Страница:
Но я не хочу даже слушать.
— Так, значит, мое пребывание в твоей постели ставит меня на один уровень с Рэем, — говорю я. — Проведу несколько часов, а на рассвете уйду. Ты заслуживаешь лучшего, Нетти, так же как и твоя мать заслуживала лучшей жизни, чем та, на которую обрек ее Рэй.
— Я думаю, мама ни разу не пожалела о той ночи. Я это точно знаю, потому что в противном случае меня бы не было на свете.
— Это еще не доказывает, что они поступили правильно.
— Это самое нелогичное утверждение, которое мне приходилось слышать. Джек, этой ночи я дожидалась всю свою жизнь, наконец дождалась, а теперь ты пытаешься убедить, что мы совершили ошибку.
— Именно это я и хочу тебе втолковать, — настаиваю я. — Мы не должны были так поступать. Хватит и того, что в твоих жилах течет кровь лиса и ты неуютно чувствуешь себя среди людей. Но тебе этого мало, ты стремишься к несбыточной мечте, и после этой ночи ты не просто станешь избегать людей, но потеряешь всякую надежду на нормальную жизнь.
— Я уже предупреждала тебя, — говорит Нетти заметно более жестким тоном. — Не смей решать за меня, как мне лучше жить. Я способна сама принимать решения.
— А если ты ошибешься?
— Тогда это будет моя, и только моя ошибка.
— Я не могу тебе этого позволить, — вздыхаю я. — Я слишком сильно тебя люблю.
— Мне кажется, ты никогда меня не любил.
Я смотрю в ее глаза и понимаю, что в это она верит, но не верит ни в примесь лисьей крови, ни в отличие воронова племени от людей.
— Тебе лучше уйти, — говорит Нетти.
Я пытаюсь решить, как мне быть, но она не дает мне ни минуты на раздумья.
— Уходи сейчас же, — продолжает она. — И если я увижу, что ты шатаешься поблизости, я возьму в руки ружье.
В голубых глазах появляются слезы, но она не дает им пролиться. Ненависть внезапно вспыхивает в ее сердце, ненависть, что сильнее огорчения.
— Я предупредила тебя, Джек.
Я поднимаюсь с кровати. Может, это и есть единственно верный выход? Лучше пусть она меня ненавидит, чем страдает от любви. Пусть прогонит меня, тогда у нее будет еще шанс устроить свою жизнь.
Но у меня есть и собственные чувства. Когда-то я слышал, что мы полностью состоим из своих чувств. Я огорчен, но в то же время мне очень больно. Никто не хочет остаться непонятым. И я совершаю глупость. Впервые за все годы нашего знакомства я меняю облик у нее на глазах. И в следующий миг обнаженный мужчина, стоящий рядом с кроватью, превращается в чернокрылую галку. Я делаю круг по комнате, а потом вылетаю в окно, разрывая москитную сетку, словно тонкую бумагу, и исчезаю в ночной темноте. Но прежде я успел заметить выражение ее лица. Я успел увидеть, что она наконец-то поняла, что я хотел сказать. В тот краткий миг она поняла все и поверила — не умом, но сердцем.
Я покидаю ее плачущей, ее сердце сжигает та же боль, какую испытываю я сам, но в то же время Нетти испугана. Я улетаю, оставляя ее глядящей в окно, куда улетел некто, кого она пустила в свою постель, а потом увидела, как он превратился в то, чем себя считал. Мир Нетти переворачивается с ног на голову.
Я оставляю ее не одну, но это станет очевидным только через два-три месяца, и через девять — появится на свет. Но тогда я ничего не знал и услышал лишь много лет спустя.
5
ПОТЕМНЕВШИЕ ЗЕРКАЛА
1
— Так, значит, мое пребывание в твоей постели ставит меня на один уровень с Рэем, — говорю я. — Проведу несколько часов, а на рассвете уйду. Ты заслуживаешь лучшего, Нетти, так же как и твоя мать заслуживала лучшей жизни, чем та, на которую обрек ее Рэй.
— Я думаю, мама ни разу не пожалела о той ночи. Я это точно знаю, потому что в противном случае меня бы не было на свете.
— Это еще не доказывает, что они поступили правильно.
— Это самое нелогичное утверждение, которое мне приходилось слышать. Джек, этой ночи я дожидалась всю свою жизнь, наконец дождалась, а теперь ты пытаешься убедить, что мы совершили ошибку.
— Именно это я и хочу тебе втолковать, — настаиваю я. — Мы не должны были так поступать. Хватит и того, что в твоих жилах течет кровь лиса и ты неуютно чувствуешь себя среди людей. Но тебе этого мало, ты стремишься к несбыточной мечте, и после этой ночи ты не просто станешь избегать людей, но потеряешь всякую надежду на нормальную жизнь.
— Я уже предупреждала тебя, — говорит Нетти заметно более жестким тоном. — Не смей решать за меня, как мне лучше жить. Я способна сама принимать решения.
— А если ты ошибешься?
— Тогда это будет моя, и только моя ошибка.
— Я не могу тебе этого позволить, — вздыхаю я. — Я слишком сильно тебя люблю.
— Мне кажется, ты никогда меня не любил.
Я смотрю в ее глаза и понимаю, что в это она верит, но не верит ни в примесь лисьей крови, ни в отличие воронова племени от людей.
— Тебе лучше уйти, — говорит Нетти.
Я пытаюсь решить, как мне быть, но она не дает мне ни минуты на раздумья.
— Уходи сейчас же, — продолжает она. — И если я увижу, что ты шатаешься поблизости, я возьму в руки ружье.
В голубых глазах появляются слезы, но она не дает им пролиться. Ненависть внезапно вспыхивает в ее сердце, ненависть, что сильнее огорчения.
— Я предупредила тебя, Джек.
Я поднимаюсь с кровати. Может, это и есть единственно верный выход? Лучше пусть она меня ненавидит, чем страдает от любви. Пусть прогонит меня, тогда у нее будет еще шанс устроить свою жизнь.
Но у меня есть и собственные чувства. Когда-то я слышал, что мы полностью состоим из своих чувств. Я огорчен, но в то же время мне очень больно. Никто не хочет остаться непонятым. И я совершаю глупость. Впервые за все годы нашего знакомства я меняю облик у нее на глазах. И в следующий миг обнаженный мужчина, стоящий рядом с кроватью, превращается в чернокрылую галку. Я делаю круг по комнате, а потом вылетаю в окно, разрывая москитную сетку, словно тонкую бумагу, и исчезаю в ночной темноте. Но прежде я успел заметить выражение ее лица. Я успел увидеть, что она наконец-то поняла, что я хотел сказать. В тот краткий миг она поняла все и поверила — не умом, но сердцем.
