Страница:
Каким-то образом она пропустила появление Джо. Лили удивленно заморгала, когда он неожиданно материализовался рядом с ее столиком с большой чашкой черного кофе в руке.
— Не возражаешь, если я присяду? — спросил он.
Лили указала на соседний стул. Теперь, когда Джо оказался рядом, она недоумевала, почему согласилась на эту встречу. Хотя, если бы Джо первым не вызвал ее на разговор, она непременно нашла бы номер его телефона и позвонила сама.
— Ты как будто удивлена, увидев меня здесь, — заметил он.
— Пожалуй, так оно и есть. Я удивилась, услышав твой звонок. Но я и сама пыталась тебя разыскать.
— Как же ты меня разыскивала?
— Через моего друга Рори. Рори Кроузера.
В последних звуках своих слов Лили отчетливо услышала вопрос. Этот прием нестерпимо раздражал ее у других собеседников, и еще больше он не понравился ей в собственном исполнении. Но Джо только кивнул в ответ.
— Ты его знаешь? — спросила она.
— Нас нельзя назвать приятелями, но мы пересекались пару раз. Он все еще пишет?
Лили кивнула. Что ж, это неудивительно. Люди скорее вспомнят автора статьи, чем имя фотографа.
— Мы поговорили о нашем общем знакомом, который мог тебя знать, — пояснила она. — И я даже собиралась позвонить ему, чтобы спросить, нет ли у него твоего телефона.
Лили замолчала.
— Послушай, — заговорил ее собеседник. — Я должен тебе кое в чем признаться. Меня зовут не Джо, а Хэнк.
К этому факту необходимо было привыкнуть, но мужчину такие мелочи, казалось, не беспокоили.
— Хэнк, — неожиданно для себя повторила Лили, пробуя его имя на языке.
— Хэнк Уолкер, — кивнул он. — У меня давно выработалась эта скверная привычка скрывать настоящее имя. — Он улыбнулся. — Ну, ты понимаешь…
— Так безопаснее? — спросила Лили.
Похоже, это имело смысл, учитывая его нелегальную деятельность.
— Так спокойнее.
— Вот как! — Лили отхлебнула кофе. — А почему ты решил назвать свое настоящее имя сейчас?
— Для того, чтобы между нами все стало ясно. — Он ответил обезоруживающей улыбкой. — На тот случай, если мы решим познакомиться поближе.
Лили моментально ощутила неловкость и задумалась, к чему может привести такое знакомство. Она поднесла чашку к губам, сделала очередной глоток и оглядела зал.
— Забавно, — произнесла она. — Теперь люди стали для меня гораздо интереснее, чем в дни моего детства.
Хэнк вопросительно поднял бровь.
— Понимаешь, — сказала Лили, — они теперь не выглядят для меня как члены одного семейства. Человечество разделилось на множество небольших племен, правда, различия между этими племенами становятся все более расплывчатыми. Уверена, что до сих пор существуют разнообразные кланы, хоть их и трудно распознать. И мне это нравится.
— Мы живем в разных мирах, — заметил Хэнк. — Там, откуда пришел я, все идет, как и раньше. Есть мы, есть они, и отношения остаются сложными, и так было всегда. Мы присматриваем друг за другом, этим же занимаются и все остальные. Просто у нас менее прочная материальная база, но это и к лучшему. Меньше шансов что-либо испортить.
— Ваша замкнутость граничит с предубеждением.
В мире так много событий, так много проблем…
— Я давно отказался от мысли спасти мир, — сказал Хэнк. — Все, чего я хочу, — это спасти его малую часть, позаботиться о своей семье.
— У тебя большая семья?
— Да, — улыбнулся Хэнк. — Но это не то, что ты думаешь. Мы больше похожи на команду. Мы переживаем друг за друга и заботимся о каждом члене семьи. Не потому, что больше некому переживать и заботиться о нас, а потому, что нам это нравится. — Он снова улыбнулся. — Мы и они.
— Я полагаю, что отношусь к категории «они».
Хэнк пожал плечами.
— Но ты все равно остановился, чтобы помочь мне.
— Это один из моих недостатков. Совать нос не в свое дело.
В его словах прозвучало явное противоречие с предыдущими высказываниями, но Лили не стала обращать на это его внимание. Давным-давно она усвоила истину, что в образе действий любого человека нет и не может быть шаблонов, так же как и в человеческих отношениях.
— Я просмотрела газеты и не нашла ни одного упоминания об убитом, — сказала Лили.
— Я не читаю газет, но это меня не удивляет. Многие события не попадают на страницы прессы, но все же оказывают огромное влияние на жизни людей.
Лили кивнула в знак согласия. Смерть престарелого отца семейства. Рождение младенца. Замужество старшей дочери. Все это не бог весть какие громкие события, но они могут в корне изменить судьбы людей. Как и то, что произошло с ними двумя прошлой ночью.
Некоторое время она изучала своего собеседника, стараясь понять, что именно заставило его искать этой встречи и что он за человек. Как правило, она быстро определяла характеры людей, но не в этом случае. Единственное, в чем она была относительно уверена, так это в отсутствии у Хэнка дурных намерений по отношению к ней.
— Почему ты решил встретиться со мной? — поинтересовалась она.
— А разве таким женщинам, как ты, стоит об этом спрашивать?
Он произнес эти слова легко, безо всякой иронии.
— Нет, правда, — настаивала Лили.
