать слова из букв.
   Чем дальше это заходило, тем больше мне это нравилось.
   Несмотря на добродушно-глуповатый вид, владелец особняка явно был не робкого десятка. Широкоплечий слуга, что в данный момент соревновался в молчаливости и неподвижности с мраморными колоннами, мог бы поддержать хозяина в случае расхождения во взглядах.
   Но никто из них не осмелился ничего сказать.
   Франсуаз умеет притвориться кем угодно, если это необходимо. Но я не стал предупреждать ее о роли, которую ей предстоит сыграть, и она оказалась на пороге Шести Пилонов в доспехе из драконьей кожи, с мечом за спиной и выражением лица, которое бывает у готовой выстрелить пушки.
   Несколько ударов, которые я сделал вид, что отвесил воительнице, произвели на Нандо много большее впечатление, чем сотня настоящих, адресованных лично ему.
   Ожидание неприятностей действует на людей много сильнее, чем сами неприятности.
   – Что же, – произнес я, и мой холодный взгляд провел по стенам особняка.
   Так осматривает помещение оценщик, присланный реквизировать имущество за долги.
   – Неплохой у вас домик, – произнес я. – Когда то был.
   Я с размаха шлепнул Франсуаз по ягодице, затем моя рука скользнула ниже и сомкнулась на ее промежности. Девушка вскрикнула, причем непритворно.
   Я проделал это, глядя даже не на нее, но на Гамбелу; так человек закуривает сигару, не прерывая разговор с собеседником.
   Нандо поднял на меня глаза, и это было его ошибкой. Теперь он не мог найти повода, чтобы их отвести. Если бы у меня еще оставалась то, что называют совестью – или, по крайней мере, когда-то было, – то я бы пожалел этого беднягу.
   Я приветливо улыбнулся, но мои глаза оставались такими же ледяными. Это очень приятное чувство, когда собеседник должен что-то тебе сказать, но не знает, что. И это пугает его еще больше.
   Гамбела виновато хихикнул.
   – Может, выпьем? – предложил он.
   Он смутился еще больше, испугавшись собственной фамильярности.
   – Вы проделали такой путь.
   – Ладно, киска.
   Я вновь хлопнул Франсуаз по ягодице.
   – Тебе стоит ополоснуть рот, после тех ругательств, что я от тебя слышал.
   Гамбела поспешил вверх по лестнице столь угодливо, словно собирался, по крайней мере, продать мне этот дом.

15

   – Это обязательно? – в дикой ярости прошептала Франсуаз.
   – Что? – спросил я.
   – То, как ты себя ведешь.
   – Нет, – честно признался я. – Но как весело.
   Лестница оказалась скрипучей – ее давно не ремонтировали. Нандо Гамбела наверняка не знал, что лестницы в таких старинных домах, как этот, требуют специальной заботы, иначе на них недолго сломать себе шею.
   Не удивлюсь, если именно этого он мне и желал.
   Возникал вопрос, что я стану предпринимать, если в верхнем холле окажется большая компания. Но мне не пришлось ничего придумывать в связи с этим. Широкая комната оказалась пуста, если можно назвать пустым помещение, обставленное безвкусной мебелью и до краев залитое оглушительной музыкой.
   Я не стал даже задумываться над тем, для чего служило это помещение десяткам поколений принцев Карпашских. Такие мысли слишком расстроили бы меня. Поэтому я ограничился тем, что сел на одну из разбросанных по диванам подушек и налил себе в стакан чего-то прозрачного из высокой бутылки.
   Не имело большого значения, что это – я все равно не собирался пить.
   Нандо Гамбела встал около меня, полусогнувшись с угодливой улыбкой. Он очень надеялся, что мне у него не понравится.
   Я бросил взгляд на огромную стереосистему, в которой смог бы поместиться, пожалуй, целый воющий гиппопотам. И шуму от него было бы гораздо меньше.
   – Киска, – коротко приказал я.
   Франсуаз выхватила из ножен меч и одним, полным ярости, ударом разрубила на две части музыкальную установку. Нандо Гамбела хотел было выкрикнуть что-то, неосознанно, разумеется – разум подсказал бы ему смириться и заткнуть рот.
   Демонесса взглянула на хозяина особняка с мрачным удовлетворением, и тот не стал развивать тему.
   – Ну вот ведь стерва, – констатировал я, небрежно взмахивая рукой в сторону Франсуаз. – Я ведь просил только выключить.
   Гамбела угодливо хихикнул.