Я покидаю ее плачущей, ее сердце сжигает та же боль, какую испытываю я сам, но в то же время Нетти испугана. Я улетаю, оставляя ее глядящей в окно, куда улетел некто, кого она пустила в свою постель, а потом увидела, как он превратился в то, чем себя считал. Мир Нетти переворачивается с ног на голову.
Я оставляю ее не одну, но это станет очевидным только через два-три месяца, и через девять — появится на свет. Но тогда я ничего не знал и услышал лишь много лет спустя.
5
Ньюфорд, зима 1973-го
Однажды зимой я пролетал мимо Ньюфорда и остановился повидаться с Хлоей и остальными жильцами дома на Стэнтон-стрит. Там еще не поселились ни Энни с Брэндоном, ни Рори. Маргарет занимает комнаты, в которых потом будет жить Брэндон, но сейчас и ее нет в городе. Пару недель назад я встречался с ней в Техасе. Поль еще жив, но тоже уехал из города. Напротив меня живет Надин, и мы перекинулись с ней парой слов по пути к входной двери. Тетушки улыбаются мне и приветственно кивают, но у них на меня нет времени — они слишком увлеклись планами на следующее лето, а их кухонный стол завален акварельными рисунками и клочками бумаги с памятными записками.
Ту квартиру, в которой позже поселится Рори, снимают две студентки. Дафна и Салинда. Обеим еще не исполнилось и двадцати лет, застенчивые девицы с оленьими глазами, разговаривают шепотом, но ведут себя дружелюбно. «Родственники Альберты», — говорит о них Хлоя, и я киваю. Примесь оленьей крови очень заметна.
Мы поднимаемся в квартиру Хлои, там у окна сидит Ворон — огромный чернокожий Будда — и смотрит в только ему видимую даль. Насколько я понимаю, он не замечает моего присутствия, так же как и присутствия Хлои. Мне больно видеть его в таком состоянии.
— Он когда-нибудь возвращается? — спрашиваю я.
— Трудно сказать, — пожимает плечами Хлоя. — Я даже не знаю, где он проводит все свои дни и ночи.
Девчонки-вороны появляются как раз в тот момент, когда Хлоя накрывает стол к чаю и ставит вазочку с печеньем, но скоро им становится скучно, и парочка собирается поискать нечто более интересное, чем неторопливый разговор за столом.
— Нам надо идти, — говорит Зия.
Мэйда кивает:
— Мы готовим сюрприз к приезду Маргарет.
— Вы не знаете, где можно раздобыть тысячу пауков? — спрашивает Зия.
Они уже выпили по чашке чая, в котором меда было больше, чем воды, и закусили печеньем, намазанным толстым слоем варенья.
— А что будет со всеми этими пауками, когда вы закончите свои фокусы? — терпеливо спрашивает Хлоя.
Я припоминаю случай, когда Хлоя вышла из себя, разгоняя пауков после подобного сюрприза, но это было еще до того, как Ворон нас покинул.
— Вы же не сможете просто выгнать их на улицу — они замерзнут.
Девчонки-вороны переглядываются между собой, потом снова оборачиваются к нам. Зия закатывает глаза:
— Мы имели в виду пластмассовых пауков.
После того как они ушли, мы еще долго сидим с Хлоей, пьем чай, потом, ближе к вечеру, переходим на виски.
— Ты слышал, что произошло с Нетти? — спрашивает она немного погодя.
Я набиваю трубку, приминаю табак, пока он не дойдет до нужной кондиции, раскуриваю ее, только потом поднимаю голову.
— Я ничего не хочу о ней слышать.
Но она продолжает как ни в чем не бывало:
— Года полтора назад она родила девочку. Рыжеволосую, как и ее дедушка Рэй, но в ней определенно есть кровь воронова племени. Как мне кажется, галки.
Я не могу произнести ни слова в ответ, только смотрю на Хлою, раскрыв рот.
По словам Хлои, у Нетти должны были родиться близнецы. Все признаки указывали на двух детей, и ни у кого не возникло в этом и тени сомнения, по крайней мере среди нашего народа. Но когда пришло время рожать, на свет появилась только одна девочка весом в шесть фунтов и семь унций, с голубыми глазами матери и рыжими лисьими волосиками и очень здоровыми легкими. Прелестное дитя по всем меркам. В свидетельстве о рождении было записано: имя — Керри Жаклин Бин, отец неизвестен.
На этот раз все происходило совсем не так, как с Лилианой. Нетти любила свою дочку, и девочка отвечала ей тем же, но Нетти не могла оправиться от потрясения — она ждала близнецов, она знала, как знают только матери, что детей должно было родиться двое. Бедная женщина почти лишилась рассудка, пытаясь отыскать пропавшее дитя. Она утверждала, что по ночам слышит плач второго ребенка, зовущего свою мать. Дошло до того, что органы социальной опеки решили забрать у нее Керри, чтобы девочка не погибла, но тут появилась Лилиана.
На тот момент она была замужем все за тем же торговцем недвижимостью по имени Стивен Мэдан, и они удочерили Керри. Учитывая, что творили подобные Стивену люди с любимыми Нетти лесами и холмами, я мог бы предположить, что Лилиана вышла замуж за этого парня только ради того, чтобы насолить матери, но Хлоя убедила меня, что между ними существовало настоящее чувство. Ну что ж, подобное притягивает подобное.
Я не знаю, почему Лилиана решила воспитывать свою сводную сестричку как родную дочь. Мне это безразлично.
— Я думаю, таким образом она решила наложить лапу на землю, принадлежавшую семейству Бин, — сказала Хлоя. — Завещание было составлено так, что ни она, ни ее папочка не могли претендовать на ферму. Мы же были слишком заняты, чтобы уберечь Нетти от психиатрической лечебницы. Она была совсем плоха — металась по лесу днем и ночью, искала свое нерожденное дитя. Лучшее, что мы могли сделать, это позволить Лилиане и ее мужу принять Керри в свою семью и стать ее опекунами, поскольку девочка еще маленькая. Иначе о ней пришлось бы заботиться государству.
Я с трудом верил своим ушам.
— Ты думаешь, что Лилиана — это лучший вариант?
— Нам не из чего было выбирать. Или она, или… Можешь спросить у Поля, что значит остаться сиротой в тех горах.
Однажды Поль утратил связь с действительностью, подобное происходит со многими из нас, вот только он в то время был в обличье маленького мальчика и ему пришлось расти в государственном приюте неподалеку от Хазарда. Жизнь в горах и без того достаточно тяжела, а без родных может стать сущим адом, поскольку у тебя нет никого и ничего.