— Если честно, я и сам не знаю. — Хэнк посмотрел в окно, потом снова встретился с ней взглядом. — То, что нам пришлось пережить… С одной стороны, все это похоже на сон, не имеющий никакого отношения к реальности. С другой стороны, я никак не могу выбросить случившееся из головы. Много лет подряд я слушал истории Джека, но для меня это были всего лишь сказки, помогающие заполнить свободные часы между закатом и рассветом. Нечто такое, чем на время можно занять мысли, и только. А теперь, убедившись, что зверолюди существуют на самом деле…
Он нерешительно замолчал.
— Теперь все изменилось, — договорила за него Лили.
— Да. Но никак не могу понять, изменилось к лучшему или наоборот…
— Просто изменилось.
— Просто?..
Тревога в глазах Хэнка не осталась незамеченной Лили.
— Пожалуй, что нет, — произнесла она после непродолжительного молчания.
— Ты это тоже чувствуешь? Похоже, что, сами того не ведая, мы наткнулись на чью-то тайну, и теперь уже поздно отступать. Она все больше и больше затягивает нас на незнакомую территорию.
Лили кивнула. Она ощущала совершенно то же самое.
— Так что нам теперь делать? — спросила она.
— Непростой вопрос, как ты считаешь? Мы на чужой земле. Хотелось бы предоставить событиям развиваться как им вздумается, но я теперь словно наркоман, которому нужна доза. Не для того, чтобы получить кайф, а просто чтобы не испытывать ломки. Чтобы наконец почувствовать себя хорошо. Я без конца натыкаюсь на странные вещи. Вроде как сворачиваешь за угол и оказываешься совсем в другом месте. Все выглядит, как и прежде, но все другое. Незнакомое. И вместо того чтобы остановиться, я погружаюсь в эту неизвестность все глубже — я долженузнать больше.
— Например, откуда взялись наши ночные спасительницы, — подхватила Лили, — и где они теперь?
— И кто еще в этом замешан?
Посетители кафе продолжали входить и выходить, каждый занимался своим делом, негромкий гул голосов, треньканье колокольчика на двери и музыка из стереосистемы, казалось, отгораживали столик Хэнка и Лили от внешнего мира. Эти звуки окутывали их невидимой паутиной и уносили от знакомых мест все дальше и дальше.
Внезапно у Лили возникло сильное желание уйти из кафе. Но она не хотела оставаться одна.
— Может, пойдем пообедаем куда-нибудь? — спросила она.
— Не уверен, что сейчас у меня подходящее настроение для многолюдных ресторанов. Даже здесь мне кажется слишком шумно.
Опять их ощущения совпали.
— Мы могли бы пойти ко мне домой, — к собственному немалому удивлению, предложила Лили. — Там найдется немного супа и что-нибудь еще.
Хэнк ничего не ответил.
— Послушай, — продолжила Лили, — речь идет только о еде в спокойном месте.
— Да, пожалуй, немного супа и тишины не помешают, — произнес он наконец.
10
11
ЧАСТИЦА ДАЛЕКОГО ПРОШЛОГО
Помещение окутано полумраком, в воздухе повисли густые клубы сигаретного и сигарного дыма. Сквозь сизые облака еле пробиваются лучи ламп над столами, звонко щелкают шары, когда ударяются друг о друга, или раздается глухой удар, когда они падают в лузы. Бильярдный зал Джимми не блистал особой красотой и в былые времена, а с течением времени он не стал краше. Это все то же помещение над ломбардом на пересечении Уайн — и Пальм-стрит, здесь все тот же щербатый пол и оштукатуренные стены, потемневший от дыма потолок, разливное пиво одной-единственной марки, блюдечки с чипсами, продажа сигарет пачками и кубинских сигар поштучно и крепкое пойло, изготавливаемое самим Джимми, им он угощает только хороших знакомых. Тот, кто хочет большего, должен искать другое место.
В основном мы все знаем друг друга. Иногда сюда заходят шулеры, но они играют между собой или сидят вдоль стен и наблюдают. Мы не приветствуем любителей быстрой наживы за наш счет, да здесь, как правило, и нечем поживиться.
Но сегодня идет совсем другая игра. Худощавая девушка и высокий мужчина; они и раньше здесь бывали, играли по нескольку партий с большинством из нас, но такого еще не было. Она никогда так не играла.
Мужчина похож на профессионального игрока — как всегда, красив, в черных джинсах и пиджаке, в таких же ботинках, черная шляпа с плоскими полями, совсем как у меня, лежит рядом со столом на скамье, на фоне ослепительно белой рубашки выделяется черная бабочка. На девушке черные армейские ботинки, черные брюки и сильно вытянутый черный же свитер.На свитере так много затяжек и спущенных петель, что, кажется, он сделан из перьев. Идет игра. Растрепанная девчонка против хладнокровного красавца. С первого взгляда их можно принять за родственников. Может быть, за кузенов. Что-то общее есть в чертах их лиц. Только волосы разного цвета: у него — темно-пепельные с рыжеватым отливом, а у нее — иссиня-черные, с двумя белыми прядками, бегущими от висков. Но глаза очень похожи — темные, с желтыми искорками, и у обоих довольно темная кожа. Вы можете принять их за индейцев или мулатов, но я-то лучше знаю. Это Первые Люди, как и я сам. Противоречия между ними возникли давным-давно.
— Не возражаешь, если я присяду? — спросил он.
Лили указала на соседний стул. Теперь, когда Джо оказался рядом, она недоумевала, почему согласилась на эту встречу. Хотя, если бы Джо первым не вызвал ее на разговор, она непременно нашла бы номер его телефона и позвонила сама.
— Ты как будто удивлена, увидев меня здесь, — заметил он.