   Теперь следовало найти что-то, во что играют.
   – Мило у вас здесь, – я взглянул на то, что плескалось в моем бокале. – Чертовски устал скакать по лесу. Хочется посидеть и расслабиться.
   Не знаю, что думал обо мне хозяин особняка, но после этих слов он наверняка стал думать гораздо хуже.
   Я заметил колоду игральных карт, под грудой кассет с записью музыки. Я предпочел бы пятигранные карты кентавров, но и эта простая ромбовой формы колода полугоблинов тоже неплохо годилась.
   – Вы приятный человек, Гамбела, – я встал и хлопнул хозяина особняка по плечу, проходя мимо.
   Бедняга наверняка дал себе зарок больше никогда не быть приятным.
   – Любите покер? – спросил я, лениво перетасовывая колоду.
   – Нет, – поспешно ответил он.
   – Я научу, – заверил я.
   Широкоплечего слуги не было в комнате, и это было как нельзя кстати. Мне не пришлось просить Франсуаз вырубать его, под тем или иным предлогом.
   Я вернулся к подушкам и, придвинув подходящих размеров столик, скинул с него журналы и пустые бутылки.
   – А она, – с некоторым опасением спросил Гамбела. – Она будет играть?
   Его миндалевидные глаза скосились на Франсуаз. Девушка стояла, сложив руки на груди, с таким видом, словно раздумывала – а что еще разрубить на части.
   Я коротко засмеялся.
   – Она играет только в игры с переодеванием, – сказал я.
   – Она актриса? – спросил простодушный негр.
   Это замечание привело меня в восторг, и я начал сдавать карты.
   – Актриса, – хохотнул я. – Слышишь, киска? Она еще та актриса.
   Франсуаз стояла теперь за спиной Гамбелы, и на ее лице я смог прочитать красочную историю о том, что меня ждет, когда мы откланяемся.
   Я уже начал опасаться того, что все проходит слишком гладко. Это значило бы, что скоро все полетит к чертовой матери. Но ситуация оказалась не настолько серьезной – и помеха моему плану тут же появилась на горизонте.
   Дверь в конце комнаты отворилась. Она не была похожа на дверь, эта задрапированная занавесью ширма, но за ней скрывалась другая комната – по всей видимости, спальня.
   То есть ее так использовали сегодня; настоящие спальни Карпашей вряд ли пришлись бы по душе жизнерадостному Гамбеле.
   Девушка выскользнула из-за занавеси и вплыла в комнату с той грацией паруса, скользящего по волнам, на которую способны только полупьяные люди.
   – Снежок, – проворковала она. – Ну где ты, Снежок?
   В руке она держала полупустой бокал, а прозрачное неглиже распахивалось на груди так же, как у Гамбелы. В силу некоторых физиологических отличий это выглядело куда как более откровенно.
   Роль халата, наброшенного на тело хозяина особняка, сразу стала более понятной. Я не мог найти в Нандо ничего, что могло бы оправдать подобное прозвище – разве что его любовь к кокаину, и решил, что негра окрестили Снежком по контрасту.
   Как оригинально!
   Девушка остановилась, взглянув на Франсуаз, моя партнерша ответила ей взглядом, коротким, как удар кулака.
   Придя к выводу, что перед ней еще один предмет мебели, полупьяная девица поскользила дальше.
   – Снежок, – заныла она. – Ну что ты так долго.
   Она увидела меня, и ее взгляд оживился.
   – О, – произнесла она.
   Гамбела заволновался и начал ерзать на своем диванчике. Полупьяная девица полностью забыла о своем Снежке. Подойдя ближе, она опустилась ко мне на колени и дохнула в лицо запахом перегара.
   – Какой красавчик, – мечтательно произнесла она. – Иди ко мне, милый…
   Франсуаз подошла к девице строевым шагом и изо всех сил врезала ей по голове рукояткой меча.
   Подруга Снежка скатилась с моих колен и устроилась где-то на полу. Полупустой бокал вылетел из ее рук и обдал девицу дешевым шампанским. Я пожал плечами.
   – Девки, – пояснил я, обращаясь к Гамбеле.
   Быстро раздав карты, я спросил:
   – Что ставите?
   Мой взгляд стал острым.
   Не дожидаясь ответа, я вынул из-за пояса кошель золотых монет и отсчитал несколько.
   – Тысяча золотых для начала, – произнес я.
   Гамбела был ошеломлен, но я слишком глубоко погрузился в его дом и вечерние забавы, чтобы негр мог сейчас так просто послать меня к черту.