— Я должен отправиться туда и поговорить с Нетти, — решил я. — Может, я как-нибудь смогу ей помочь.
— Тебе не следует так поступать, — покачала головой Хлоя.
Я был потрясен ее словами.
— Я же отец этой девочки! И если Нетти…
— Нетти стало немного полегче, — прервала меня Хлоя. — Она наконец-то отказалась от поисков неродившегося младенца и понемногу устраивает свою жизнь. Ей разрешают навещать Керри. Они сделали вид, что Нетти — бабушка Керри, хотя девочка еще слишком мала, чтобы что-то понимать, она очень любит ее. Если ты там появишься, ты снова можешь все разрушить.
Я хотел поспорить, но в душе знал, что Хлоя права. Я не мог и надеяться на радостную встречу. Та ночь сохранилась в моей памяти до мельчайших подробностей, как будто это произошло только вчера. До сих пор я вижу перед собой глаза Нетти, слышу ее голос в ту минуту, когда она прогнала меня из своей жизни.
И если я увижу, что ты шатаешься поблизости, я возьму в руки ружье. Я предупредила тебя, Джек.
А потом я совершил этот дурацкий поступок — сменил облик прямо у нее на глазах. Если она и вспоминает обо мне, то как о неведомом чудовище. Это могло послужить одной из причин, по которой она согласилась отдать ребенка. Она не захотела растить отродье монстра. Хватит и того, что она пустила его в свою постель.
— Как же мне быть? — спросил я, ощущая ненавистную беспомощность.
— Жить дальше, — ответила Хлоя.
— Не уверен, что мне этого хочется.
Хлоя посмотрела в противоположный угол комнаты, где у окна сидел Ворон.
— Тогда ты станешь таким же, как он, — сказала она.
Однажды зимой я пролетал мимо Ньюфорда и остановился повидаться с Хлоей и остальными жильцами дома на Стэнтон-стрит. Там еще не поселились ни Энни с Брэндоном, ни Рори. Маргарет занимает комнаты, в которых потом будет жить Брэндон, но сейчас и ее нет в городе. Пару недель назад я встречался с ней в Техасе. Поль еще жив, но тоже уехал из города. Напротив меня живет Надин, и мы перекинулись с ней парой слов по пути к входной двери. Тетушки улыбаются мне и приветственно кивают, но у них на меня нет времени — они слишком увлеклись планами на следующее лето, а их кухонный стол завален акварельными рисунками и клочками бумаги с памятными записками.
Ту квартиру, в которой позже поселится Рори, снимают две студентки. Дафна и Салинда. Обеим еще не исполнилось и двадцати лет, застенчивые девицы с оленьими глазами, разговаривают шепотом, но ведут себя дружелюбно. «Родственники Альберты», — говорит о них Хлоя, и я киваю. Примесь оленьей крови очень заметна.
Мы поднимаемся в квартиру Хлои, там у окна сидит Ворон — огромный чернокожий Будда — и смотрит в только ему видимую даль. Насколько я понимаю, он не замечает моего присутствия, так же как и присутствия Хлои. Мне больно видеть его в таком состоянии.
— Он когда-нибудь возвращается? — спрашиваю я.
— Трудно сказать, — пожимает плечами Хлоя. — Я даже не знаю, где он проводит все свои дни и ночи.
Девчонки-вороны появляются как раз в тот момент, когда Хлоя накрывает стол к чаю и ставит вазочку с печеньем, но скоро им становится скучно, и парочка собирается поискать нечто более интересное, чем неторопливый разговор за столом.
— Нам надо идти, — говорит Зия.
Мэйда кивает:
— Мы готовим сюрприз к приезду Маргарет.
— Вы не знаете, где можно раздобыть тысячу пауков? — спрашивает Зия.
Они уже выпили по чашке чая, в котором меда было больше, чем воды, и закусили печеньем, намазанным толстым слоем варенья.
— А что будет со всеми этими пауками, когда вы закончите свои фокусы? — терпеливо спрашивает Хлоя.
Я припоминаю случай, когда Хлоя вышла из себя, разгоняя пауков после подобного сюрприза, но это было еще до того, как Ворон нас покинул.
— Вы же не сможете просто выгнать их на улицу — они замерзнут.
Девчонки-вороны переглядываются между собой, потом снова оборачиваются к нам. Зия закатывает глаза:
— Мы имели в виду пластмассовых пауков.
После того как они ушли, мы еще долго сидим с Хлоей, пьем чай, потом, ближе к вечеру, переходим на виски.
— Ты слышал, что произошло с Нетти? — спрашивает она немного погодя.
Я набиваю трубку, приминаю табак, пока он не дойдет до нужной кондиции, раскуриваю ее, только потом поднимаю голову.
— Я ничего не хочу о ней слышать.
Но она продолжает как ни в чем не бывало:
— Года полтора назад она родила девочку. Рыжеволосую, как и ее дедушка Рэй, но в ней определенно есть кровь воронова племени. Как мне кажется, галки.
Я не могу произнести ни слова в ответ, только смотрю на Хлою, раскрыв рот.
По словам Хлои, у Нетти должны были родиться близнецы. Все признаки указывали на двух детей, и ни у кого не возникло в этом и тени сомнения, по крайней мере среди нашего народа. Но когда пришло время рожать, на свет появилась только одна девочка весом в шесть фунтов и семь унций, с голубыми глазами матери и рыжими лисьими волосиками и очень здоровыми легкими. Прелестное дитя по всем меркам. В свидетельстве о рождении было записано: имя — Керри Жаклин Бин, отец неизвестен.
На этот раз все происходило совсем не так, как с Лилианой. Нетти любила свою дочку, и девочка отвечала ей тем же, но Нетти не могла оправиться от потрясения — она ждала близнецов, она знала, как знают только матери, что детей должно было родиться двое. Бедная женщина почти лишилась рассудка, пытаясь отыскать пропавшее дитя. Она утверждала, что по ночам слышит плач второго ребенка, зовущего свою мать. Дошло до того, что органы социальной опеки решили забрать у нее Керри, чтобы девочка не погибла, но тут появилась Лилиана.
На тот момент она была замужем все за тем же торговцем недвижимостью по имени Стивен Мэдан, и они удочерили Керри. Учитывая, что творили подобные Стивену люди с любимыми Нетти лесами и холмами, я мог бы предположить, что Лилиана вышла замуж за этого парня только ради того, чтобы насолить матери, но Хлоя убедила меня, что между ними существовало настоящее чувство. Ну что ж, подобное притягивает подобное.
Я не знаю, почему Лилиана решила воспитывать свою сводную сестричку как родную дочь. Мне это безразлично.