— Пожалуй, так оно и есть. Я удивилась, услышав твой звонок. Но я и сама пыталась тебя разыскать.
— Как же ты меня разыскивала?
— Через моего друга Рори. Рори Кроузера.
В последних звуках своих слов Лили отчетливо услышала вопрос. Этот прием нестерпимо раздражал ее у других собеседников, и еще больше он не понравился ей в собственном исполнении. Но Джо только кивнул в ответ.
— Ты его знаешь? — спросила она.
— Нас нельзя назвать приятелями, но мы пересекались пару раз. Он все еще пишет?
Лили кивнула. Что ж, это неудивительно. Люди скорее вспомнят автора статьи, чем имя фотографа.
— Мы поговорили о нашем общем знакомом, который мог тебя знать, — пояснила она. — И я даже собиралась позвонить ему, чтобы спросить, нет ли у него твоего телефона.
Лили замолчала.
— Послушай, — заговорил ее собеседник. — Я должен тебе кое в чем признаться. Меня зовут не Джо, а Хэнк.
К этому факту необходимо было привыкнуть, но мужчину такие мелочи, казалось, не беспокоили.
— Хэнк, — неожиданно для себя повторила Лили, пробуя его имя на языке.
— Хэнк Уолкер, — кивнул он. — У меня давно выработалась эта скверная привычка скрывать настоящее имя. — Он улыбнулся. — Ну, ты понимаешь…
— Так безопаснее? — спросила Лили.
Похоже, это имело смысл, учитывая его нелегальную деятельность.
— Так спокойнее.
— Вот как! — Лили отхлебнула кофе. — А почему ты решил назвать свое настоящее имя сейчас?
— Для того, чтобы между нами все стало ясно. — Он ответил обезоруживающей улыбкой. — На тот случай, если мы решим познакомиться поближе.
Лили моментально ощутила неловкость и задумалась, к чему может привести такое знакомство. Она поднесла чашку к губам, сделала очередной глоток и оглядела зал.
— Забавно, — произнесла она. — Теперь люди стали для меня гораздо интереснее, чем в дни моего детства.
Хэнк вопросительно поднял бровь.
— Понимаешь, — сказала Лили, — они теперь не выглядят для меня как члены одного семейства. Человечество разделилось на множество небольших племен, правда, различия между этими племенами становятся все более расплывчатыми. Уверена, что до сих пор существуют разнообразные кланы, хоть их и трудно распознать. И мне это нравится.
— Мы живем в разных мирах, — заметил Хэнк. — Там, откуда пришел я, все идет, как и раньше. Есть мы, есть они, и отношения остаются сложными, и так было всегда. Мы присматриваем друг за другом, этим же занимаются и все остальные. Просто у нас менее прочная материальная база, но это и к лучшему. Меньше шансов что-либо испортить.
— Ваша замкнутость граничит с предубеждением.
В мире так много событий, так много проблем…
— Я давно отказался от мысли спасти мир, — сказал Хэнк. — Все, чего я хочу, — это спасти его малую часть, позаботиться о своей семье.
— У тебя большая семья?
— Да, — улыбнулся Хэнк. — Но это не то, что ты думаешь. Мы больше похожи на команду. Мы переживаем друг за друга и заботимся о каждом члене семьи. Не потому, что больше некому переживать и заботиться о нас, а потому, что нам это нравится. — Он снова улыбнулся. — Мы и они.
— Я полагаю, что отношусь к категории «они».
Хэнк пожал плечами.
— Но ты все равно остановился, чтобы помочь мне.
— Это один из моих недостатков. Совать нос не в свое дело.
В его словах прозвучало явное противоречие с предыдущими высказываниями, но Лили не стала обращать на это его внимание. Давным-давно она усвоила истину, что в образе действий любого человека нет и не может быть шаблонов, так же как и в человеческих отношениях.
— Я просмотрела газеты и не нашла ни одного упоминания об убитом, — сказала Лили.
— Я не читаю газет, но это меня не удивляет. Многие события не попадают на страницы прессы, но все же оказывают огромное влияние на жизни людей.
Лили кивнула в знак согласия. Смерть престарелого отца семейства. Рождение младенца. Замужество старшей дочери. Все это не бог весть какие громкие события, но они могут в корне изменить судьбы людей. Как и то, что произошло с ними двумя прошлой ночью.
Некоторое время она изучала своего собеседника, стараясь понять, что именно заставило его искать этой встречи и что он за человек. Как правило, она быстро определяла характеры людей, но не в этом случае. Единственное, в чем она была относительно уверена, так это в отсутствии у Хэнка дурных намерений по отношению к ней.
— Почему ты решил встретиться со мной? — поинтересовалась она.
— А разве таким женщинам, как ты, стоит об этом спрашивать?
Он произнес эти слова легко, безо всякой иронии.
— Нет, правда, — настаивала Лили.
— Если честно, я и сам не знаю. — Хэнк посмотрел в окно, потом снова встретился с ней взглядом. — То, что нам пришлось пережить… С одной стороны, все это похоже на сон, не имеющий никакого отношения к реальности. С другой стороны, я никак не могу выбросить случившееся из головы. Много лет подряд я слушал истории Джека, но для меня это были всего лишь сказки, помогающие заполнить свободные часы между закатом и рассветом. Нечто такое, чем на время можно занять мысли, и только. А теперь, убедившись, что зверолюди существуют на самом деле…
Он нерешительно замолчал.
— Теперь все изменилось, — договорила за него Лили.
— Да. Но никак не могу понять, изменилось к лучшему или наоборот…
— Просто изменилось.