   – Как скажете, – сказал он.
   Франсуаз обошла меня сзади и заглянула в мои карты. Я редко играю в покер, но большего мусора мне никогда не выпадало.
   – Карту, – сказал я.
   Я взял еще одну и обнаружил, что получил еще больший отброс, чем набрал вначале.
   – Десять тысяч, – произнес я.
   Осененный внезапной идеей, я взглянул на Нандо.
   – У вас ведь есть, что ставить?
   Если бы я его спросил, действительно ли у него три головы, он бы поспешил подтвердить.
   – Да, конечно, – сказал он.
   Я взял Франсуаз за подбородок и потрепал ее голову из стороны в сторону.
   – И ее, – произнес я. – Она много чего умеет.
   Мы снова взяли по карте; Нандо попросил две.
   У меня возникло подозрение, что ему идет масть.
   Я осмотрел то, что имелось у меня – а смотреть не стоило, если я не хотел разрыдаться.
   – Хороший вы человек, Нандо, – сказал я. – Душевный. Не станем мелочиться – повышаю до ста и открываем.
   – Ста тысяч?
   Нандо сглотнул.
   – Да, – кивнул я. – И эта киска сыграет с вами в осьминожка.
   Я хохотнул, и он не посмел признать, что не знает, что это такое. Я сам придумал это только что.
   – Сто тысяч, – согласился он – И…
   – Этот дом, – подсказал я.
   – Этот дом, – согласился он.
   Я прямо посмотрел Гамбеле в глаза, и он застыл на середине взмаргивания. Я несколько раз помахал ладонью перед его глазами, и убедился что хозяин особняка отключился полностью.
   – Вот теперь ты мне заплатишь, – выдохнула девушка. – Бить меня при других. Играть на меня в карты. Ты подонок. И погано играешь в покер.
   Я вынул карты из рук Гамбелы и просмотрел их.
   – Он выиграл, – констатировала девушка.
   – Тогда готовься играть в осьминожка, – ответил я.
   Не торопясь, я взял колоду и рассыпал ее по столу веером. Вынув оттуда пару тузов, я заколебался и решил не портить сцену недостатком реалистичности. Вернув тузы на место, я вынул всех королей и составил себе неплохую комбинацию.
   Я вернул карты в колоду, выровнял ее и положил туда, где Гамбела ее видел.
   – Еще раз хлопнешь меня по заднице, – предупредила девушка. – И я поиграю с твоей.
   Я коротко разжал пальцы перед лицом Гамбелы, и он вновь осмысленно взглянул на меня.
   – Открываем, – произнес я.
   Я не дал ему даже шанса насладиться той малостью, что он смог набрать. Я выложил на столик своих королей и, переведя взгляд на хозяина особняка, убедился, что теперь его можно собирать с пола совочком для мороженого.
   – Сто тысяч, – произнес я. – И этот дом.
   Я встал.
   – Я приду за деньгами завтра вечером, Нандо.
   Я хлопнул Франсуаз по ягодице и, ухватив пальцами, потрепал ее. Затем я направился к двери. Бедный негр сумел подняться на ноги, но больше он ни на что не оказался способен.
   Я обернулся.
   – Нандо, – предупредил я. – Не разочаровывайте меня.
   Мне не понадобилось объяснять, что именно я имею в виду.

16

   – Ты надолго Запомнишь этот вечер. – в бешенстве произнесла Франсуаз, погоняя лошадь.
   – Да, – согласился я. – Получилось неплохо.
   – Нет, щеночек, – возразила красавица. – Твой вечер еще даже не начался.
   Я не слушал девушку, наслаждаясь тем, как великолепно все разыграл в особняке Шесть Пилонов.
   – Герой, – окликнула меня девушка.
   Она глубоко вздохнула, с видом человека, желающего разделаться с несколькими малозначительными делами, прежде чем приступить к главному.
   – Ты добился, чего хотел? – спросила она.
   – Да, – мечтательно отвечал я.
   Люблю ночной аромат леса.
   – Мы куда-нибудь спешим?
   – Нет, нам нечего делать до завтрашнего утра.
   – Отлично.
   Франсуаз остановила лошадь и плавно спрыгнула с нее. Я не последовал ее примеру, направляя своего дракона по дороге туда, где, как я знал, находилась таверна полугоблинов.
   Девушка поставила чашу на плоский камень, ухватила моего дракона за хвост и дернула так резко, что я кубарем свалился с него через голову рептилии.