— Я думаю, таким образом она решила наложить лапу на землю, принадлежавшую семейству Бин, — сказала Хлоя. — Завещание было составлено так, что ни она, ни ее папочка не могли претендовать на ферму. Мы же были слишком заняты, чтобы уберечь Нетти от психиатрической лечебницы. Она была совсем плоха — металась по лесу днем и ночью, искала свое нерожденное дитя. Лучшее, что мы могли сделать, это позволить Лилиане и ее мужу принять Керри в свою семью и стать ее опекунами, поскольку девочка еще маленькая. Иначе о ней пришлось бы заботиться государству.
Я с трудом верил своим ушам.
— Ты думаешь, что Лилиана — это лучший вариант?
— Нам не из чего было выбирать. Или она, или… Можешь спросить у Поля, что значит остаться сиротой в тех горах.
Однажды Поль утратил связь с действительностью, подобное происходит со многими из нас, вот только он в то время был в обличье маленького мальчика и ему пришлось расти в государственном приюте неподалеку от Хазарда. Жизнь в горах и без того достаточно тяжела, а без родных может стать сущим адом, поскольку у тебя нет никого и ничего.
— Я должен отправиться туда и поговорить с Нетти, — решил я. — Может, я как-нибудь смогу ей помочь.
— Тебе не следует так поступать, — покачала головой Хлоя.
Я был потрясен ее словами.
— Я же отец этой девочки! И если Нетти…
— Нетти стало немного полегче, — прервала меня Хлоя. — Она наконец-то отказалась от поисков неродившегося младенца и понемногу устраивает свою жизнь. Ей разрешают навещать Керри. Они сделали вид, что Нетти — бабушка Керри, хотя девочка еще слишком мала, чтобы что-то понимать, она очень любит ее. Если ты там появишься, ты снова можешь все разрушить.
Я хотел поспорить, но в душе знал, что Хлоя права. Я не мог и надеяться на радостную встречу. Та ночь сохранилась в моей памяти до мельчайших подробностей, как будто это произошло только вчера. До сих пор я вижу перед собой глаза Нетти, слышу ее голос в ту минуту, когда она прогнала меня из своей жизни.
И если я увижу, что ты шатаешься поблизости, я возьму в руки ружье. Я предупредила тебя, Джек.
А потом я совершил этот дурацкий поступок — сменил облик прямо у нее на глазах. Если она и вспоминает обо мне, то как о неведомом чудовище. Это могло послужить одной из причин, по которой она согласилась отдать ребенка. Она не захотела растить отродье монстра. Хватит и того, что она пустила его в свою постель.
— Как же мне быть? — спросил я, ощущая ненавистную беспомощность.
— Жить дальше, — ответила Хлоя.
— Не уверен, что мне этого хочется.
Хлоя посмотрела в противоположный угол комнаты, где у окна сидел Ворон.
— Тогда ты станешь таким же, как он, — сказала она.
ПОТЕМНЕВШИЕ ЗЕРКАЛА
Я без конца протираю это неправдоподобно темное зеркало и надеюсь, что там что-то блеснет.
Лорена МакКеннет, из интервью для радио.
Апрель 1994-го
1
Ньюфорд, День Труда, 1996-й
Если полет в Ньюфорд не доставил Лили никакого удовольствия, то прогулка от здания аэровокзала до парковки, где она оставила свою машину, и вовсе внушала почти непреодолимый страх. Лили предстояло пройти значительное расстояние в относительной темноте, расстояние между фонарями казалось просто огромным. Сотни машин, ряд за рядом, стояли вдоль дорожки, однако людей между ними почти не было видно. А если там ее поджидает засада? Вдруг из-за какого-то автомобиля покажется человек-кукушка, кто тогда придет ей на помощь? Но самым ужасающим, от чего нервы Лили оставались в постоянном напряжении, было то, что кукушкам даже не надо было прятаться. Тот мужчина и Маргарет в аэропорту Таксона просто шагнули за невидимый барьер… Разве не могут они в любой момент появиться из ниоткуда? Значит, неизвестно, когда следует ожидать нападения. Ни одно место на земле не может считаться безопасным.
В самолете Лили не так сильно боялась. Салон был заполнен, и присутствие людей уменьшало риск, но все же она не смогла совершенно избавиться от страха. Ну почему кукушки так настойчиво за ней охотятся? Аэропорт в Ньюфорде тоже показался ей безопасным. Множество огней, толпы народа, тут и там стоят мужчины и женщины в униформе полиции и службы безопасности. За пределами здания, на стоянке машин, с рюкзаком за плечами и тяжеленным чемоданом на колесах, где хранилось ее оборудование, Лили почувствовала себя беззащитной. К тому моменту, когда она добралась до своей машины, ее руки дрожали так сильно, что Лили с трудом смогла вставить ключ в замок багажника.
Наконец вещи были уложены, Лили захлопнула крышку и на секунду прислонилась к машине, беспокойно оглядываясь по сторонам. Жаль, что она не попросила кого-нибудь встретить ее. Рори или Хэнка. Быть может, стоило принять приглашение Шэрон и воспользоваться такси, а за машиной вернуться утром? Теперь-то она бы с радостью потерпела бесконечную болтовню Шэрон, лишь бы не оставаться в одиночестве.
Лили пыталась убедить себя, что ее страх — всего лишь реакция на происшествие в Таксоне, но никак не могла успокоиться. Воспоминания о недавней встрече с кукушкой на темной улице вновь всплыли в памяти, и удивительное спокойствие исчезло без следа. Теперь этот случай полностью завладел ее мыслями. Лили мучилась от собственной уязвимости. Когда тот мужчина выскочил из темноты и набросился на нее, Лили ничего не смогла ему противопоставить. В ту ночь она осталась в живых исключительно благодаря счастливой случайности. Она не могла предвидеть ни появления Хэнка, ни помощи словно с неба свалившихся девчонок-ворон.
Наконец Лили очнулась от своих размышлений, обогнула машину и подошла к месту водителя. Но прежде, чем открыть дверь, она внимательно осмотрела салон. Скользнув внутрь, заперла все замки и почувствовала слабое облегчение. Теперь оставалось только добраться до дома.
«Я не могу жить в постоянном страхе», — подумала она, вставляя ключ в замок зажигания.
А кто может? Никому не хочется чувствовать себя жертвой. Никто добровольно не стал бы подвергаться нападению в темном переулке, испытывать судьбу в аэропорту Таксона…
Лили завела мотор и направилась к выезду со стоянки. Впереди ее ожидало еще одно испытание — для того чтобы заплатить за стоянку, придется опустить стекло. Медленно продвигаясь в потоке машин к пропускному пункту, она снова и снова вглядывалась в лица водителей. Охранник как-то странно посмотрел на нее, когда она протянула деньги. Господи, да она же выглядит полной развалиной! Лили собралась с духом, благополучно миновала шлагбаум и покинула территорию аэропорта.