— Просто?..
Тревога в глазах Хэнка не осталась незамеченной Лили.
— Пожалуй, что нет, — произнесла она после непродолжительного молчания.
— Ты это тоже чувствуешь? Похоже, что, сами того не ведая, мы наткнулись на чью-то тайну, и теперь уже поздно отступать. Она все больше и больше затягивает нас на незнакомую территорию.
Лили кивнула. Она ощущала совершенно то же самое.
— Так что нам теперь делать? — спросила она.
— Непростой вопрос, как ты считаешь? Мы на чужой земле. Хотелось бы предоставить событиям развиваться как им вздумается, но я теперь словно наркоман, которому нужна доза. Не для того, чтобы получить кайф, а просто чтобы не испытывать ломки. Чтобы наконец почувствовать себя хорошо. Я без конца натыкаюсь на странные вещи. Вроде как сворачиваешь за угол и оказываешься совсем в другом месте. Все выглядит, как и прежде, но все другое. Незнакомое. И вместо того чтобы остановиться, я погружаюсь в эту неизвестность все глубже — я долженузнать больше.
— Например, откуда взялись наши ночные спасительницы, — подхватила Лили, — и где они теперь?
— И кто еще в этом замешан?
Посетители кафе продолжали входить и выходить, каждый занимался своим делом, негромкий гул голосов, треньканье колокольчика на двери и музыка из стереосистемы, казалось, отгораживали столик Хэнка и Лили от внешнего мира. Эти звуки окутывали их невидимой паутиной и уносили от знакомых мест все дальше и дальше.
Внезапно у Лили возникло сильное желание уйти из кафе. Но она не хотела оставаться одна.
— Может, пойдем пообедаем куда-нибудь? — спросила она.
— Не уверен, что сейчас у меня подходящее настроение для многолюдных ресторанов. Даже здесь мне кажется слишком шумно.
Опять их ощущения совпали.
— Мы могли бы пойти ко мне домой, — к собственному немалому удивлению, предложила Лили. — Там найдется немного супа и что-нибудь еще.
Хэнк ничего не ответил.
— Послушай, — продолжила Лили, — речь идет только о еде в спокойном месте.
— Да, пожалуй, немного супа и тишины не помешают, — произнес он наконец.
10
Время уже близилось к полуночи, и Рори собрался подключиться к сети, как вдруг раздался телефонный звонок. Он успел приглушить звук радиоприемника и снял трубку на втором звонке.
— Ты еще не спишь? — спросила Лили.
— Ты же меня знаешь. Я типичная сова. Вот собирался сесть за компьютер.
— Тогда не буду тебе мешать.
Рори вздохнул:
— Но теперь у меня есть более интересное занятие — поговорить с тобой.
— Ох!
— Так что случилось?
— Я просто хотела рассказать о прошлой ночи, — неуверенно произнесла Лили и замолчала.
Рори выждал пару секунд, прежде чем ответить.
— Я же тебе говорил. Все в порядке. Обсудим это, когда будешь готова… если захочешь. Никаких проблем.
— Но я действительно хочу тебе все рассказать. Именно поэтому и позвонила.
Никогда Рори не слышал такой неуверенности в голосе Лили. Он пожалел, что они не видят друг друга, чтобы он мог яснее понять ее настроение, но потом ему пришло в голову, что Лили именно поэтому и предпочла разговор по телефону.
— Я тебя слушаю, — сказал он.
В ответ раздался напряженный смешок.
— Я даже не знаю, с чего начать.
Рори промолчал, предоставив ей самой решать.
— Ты помнишь, я говорила тебе о таксисте? — спросила она после долгой паузы.
— Конечно.
— Он позвонил мне сегодня, и мы встретились в кафе. А потом отправились ко мне домой поесть супа.
— Ну и как… он тебе понравился? — спросил Рори.
— Это совсем не то или пока не то. Кто знает? Между прочим, его зовут не Джо. Его имя — Хэнк Уолкер.
Имя показалось Рори знакомым, но потребовалось некоторое время, чтобы вспомнить, о ком идет речь.
— Я его знаю, — сказал он. — Он среднего роста, с темными волосами и карими глазами? Выглядит достаточно самоуверенным, но не злобным.
— Да, это Хэнк.
— Он выполняет кое-какую работу для Мартина Кейна.
— Для кого?
— Ты его знаешь, это адвокат, для которого я кое-что разыскивал прошлой зимой. Его еще называют Мистер Без Комментариев. Уолкер тоже иногда выполняет его поручения — происхождение чеков, прохождение товаров. Примерно то же, что и я, только он занимается этим на улицах, а я предпочитаю библиотеки.
— И что ты о нем думаешь?
Рори не удержался от улыбки. Она еще говорит, что не заинтересовалась им!
— Вряд ли тебе приходилось близко общаться с подобными людьми, — сказал он. — Уолкер никогда не толкается среди прочих сотрудников в офисе, но очень хорош в своем деле, и у Марти ни разу не было повода на него пожаловаться.
Рори обвел взглядом комнату и кое-что вспомнил. Как-то он в присутствии Марти отпустил замечание по поводу нелюдимости Уолкера, и тот сказал: «Рори, я хочу, чтобы ты кое-что понял. Хэнк не признает середины. Если ты его друг, он будет стоять за тебя до последнего; если нет, если ты угрожаешь кому-то, в ком он принимает участие, он до тебя обязательно доберется, чего бы ему это ни стоило. Вот почему он так хорош в нашей работе. Он берется за дело только тогда, когда уверен в невиновности подсудимого, но если уж взялся, то выполняет задание на сто десять процентов. А теперь скажи, на чьей стороне ты бы предпочел его видеть?»
— Так теперь он водит такси, — заметил Рори.
— Мне показалось, что он занимается еще многим другим, — ответила Лили.
— Но ты ведь позвонила не только для того, чтобы поговорить об Уолкере?
— Верно. Но он тоже там присутствовал. Думаю, все началось с тех историй, которые рассказывает Джек.
Рори улыбнулся:
— Ну вот, теперь мы добрались до главного. Я все время твержу Кристи, чтобы он послушал Джека. Кстати, не знаешь, откуда он берет эти свои истории?
— Думаю, что теперь знаю.
Рори продолжал хранить молчание еще долго после того, как Лили закончила рассказ. В его голове билась одна-единственная мысль: «Лили, будь осторожна. Уолкер вращается среди опасных типов, и тебе не стоит туда соваться». Но сегодня Лили хотела услышать явно не это.
Кроме того, речь шла совсем о другом — об историях, характерных для Джека или Кристи.
— Я верю тебе, Кит, — сказал он наконец.
— В самом деле?
— А зачем тебе врать?
— Я и не врала. Просто… я сама не знаю, верю ли я себе. Но ведь я была там и видела все собственными глазами.
— Теперь ясно, почему тебе потребовалось время, чтобы рассказать об этой ночи.
— Рори, я понимаю, что все это более чем странно, но как ты думаешь, что имела в виду девушка, когда говорила о кукушке?
— Даже не представляю, — признался Рори. — Звучит как народная песня, но я не вижу никакой связи с произошедшими событиями. — Он немного помолчал, прислушиваясь к торопливому топоту чьих-то ног за дверью. — А знаешь, по твоему описанию, вашими спасительницами вполне могли бы оказаться девчонки-вороны.
— Ты говоришь о тех сорванцах, что живут по соседству?
— Точно, — с улыбкой подтвердил Рори. — Если бы они были немного постарше и не такими озорными детьми. Кажется, я только что слышал, как одна из них пронеслась по холлу. Опять что-то задумали.
— А почему ты назвал их девчонками-воронами?
— Это не я. Кажется, Энни начала первой, и теперь все последовали ее примеру. Это из-за того, что они вечно болтаются во дворе вокруг деревьев и вмешиваются во все, прямо как вороны из историй Джека.
Лили помолчала несколько секунд, затем сказала:
— Те девушки тоже были похожи на птиц, их внешность, поведение… А потом один из друзей Хэнка предположил, что это, вероятно, и были девчонки-вороны из историй Джека.
Рори уловил ее мысль.
— Это не могли быть соседские близнецы, Кит. Они еще совсем дети.
— Конечно нет, — согласилась Лили. — Но все это очень странно.
Но не настолько странно, как то происшествие, в котором она участвовала, подумал Рори, однако промолчал.
Вместо этого он перевел разговор на другие, более знакомые темы, и они еще немного поболтали.
— Спасибо, что выслушал меня, — сказала Лили на прощание. — И еще за то, что не стал высмеивать.
— Я бы никогда не стал этого делать.
— Но история кажется совершенно неправдоподобной.
— Ну, этот случай действительно оставляет простор для размышлений, — дипломатично согласился он.
— Жаль, что тебя там не было.
— Мне тоже. Не беспокойся, Кит. И постарайся выспаться.
— Постараюсь. Еще раз спасибо.
Рори повесил трубку и уселся на стул, уставившись на пробные снимки, пришпиленные к доске над компьютером. Он выбрал самые лучшие и обвел их мягким оранжевым карандашом. Выбрать было непросто, но с работами Лили всегда так. Она прекрасный фотограф. У нее некоторые проблемы с самооценкой, это безусловно, но она относится к этому факту как к некой данности, впрочем, так она относится ко всему. Но это вовсе не означает, что Лили не способна увидеть вещи с необычной стороны. Просто она всегда четко отделяла реальность от фантастики.
По крайней мере, до сих пор.
Все началось с историй Джека — это очевидно. Но как можно сделать шаг от восхищения его рассказами до желания в них поучаствовать? И как связан со всем этим Хэнк Уолкер?
Рори не обманывал Лили. Он действительно поверил, не тому, что описанные события имели место, а тому, что онасама в это поверила. Только как ему теперь быть? Что делать, если один из твоих лучших друзей свернул за угол и пересек границу между реальностью и выдумкой?
Спустя некоторое время Рори все же повернулся к компьютеру и включил его. В почтовом ящике оказалось восемь посланий, но только последнее привлекло его внимание.
Отправитель:dgavin@tama.com
Дата:Суббота, 31 августа, 1996. 00:37
От:Донна Гэвин
Организация:Издательство Тамарак
Кому:rcrowther@cybercare.com
Тема:У нас возникли проблемы?
Привет, Рори!
Не думаю, что ты ожидал от меня послания, — я раздобыла твой электронный адрес и телефон у Сэсси. Пыталась тебе дозвониться, но линия вечно оказывалась занятой, поэтому пришлось отправить вот это письмо.
Оно касается Лили.
У нас только что состоялся очень странный телефонный разговор, и теперь мне просто необходимо обсудить это с кем-нибудь еще. До вторника мне придется уехать из города на конференцию, но, если ты сообщишь удобное время, когда я могу позвонить, буду очень тебе признательна.
Не хочу пугать, но с Лили происходит что-то странное — ОЧЕНЬ странное.
Донна
«Да, точно», — подумал Рори.