На шоссе она заняла место в правом ряду и двигалась как можно медленнее, не спуская глаз с зеркала заднего вида. Все автомобили быстро обгоняли ее, но Лили не переставала со страхом искать преследователя в бесконечном потоке. Казалось, что вот-вот кто-то попытается вытолкнуть ее с шоссе или в окно упрется дуло автомата. Наконец она добралась до города, но, прежде чем свернуть на МакКеннет-стрит, вынуждена была остановиться на обочине, чтобы ненадолго отцепить пальцы от руля и размять затекшие от напряжения мышцы шеи и плеч. Уже через несколько секунд Лили решила, что сидеть в машине слишком опасно, и рванула с места, забыв убедиться, свободна ли дорога. Резкий сигнал промчавшегося рядом автомобиля окончательно вывел Лили из себя, и она снова заглушила двигатель.
Обычно дорога из аэропорта в это время суток, когда движение было не слишком напряженным, занимала около сорока минут. На этот раз Лили потребовалось больше полутора часов, чтобы добраться до МакКеннет-стрит. Она с облегчением вздохнула, оказавшись так близко от дома, но в следующий момент поняла, что дома она будет одна. Лили проехала бы мимо своего поворота, если бы знала, куда отправиться. Может, к Рори? Или куда-нибудь, где много людей? От бегства ее удержали припаркованный у дома серый автомобиль Хэнка и сам Хэнк, сидящий на ступенях дома в круге желтого света фонаря, висевшего над крыльцом. Лили свернула на дорожку, заглушила мотор и ощутила огромное облегчение.
А потом почувствовала себя идиоткой.
Как можно было позволить страху настолько овладеть ее мыслями? И о чем она только думала?
Ужасное наваждение исчезло, как будто в ее голове кто-то повернул выключатель. От неожиданного облегчения Лили ощутила головокружение и слабость в ногах. Лили выбралась из машины и, неуверенно ступая, шагнула навстречу поднявшемуся со ступенек Хэнку. По его лицу она поняла, что Хэнк испытывает неловкость — он приехал без предупреждения, незваным, но Лили быстро развеяла его сомнения. К его удивлению, она почти бросилась ему на шею, Хэнк ответил на объятия.
— Ты, наверно, прочитал мои мысли, — сказала Лили, уткнувшись в его плечо. — Не могу передать, как сильно мне не хотелось оставаться сегодня в одиночестве.
— Выдался трудный день?
Лили шагнула назад и покачала головой:
— Странный день.
Она взяла его за руку, и они сели на ступеньки. Ладонь Хэнка понравилась Лили. Загрубевшая кожа говорила о том, что этот человек не чурается физической работы, но в то же время эта сильная рука могла быть очень нежной.
— Так что ты тут делаешь? — спросила Лили. — Только не подумай, что я имею что-нибудь против.
— Я просто решил повидаться с тобой, — ответил Хэнк, пожимая плечами. — Я не знал, в какое время ты должна приехать, вот и решил немного подождать.
— Это так мило с твоей стороны.
Он улыбнулся:
— До сих пор меня называли как угодно, только не милым.
— Держу пари, ты говорил это всем девушкам.
Улыбка исчезла с лица Хэнка.
— Я просто пошутила, — сказала Лили, пожимая его пальцы.
— Я знаю. Дело не в этом. Просто я вспомнил об одной знакомой, которая недавно пропала. Мы целый день провели в поисках, но безуспешно, она как будто покинула этот мир.
Земля под ногами Лили дрогнула. Она по-прежнему ощущала себя в безопасности рядом с Хэнком, но его слова напомнили о том, что произошло в аэропорту Таксона.
— Как ее зовут? — спросила она.
— Кэти. Возможно, ты ее знаешь, она постоянно крутилась возле Джека.
— Рыжеволосая, похожа на панка?
— Да. Хорошая девчонка, только в ее голове появились странные идеи.
— Насколько странные?
— Ну, например, она считает, что никогда не рождалась.
— Может, ты объяснишь поподробнее? — попросила Лили, не дождавшись продолжения.
Хэнк вздохнул:
— Это может показаться слишком необычным.
— Последние события заставляют меня удивляться, что в нашем мире осталось еще хоть что-то нормальное.
Он поднял голову:
— С тобой в Таксоне что-то произошло?
— Расскажи сначала ты.
Лили подумала, что Хэнк будет спорить, — это было в привычках парней, непременно желавших узнать все факты, прежде чем поделиться своей информацией. Но Хэнк оказался не таким. Еще одно очко в его пользу.
— Хорошо, — согласился он. — Несколько дней назад я пришел к автобусу Джека — сейчас даже не вспомню, зачем он был мне нужен. Но его самого там не было, и я разговорился с Кэти…
— Ты уверена, что она назвала его кукушкой, а не Куто? — спросил Хэнк.
Лили только что закончила свой рассказ о Маргарет, о том, что ее видела только сама Лили, в то время как для всей съемочной группы Маргарет оставалась невидимкой, о ее странных словах, которые только недавно стали понятными, о том, как она предотвратила второе столкновение с тем человеком, которого Лили с Хэнком сочли убитым в переулке Ньюфорда.
— Только Маргарет утверждала, что это один из братьев убитого.
Рассказала Лили и о том, как этот мужчина и Маргарет растаяли в воздухе посреди аэропорта и никто не обратил на это внимания.
— Все это очень интересно, — закончила она. — Но что бы это могло значить?
Перед этим Хэнк поведал ей о расследовании, которое проводил по просьбе Марти Кейна.
— Эта девушка, по имени Сэнди, опознала Филиппа Куто по полицейскому альбому, и я могу поклясться, что он абсолютно похож на того парня, который был убит на наших глазах.
— Так, значит… он был не один?
— Братьев по крайней мере трое.
Хэнк продолжил свой рассказ о том, что узнал о Куто из материалов Марти и со слов Эдди Прио.
— Теперь самый главный вопрос: чего они от тебя добиваются? Тогда, в переулке, он ничего тебе не говорил?
— Он просто попытался вырвать у меня сумку с камерой, — покачала головой Лили.
— А ты не работаешь над какой-нибудь темой, которую они хотели бы оставить в секрете?
— В последний раз я сталкивалась с проблемой наркотиков на съемках музыкантов, мы были там с Рори, он пишет статью о панках. Но это случилось после нашего ночного происшествия. До сих пор я ничего не слышала о Куто. И о кукушках тоже. По крайней мере, о людях-кукушках.
— Что ж, судя по всему и, в частности, по твоей поездке в Таксон, они не собираются оставлять тебя в покое. А пока мы не выясним, что им нужно, будет нелегко избежать столкновений с ними.
— Ты меня успокоил.
— Извини, — сказал Хэнк, пожимая руку Лили. — Я не хотел тебя расстраивать.
— Неужели все это правда?
Хэнк кивнул:
— Нет ли другого места, где ты могла бы пожить? Хорошо бы там было много народу, тогда эти Куто побоятся сунуться.
— Не знаю. Свободная комната имеется у Рори, и у них в доме всегда кто-то есть. Или можно поселиться в отеле. Но до каких пор? Я не могу всю жизнь прожить в страхе.
— Никто бы не хотел так жить. — Его посуровевший голос вызвал беспокойство у Лили. — Никто, — повторил Хэнк.
Некоторое время они молча сидели в желтом пятне света и смотрели на темнеющие кусты, машину Хэнка и дорогу. «Как странно, — подумала Лили. — Все вокруг кажется совершенно нормальным. Мир продолжает жить, не обращая внимания на то, что с нами происходит». Похоже, они нечаянно сорвали оболочку реальности и заглянули в неведомое.
— Что же это такое? — заговорила Лили. — Как нам удалось дожить до наших лет и ни разу не столкнуться с чем-то подобным, а теперь мы не знаем, как вернуться в реальность?
— Мне кажется, раньше мы просто не обращали внимания на подобные вещи, — отозвался Хэнк. — Хотя ты ведь искала встречи с неведомым — выслушивала истории Джека, например.
— И теперь расплачиваюсь.
Хэнк не удержался от улыбки.
— Взять хотя бы этих кукушек, — продолжала Лили. — Я бы предпочла с ними не встречаться, но тогда не познакомилась бы с Маргарет. И с тобой.
Лили было интересно, какое впечатление произведут ее слова на Хэнка, но он не стал уклоняться от ответа и не обманул ее ожиданий.
— Я понимаю, что ты имеешь в виду, — произнес он. — Я тоже согласился бы перенести и большие неприятности ради возможности встретиться с тобой.
Нельзя сказать чтобы он покраснел, но Лили почувствовала, насколько Хэнк близок к смущению.
— Не обращай внимания, — добавил он торопливо. — Я вовсе не хочу на тебя давить или подталкивать к чему-то. Просто…
Хэнк умолк, и Лили улыбнулась. Большой упрямый мужчина. С каждым разом он нравился ей все больше и больше.
— Почему ты все ходишь вокруг да около? — спросила она. — Что плохого, если люди нравятся друг другу?
— Может, потому, что такое состояние непривычно для нас?
— Почему бы нам не заключить сделку? — предложила Лили. — Мы будем принимать наши отношения как должное, не будем спешить или тормозить их, не станем рассчитывать на продолжение и раздумывать о том, что нас ждет дальше.
— Сделка так сделка, — согласился Хэнк и протянул ладонь для рукопожатия.
Лили рассмеялась. Не обращая внимания на его жест, она обвила шею Хэнка руками и притянула к себе для поцелуя. Мимолетный порыв занял довольно много времени.
— Ого! — воскликнула она, как только отстранилась, чтобы перевести дыхание. — Это было чудесно.
— Надеюсь, теперь ты не сочтешь меня слишком легкомысленным, — сказал Хэнк.
Лили рассмеялась и покачала головой:
— Помни, никаких обязательств.
— Я попытаюсь.
— Но все же давай сменим тему, пока я не вошла во вкус.
— Я уже не могу думать ни о чем другом.
— И я тоже. — Лили поднялась со ступенек. — А почему бы тебе не помочь перенести мои вещи из багажника в квартиру?
По пути к машине Лили попыталась обдумать свое поведение. Странно, но тревожные колокольчики в голове молчали. Более того, все казалось ей таким естественным, что она немного встревожилась.
— А ты сильнее, чем я думал, — произнес Хэнк, вытаскивая чемодан с оборудованием из багажника.
— Почему ты так решил?
— Путешествовать с таким грузом нелегко.
Лили ткнула пальцем в дно чемодана:
— Он же на колесах.
— Да, но тебе все равно приходилось время от времени поднимать его.
Лили повесила на плечо рюкзак и закрыла багажник.
— Верно. А еще я вынуждена таскать его вверх и вниз по лестнице пять или шесть раз в неделю, так что можешь сделать вывод, как я рада такому помощнику, как ты. Кто сказал, что администраторы нужны только музыкантам?!
— Уж наверно, не ты.
Лили отперла и придержала перед Хэнком входную дверь.
— Проходи. И не пытайся произвести на меня впечатление, преувеличивая тяжесть ноши. Парни всегда рады похвастаться своими мускулами.
— А это кто сказал?
— Не знаю. — Лили прошла вперед, показывая дорогу к своей квартире. — По-моему, я прочитала это в каком-то из молодежных журналов, когда была маленькой.
Если полет в Ньюфорд не доставил Лили никакого удовольствия, то прогулка от здания аэровокзала до парковки, где она оставила свою машину, и вовсе внушала почти непреодолимый страх. Лили предстояло пройти значительное расстояние в относительной темноте, расстояние между фонарями казалось просто огромным. Сотни машин, ряд за рядом, стояли вдоль дорожки, однако людей между ними почти не было видно. А если там ее поджидает засада? Вдруг из-за какого-то автомобиля покажется человек-кукушка, кто тогда придет ей на помощь? Но самым ужасающим, от чего нервы Лили оставались в постоянном напряжении, было то, что кукушкам даже не надо было прятаться. Тот мужчина и Маргарет в аэропорту Таксона просто шагнули за невидимый барьер… Разве не могут они в любой момент появиться из ниоткуда? Значит, неизвестно, когда следует ожидать нападения. Ни одно место на земле не может считаться безопасным.
В самолете Лили не так сильно боялась. Салон был заполнен, и присутствие людей уменьшало риск, но все же она не смогла совершенно избавиться от страха. Ну почему кукушки так настойчиво за ней охотятся? Аэропорт в Ньюфорде тоже показался ей безопасным. Множество огней, толпы народа, тут и там стоят мужчины и женщины в униформе полиции и службы безопасности. За пределами здания, на стоянке машин, с рюкзаком за плечами и тяжеленным чемоданом на колесах, где хранилось ее оборудование, Лили почувствовала себя беззащитной. К тому моменту, когда она добралась до своей машины, ее руки дрожали так сильно, что Лили с трудом смогла вставить ключ в замок багажника.