Он переключился в режим ответа, быстро набрал текст письма и отправил его Донне. Затем попытался просмотреть остальную почту, но так и не смог сосредоточиться. В конце концов он выключил компьютер и долго еще сидел, глядя в пустой экран.
Обсудить этот случай ему было не с кем, кроме Донны, по крайней мере не выдавая тайну Лили, а этого он не собирался делать. Хотя бы в настоящий момент. Если он решит, что ей грозит опасность, то нарушит любые условности. А пока остается только ждать.
— Ты еще не спишь? — спросила Лили.
— Ты же меня знаешь. Я типичная сова. Вот собирался сесть за компьютер.
— Тогда не буду тебе мешать.
Рори вздохнул:
— Но теперь у меня есть более интересное занятие — поговорить с тобой.
— Ох!
— Так что случилось?
— Я просто хотела рассказать о прошлой ночи, — неуверенно произнесла Лили и замолчала.
Рори выждал пару секунд, прежде чем ответить.
— Я же тебе говорил. Все в порядке. Обсудим это, когда будешь готова… если захочешь. Никаких проблем.
— Но я действительно хочу тебе все рассказать. Именно поэтому и позвонила.
Никогда Рори не слышал такой неуверенности в голосе Лили. Он пожалел, что они не видят друг друга, чтобы он мог яснее понять ее настроение, но потом ему пришло в голову, что Лили именно поэтому и предпочла разговор по телефону.
— Я тебя слушаю, — сказал он.
В ответ раздался напряженный смешок.
— Я даже не знаю, с чего начать.
Рори промолчал, предоставив ей самой решать.
— Ты помнишь, я говорила тебе о таксисте? — спросила она после долгой паузы.
— Конечно.
— Он позвонил мне сегодня, и мы встретились в кафе. А потом отправились ко мне домой поесть супа.
— Ну и как… он тебе понравился? — спросил Рори.
— Это совсем не то или пока не то. Кто знает? Между прочим, его зовут не Джо. Его имя — Хэнк Уолкер.
Имя показалось Рори знакомым, но потребовалось некоторое время, чтобы вспомнить, о ком идет речь.
— Я его знаю, — сказал он. — Он среднего роста, с темными волосами и карими глазами? Выглядит достаточно самоуверенным, но не злобным.
— Да, это Хэнк.
— Он выполняет кое-какую работу для Мартина Кейна.
— Для кого?
— Ты его знаешь, это адвокат, для которого я кое-что разыскивал прошлой зимой. Его еще называют Мистер Без Комментариев. Уолкер тоже иногда выполняет его поручения — происхождение чеков, прохождение товаров. Примерно то же, что и я, только он занимается этим на улицах, а я предпочитаю библиотеки.
— И что ты о нем думаешь?
Рори не удержался от улыбки. Она еще говорит, что не заинтересовалась им!
— Вряд ли тебе приходилось близко общаться с подобными людьми, — сказал он. — Уолкер никогда не толкается среди прочих сотрудников в офисе, но очень хорош в своем деле, и у Марти ни разу не было повода на него пожаловаться.
Рори обвел взглядом комнату и кое-что вспомнил. Как-то он в присутствии Марти отпустил замечание по поводу нелюдимости Уолкера, и тот сказал: «Рори, я хочу, чтобы ты кое-что понял. Хэнк не признает середины. Если ты его друг, он будет стоять за тебя до последнего; если нет, если ты угрожаешь кому-то, в ком он принимает участие, он до тебя обязательно доберется, чего бы ему это ни стоило. Вот почему он так хорош в нашей работе. Он берется за дело только тогда, когда уверен в невиновности подсудимого, но если уж взялся, то выполняет задание на сто десять процентов. А теперь скажи, на чьей стороне ты бы предпочел его видеть?»
— Так теперь он водит такси, — заметил Рори.
— Мне показалось, что он занимается еще многим другим, — ответила Лили.
— Но ты ведь позвонила не только для того, чтобы поговорить об Уолкере?
— Верно. Но он тоже там присутствовал. Думаю, все началось с тех историй, которые рассказывает Джек.
Рори улыбнулся:
— Ну вот, теперь мы добрались до главного. Я все время твержу Кристи, чтобы он послушал Джека. Кстати, не знаешь, откуда он берет эти свои истории?
— Думаю, что теперь знаю.
Рори продолжал хранить молчание еще долго после того, как Лили закончила рассказ. В его голове билась одна-единственная мысль: «Лили, будь осторожна. Уолкер вращается среди опасных типов, и тебе не стоит туда соваться». Но сегодня Лили хотела услышать явно не это.
Кроме того, речь шла совсем о другом — об историях, характерных для Джека или Кристи.
— Я верю тебе, Кит, — сказал он наконец.
— В самом деле?
— А зачем тебе врать?
— Я и не врала. Просто… я сама не знаю, верю ли я себе. Но ведь я была там и видела все собственными глазами.
— Теперь ясно, почему тебе потребовалось время, чтобы рассказать об этой ночи.
— Рори, я понимаю, что все это более чем странно, но как ты думаешь, что имела в виду девушка, когда говорила о кукушке?
— Даже не представляю, — признался Рори. — Звучит как народная песня, но я не вижу никакой связи с произошедшими событиями. — Он немного помолчал, прислушиваясь к торопливому топоту чьих-то ног за дверью. — А знаешь, по твоему описанию, вашими спасительницами вполне могли бы оказаться девчонки-вороны.
— Ты говоришь о тех сорванцах, что живут по соседству?
— Точно, — с улыбкой подтвердил Рори. — Если бы они были немного постарше и не такими озорными детьми. Кажется, я только что слышал, как одна из них пронеслась по холлу. Опять что-то задумали.
— А почему ты назвал их девчонками-воронами?
— Это не я. Кажется, Энни начала первой, и теперь все последовали ее примеру. Это из-за того, что они вечно болтаются во дворе вокруг деревьев и вмешиваются во все, прямо как вороны из историй Джека.
Лили помолчала несколько секунд, затем сказала:
— Те девушки тоже были похожи на птиц, их внешность, поведение… А потом один из друзей Хэнка предположил, что это, вероятно, и были девчонки-вороны из историй Джека.
Рори уловил ее мысль.
— Это не могли быть соседские близнецы, Кит. Они еще совсем дети.
— Конечно нет, — согласилась Лили. — Но все это очень странно.
Но не настолько странно, как то происшествие, в котором она участвовала, подумал Рори, однако промолчал.
Вместо этого он перевел разговор на другие, более знакомые темы, и они еще немного поболтали.
— Спасибо, что выслушал меня, — сказала Лили на прощание. — И еще за то, что не стал высмеивать.
— Я бы никогда не стал этого делать.
— Но история кажется совершенно неправдоподобной.
— Ну, этот случай действительно оставляет простор для размышлений, — дипломатично согласился он.
— Жаль, что тебя там не было.
— Мне тоже. Не беспокойся, Кит. И постарайся выспаться.
— Постараюсь. Еще раз спасибо.
Рори повесил трубку и уселся на стул, уставившись на пробные снимки, пришпиленные к доске над компьютером. Он выбрал самые лучшие и обвел их мягким оранжевым карандашом. Выбрать было непросто, но с работами Лили всегда так. Она прекрасный фотограф. У нее некоторые проблемы с самооценкой, это безусловно, но она относится к этому факту как к некой данности, впрочем, так она относится ко всему. Но это вовсе не означает, что Лили не способна увидеть вещи с необычной стороны. Просто она всегда четко отделяла реальность от фантастики.
По крайней мере, до сих пор.
Все началось с историй Джека — это очевидно. Но как можно сделать шаг от восхищения его рассказами до желания в них поучаствовать? И как связан со всем этим Хэнк Уолкер?
Рори не обманывал Лили. Он действительно поверил, не тому, что описанные события имели место, а тому, что онасама в это поверила. Только как ему теперь быть? Что делать, если один из твоих лучших друзей свернул за угол и пересек границу между реальностью и выдумкой?
Спустя некоторое время Рори все же повернулся к компьютеру и включил его. В почтовом ящике оказалось восемь посланий, но только последнее привлекло его внимание.
Отправитель:dgavin@tama.com
Дата:Суббота, 31 августа, 1996. 00:37
От:Донна Гэвин
Организация:Издательство Тамарак
Кому:rcrowther@cybercare.com
Тема:У нас возникли проблемы?
Привет, Рори!
Не думаю, что ты ожидал от меня послания, — я раздобыла твой электронный адрес и телефон у Сэсси. Пыталась тебе дозвониться, но линия вечно оказывалась занятой, поэтому пришлось отправить вот это письмо.
Оно касается Лили.
У нас только что состоялся очень странный телефонный разговор, и теперь мне просто необходимо обсудить это с кем-нибудь еще. До вторника мне придется уехать из города на конференцию, но, если ты сообщишь удобное время, когда я могу позвонить, буду очень тебе признательна.
Не хочу пугать, но с Лили происходит что-то странное — ОЧЕНЬ странное.
Донна
«Да, точно», — подумал Рори.
Он переключился в режим ответа, быстро набрал текст письма и отправил его Донне. Затем попытался просмотреть остальную почту, но так и не смог сосредоточиться. В конце концов он выключил компьютер и долго еще сидел, глядя в пустой экран.
Обсудить этот случай ему было не с кем, кроме Донны, по крайней мере не выдавая тайну Лили, а этого он не собирался делать. Хотя бы в настоящий момент. Если он решит, что ей грозит опасность, то нарушит любые условности. А пока остается только ждать.
11
В городе существовало лишь одно место, которое Хэнк мог бы назвать своим домом — огромная бетонная плита в одном из кварталов Катакомб. Хэнк расчистил ее, освободив от камней и мусора, еще весной и с тех пор поддерживал здесь относительный порядок. Обитатели Катакомб признали за ним его собственность и оставили в покое. Все равно бетонная плита не представляла для них никакого интереса.
Там и разыскал его Мот приблизительно в четыре часа утра. Хэнк, скрестив ноги, восседал в самом центре площадки и размышлял.
— Прекрасная ночь, — заметил Мот, усаживаясь на бетон рядом с Хэнком.
Тот молча кивнул.
— Этот твой пес смотрел, как я подходил. Если бы я ему не понравился, он наверняка цапнул бы меня.
— Он вовсе не мой, — сказал Хэнк. — Он сам по себе.
— Как и каждый из нас.
— Как и каждый из нас, — согласился Хэнк.
На некоторое время Мот позволил тишине опуститься между ними.
— Ты в порядке? — спросил он минуту спустя.
— Не знаю. Вроде все по-прежнему, но я в этом что-то не уверен.
— Это из-за зверолюдей?
— Из-за них и из-за историй Джека, — ответил он после недолгого молчания. Он повернулся, чтобы посмотреть на Мота, и в свете звезд его лицо казалось призрачным пятном. — У меня появилось ощущение, что надвигается нечто важное, совсем как в его рассказах.
— Это не должно тебя затронуть.