Наконец вещи были уложены, Лили захлопнула крышку и на секунду прислонилась к машине, беспокойно оглядываясь по сторонам. Жаль, что она не попросила кого-нибудь встретить ее. Рори или Хэнка. Быть может, стоило принять приглашение Шэрон и воспользоваться такси, а за машиной вернуться утром? Теперь-то она бы с радостью потерпела бесконечную болтовню Шэрон, лишь бы не оставаться в одиночестве.
Лили пыталась убедить себя, что ее страх — всего лишь реакция на происшествие в Таксоне, но никак не могла успокоиться. Воспоминания о недавней встрече с кукушкой на темной улице вновь всплыли в памяти, и удивительное спокойствие исчезло без следа. Теперь этот случай полностью завладел ее мыслями. Лили мучилась от собственной уязвимости. Когда тот мужчина выскочил из темноты и набросился на нее, Лили ничего не смогла ему противопоставить. В ту ночь она осталась в живых исключительно благодаря счастливой случайности. Она не могла предвидеть ни появления Хэнка, ни помощи словно с неба свалившихся девчонок-ворон.
Наконец Лили очнулась от своих размышлений, обогнула машину и подошла к месту водителя. Но прежде, чем открыть дверь, она внимательно осмотрела салон. Скользнув внутрь, заперла все замки и почувствовала слабое облегчение. Теперь оставалось только добраться до дома.
«Я не могу жить в постоянном страхе», — подумала она, вставляя ключ в замок зажигания.
А кто может? Никому не хочется чувствовать себя жертвой. Никто добровольно не стал бы подвергаться нападению в темном переулке, испытывать судьбу в аэропорту Таксона…
Лили завела мотор и направилась к выезду со стоянки. Впереди ее ожидало еще одно испытание — для того чтобы заплатить за стоянку, придется опустить стекло. Медленно продвигаясь в потоке машин к пропускному пункту, она снова и снова вглядывалась в лица водителей. Охранник как-то странно посмотрел на нее, когда она протянула деньги. Господи, да она же выглядит полной развалиной! Лили собралась с духом, благополучно миновала шлагбаум и покинула территорию аэропорта.
На шоссе она заняла место в правом ряду и двигалась как можно медленнее, не спуская глаз с зеркала заднего вида. Все автомобили быстро обгоняли ее, но Лили не переставала со страхом искать преследователя в бесконечном потоке. Казалось, что вот-вот кто-то попытается вытолкнуть ее с шоссе или в окно упрется дуло автомата. Наконец она добралась до города, но, прежде чем свернуть на МакКеннет-стрит, вынуждена была остановиться на обочине, чтобы ненадолго отцепить пальцы от руля и размять затекшие от напряжения мышцы шеи и плеч. Уже через несколько секунд Лили решила, что сидеть в машине слишком опасно, и рванула с места, забыв убедиться, свободна ли дорога. Резкий сигнал промчавшегося рядом автомобиля окончательно вывел Лили из себя, и она снова заглушила двигатель.
Обычно дорога из аэропорта в это время суток, когда движение было не слишком напряженным, занимала около сорока минут. На этот раз Лили потребовалось больше полутора часов, чтобы добраться до МакКеннет-стрит. Она с облегчением вздохнула, оказавшись так близко от дома, но в следующий момент поняла, что дома она будет одна. Лили проехала бы мимо своего поворота, если бы знала, куда отправиться. Может, к Рори? Или куда-нибудь, где много людей? От бегства ее удержали припаркованный у дома серый автомобиль Хэнка и сам Хэнк, сидящий на ступенях дома в круге желтого света фонаря, висевшего над крыльцом. Лили свернула на дорожку, заглушила мотор и ощутила огромное облегчение.
А потом почувствовала себя идиоткой.
Как можно было позволить страху настолько овладеть ее мыслями? И о чем она только думала?
Ужасное наваждение исчезло, как будто в ее голове кто-то повернул выключатель. От неожиданного облегчения Лили ощутила головокружение и слабость в ногах. Лили выбралась из машины и, неуверенно ступая, шагнула навстречу поднявшемуся со ступенек Хэнку. По его лицу она поняла, что Хэнк испытывает неловкость — он приехал без предупреждения, незваным, но Лили быстро развеяла его сомнения. К его удивлению, она почти бросилась ему на шею, Хэнк ответил на объятия.
— Ты, наверно, прочитал мои мысли, — сказала Лили, уткнувшись в его плечо. — Не могу передать, как сильно мне не хотелось оставаться сегодня в одиночестве.
— Выдался трудный день?
Лили шагнула назад и покачала головой:
— Странный день.
Она взяла его за руку, и они сели на ступеньки. Ладонь Хэнка понравилась Лили. Загрубевшая кожа говорила о том, что этот человек не чурается физической работы, но в то же время эта сильная рука могла быть очень нежной.
— Так что ты тут делаешь? — спросила Лили. — Только не подумай, что я имею что-нибудь против.
— Я просто решил повидаться с тобой, — ответил Хэнк, пожимая плечами. — Я не знал, в какое время ты должна приехать, вот и решил немного подождать.
— Это так мило с твоей стороны.
Он улыбнулся:
— До сих пор меня называли как угодно, только не милым.
— Держу пари, ты говорил это всем девушкам.
Улыбка исчезла с лица Хэнка.
— Я просто пошутила, — сказала Лили, пожимая его пальцы.
— Я знаю. Дело не в этом. Просто я вспомнил об одной знакомой, которая недавно пропала. Мы целый день провели в поисках, но безуспешно, она как будто покинула этот мир.
Земля под ногами Лили дрогнула. Она по-прежнему ощущала себя в безопасности рядом с Хэнком, но его слова напомнили о том, что произошло в аэропорту Таксона.
— Как ее зовут? — спросила она.
— Кэти. Возможно, ты ее знаешь, она постоянно крутилась возле Джека.
— Рыжеволосая, похожа на панка?
— Да. Хорошая девчонка, только в ее голове появились странные идеи.
— Насколько странные?
— Ну, например, она считает, что никогда не рождалась.
— Может, ты объяснишь поподробнее? — попросила Лили, не дождавшись продолжения.
Хэнк вздохнул:
— Это может показаться слишком необычным.
— Последние события заставляют меня удивляться, что в нашем мире осталось еще хоть что-то нормальное.
Он поднял голову:
— С тобой в Таксоне что-то произошло?
— Расскажи сначала ты.
Лили подумала, что Хэнк будет спорить, — это было в привычках парней, непременно желавших узнать все факты, прежде чем поделиться своей информацией. Но Хэнк оказался не таким. Еще одно очко в его пользу.
— Хорошо, — согласился он. — Несколько дней назад я пришел к автобусу Джека — сейчас даже не вспомню, зачем он был мне нужен. Но его самого там не было, и я разговорился с Кэти…
— Ты уверена, что она назвала его кукушкой, а не Куто? — спросил Хэнк.
Лили только что закончила свой рассказ о Маргарет, о том, что ее видела только сама Лили, в то время как для всей съемочной группы Маргарет оставалась невидимкой, о ее странных словах, которые только недавно стали понятными, о том, как она предотвратила второе столкновение с тем человеком, которого Лили с Хэнком сочли убитым в переулке Ньюфорда.
— Только Маргарет утверждала, что это один из братьев убитого.
Рассказала Лили и о том, как этот мужчина и Маргарет растаяли в воздухе посреди аэропорта и никто не обратил на это внимания.
— Все это очень интересно, — закончила она. — Но что бы это могло значить?
Перед этим Хэнк поведал ей о расследовании, которое проводил по просьбе Марти Кейна.
— Эта девушка, по имени Сэнди, опознала Филиппа Куто по полицейскому альбому, и я могу поклясться, что он абсолютно похож на того парня, который был убит на наших глазах.
— Так, значит… он был не один?
— Братьев по крайней мере трое.
Хэнк продолжил свой рассказ о том, что узнал о Куто из материалов Марти и со слов Эдди Прио.
— Теперь самый главный вопрос: чего они от тебя добиваются? Тогда, в переулке, он ничего тебе не говорил?
— Он просто попытался вырвать у меня сумку с камерой, — покачала головой Лили.
— А ты не работаешь над какой-нибудь темой, которую они хотели бы оставить в секрете?
— В последний раз я сталкивалась с проблемой наркотиков на съемках музыкантов, мы были там с Рори, он пишет статью о панках. Но это случилось после нашего ночного происшествия. До сих пор я ничего не слышала о Куто. И о кукушках тоже. По крайней мере, о людях-кукушках.
— Что ж, судя по всему и, в частности, по твоей поездке в Таксон, они не собираются оставлять тебя в покое. А пока мы не выясним, что им нужно, будет нелегко избежать столкновений с ними.
— Ты меня успокоил.
— Извини, — сказал Хэнк, пожимая руку Лили. — Я не хотел тебя расстраивать.
— Неужели все это правда?
Хэнк кивнул:
— Нет ли другого места, где ты могла бы пожить? Хорошо бы там было много народу, тогда эти Куто побоятся сунуться.
— Не знаю. Свободная комната имеется у Рори, и у них в доме всегда кто-то есть. Или можно поселиться в отеле. Но до каких пор? Я не могу всю жизнь прожить в страхе.
— Никто бы не хотел так жить. — Его посуровевший голос вызвал беспокойство у Лили. — Никто, — повторил Хэнк.
Некоторое время они молча сидели в желтом пятне света и смотрели на темнеющие кусты, машину Хэнка и дорогу. «Как странно, — подумала Лили. — Все вокруг кажется совершенно нормальным. Мир продолжает жить, не обращая внимания на то, что с нами происходит». Похоже, они нечаянно сорвали оболочку реальности и заглянули в неведомое.
— Что же это такое? — заговорила Лили. — Как нам удалось дожить до наших лет и ни разу не столкнуться с чем-то подобным, а теперь мы не знаем, как вернуться в реальность?
— Мне кажется, раньше мы просто не обращали внимания на подобные вещи, — отозвался Хэнк. — Хотя ты ведь искала встречи с неведомым — выслушивала истории Джека, например.
— И теперь расплачиваюсь.
Хэнк не удержался от улыбки.
— Взять хотя бы этих кукушек, — продолжала Лили. — Я бы предпочла с ними не встречаться, но тогда не познакомилась бы с Маргарет. И с тобой.
Лили было интересно, какое впечатление произведут ее слова на Хэнка, но он не стал уклоняться от ответа и не обманул ее ожиданий.
— Я понимаю, что ты имеешь в виду, — произнес он. — Я тоже согласился бы перенести и большие неприятности ради возможности встретиться с тобой.
Нельзя сказать чтобы он покраснел, но Лили почувствовала, насколько Хэнк близок к смущению.
— Не обращай внимания, — добавил он торопливо. — Я вовсе не хочу на тебя давить или подталкивать к чему-то. Просто…
Хэнк умолк, и Лили улыбнулась. Большой упрямый мужчина. С каждым разом он нравился ей все больше и больше.
— Почему ты все ходишь вокруг да около? — спросила она. — Что плохого, если люди нравятся друг другу?
— Может, потому, что такое состояние непривычно для нас?
— Почему бы нам не заключить сделку? — предложила Лили. — Мы будем принимать наши отношения как должное, не будем спешить или тормозить их, не станем рассчитывать на продолжение и раздумывать о том, что нас ждет дальше.
— Сделка так сделка, — согласился Хэнк и протянул ладонь для рукопожатия.
Лили рассмеялась. Не обращая внимания на его жест, она обвила шею Хэнка руками и притянула к себе для поцелуя. Мимолетный порыв занял довольно много времени.
— Ого! — воскликнула она, как только отстранилась, чтобы перевести дыхание. — Это было чудесно.
— Надеюсь, теперь ты не сочтешь меня слишком легкомысленным, — сказал Хэнк.
Лили рассмеялась и покачала головой:
— Помни, никаких обязательств.
— Я попытаюсь.
— Но все же давай сменим тему, пока я не вошла во вкус.
— Я уже не могу думать ни о чем другом.
— И я тоже. — Лили поднялась со ступенек. — А почему бы тебе не помочь перенести мои вещи из багажника в квартиру?
По пути к машине Лили попыталась обдумать свое поведение. Странно, но тревожные колокольчики в голове молчали. Более того, все казалось ей таким естественным, что она немного встревожилась.
— А ты сильнее, чем я думал, — произнес Хэнк, вытаскивая чемодан с оборудованием из багажника.
— Почему ты так решил?
— Путешествовать с таким грузом нелегко.
Лили ткнула пальцем в дно чемодана:
— Он же на колесах.
— Да, но тебе все равно приходилось время от времени поднимать его.
Лили повесила на плечо рюкзак и закрыла багажник.
— Верно. А еще я вынуждена таскать его вверх и вниз по лестнице пять или шесть раз в неделю, так что можешь сделать вывод, как я рада такому помощнику, как ты. Кто сказал, что администраторы нужны только музыкантам?!
— Уж наверно, не ты.
Лили отперла и придержала перед Хэнком входную дверь.
— Проходи. И не пытайся произвести на меня впечатление, преувеличивая тяжесть ноши. Парни всегда рады похвастаться своими мускулами.
— А это кто сказал?
— Не знаю. — Лили прошла вперед, показывая дорогу к своей квартире. — По-моему, я прочитала это в каком-то из молодежных журналов, когда была маленькой.