— Поздно, — сказал Хэнк. — Уже затронуло. А я по-прежнему не понимаю, куда это меня заведет.
Голос Хэнка звучал утомленно.
— Ты сегодня поспал хоть немного? — спросил Мот.
— Повалялся у Тони пару часиков.
— Ты разговаривал с Джеком?
— Не застал его. — Хэнк неуверенно помолчал, потом добавил: — Зато я встречался с Лили. Той женщиной из прошлой ночи.
Мот молча ждал продолжения.
— Она чувствует то же самое. Что попала в какую-то историю, но не знает, в какую именно. Кажется, она решила выждать.
— Чего она ждет?
— Чего-нибудь, — пожал плечами Хэнк. — Я этого не знаю.
Мот улегся на спину, опираясь на локти, и уставился в ночное небо. Было тихо. Сюда не доносится шум автомобилей с Уильямсон-стрит или из Йорса. Не слышно даже байкеров, хотя в это время они обычно только начинают разъезжаться. Слушая Хэнка, размышляя над рассказами Джека и историей, поведанной ему Джимми, Мот чувствовал, как постепенно, вслед за своим другом, соскальзывает в какую-то иную реальность, туда, где все эти истории могут происходить на самом деле. Уже происходят.
Но, черт побери, он ведь по-прежнему здесь.
— Я сегодня навестил Джимми, — произнес он, не отрывая взгляда от звезд. — Попросил его повторить ту историю — в ней речь шла о собакоголовом парне.
— Да, что-то припоминаю. И что с того?
— Просто хотел сказать, что ты не один.
Хэнк медленно кивнул:
— Тогда вечером мы все неплохо повеселились. Я говорю обо всех посетителях Джимми.
— Но теперь нам не до смеха.
— Похоже на то, — согласился Хэнк. На какое-то время он погрузился в свои мысли, потом неожиданно произнес: — Джек рассказывает другую версию этой истории — о самой игре и всем остальном.
— Да, но Джимми утверждает, что все это заняло три часа, а не три дня.
— Вот поэтому у Джека получается лучше.
Мот, даже не глядя, почувствовал, что Хэнк улыбнулся. Его выдал голос.
— Не стану с этим спорить, — произнес Мот. — Но тогда выходит, что Джек не просто развлекает нас рассказами о всяких странностях. Вероятно, у него есть какая-то иная причина рассказывать нам свои истории. Слушая его, мы внимательнее прислушиваемся друг к другу и в результате лучше понимаем разные вещи, в том числе и самих себя.
Хэнк кивнул.
— Похоже, мы и его должны понять немного лучше, — продолжил Мот.
Снова в воздухе повисла тишина, спокойная, как состарившийся пес.
— Может, не только его, — сказал Хэнк. — Днем я говорил с Кэти.
Мот молчал. Он просто ждал, пока ночное небо соскользнет в его глаза и заполнит все его существо. Такое огромное небо, оно преображает души людей и для них все предстает в истинном свете. Какими бы тяжкими ни были наши проблемы, мы сами и наши беды, на фоне бескрайнего мироздания они кажутся ничтожно мелкими.
Немного погодя Хэнк улегся рядом с Мотом и начал говорить.
После его рассказа Мот вдруг осознал, что никогда раньше не понимал смысла слова «странный». Небо над их головами казалось таким огромным, что сама мысль о существовании этих двух лежащих где-то в Катакомбах людей представлялась нереальной.
Мот повернулся и посмотрел на Хэнка.
— Так ты… ей веришь?
— Я не знаю. Но что-то существенное в ее рассказе определенно есть, и само по себе это уже достаточно серьезно. — Хэнк встретился взглядом с Мотом, и даже при тусклом свете звезд в его глазах было заметно беспокойство. — Может, все так и есть на самом деле? — предположил он. — Они просто подбирают нас, одного за другим? Сначала мы допускаем существование одной невозможной вещи, а потом готовы принять их всех? Если ты веришь в привидения, почему бы не поверить и в пришельцев? Зверолюди живут среди нас и вокруг нас, как и Элвис?
Мот кивнул. Он все прекрасно понимал.
— И куда ты теперь отправишься? — спросил он.
— Туда, куда заведет меня это дело, — ответил Хэнк.
Там и разыскал его Мот приблизительно в четыре часа утра. Хэнк, скрестив ноги, восседал в самом центре площадки и размышлял.
— Прекрасная ночь, — заметил Мот, усаживаясь на бетон рядом с Хэнком.
Тот молча кивнул.
— Этот твой пес смотрел, как я подходил. Если бы я ему не понравился, он наверняка цапнул бы меня.
— Он вовсе не мой, — сказал Хэнк. — Он сам по себе.
— Как и каждый из нас.
— Как и каждый из нас, — согласился Хэнк.
На некоторое время Мот позволил тишине опуститься между ними.
— Ты в порядке? — спросил он минуту спустя.
— Не знаю. Вроде все по-прежнему, но я в этом что-то не уверен.
— Это из-за зверолюдей?
— Из-за них и из-за историй Джека, — ответил он после недолгого молчания. Он повернулся, чтобы посмотреть на Мота, и в свете звезд его лицо казалось призрачным пятном. — У меня появилось ощущение, что надвигается нечто важное, совсем как в его рассказах.
— Это не должно тебя затронуть.
— Поздно, — сказал Хэнк. — Уже затронуло. А я по-прежнему не понимаю, куда это меня заведет.
Голос Хэнка звучал утомленно.
— Ты сегодня поспал хоть немного? — спросил Мот.
— Повалялся у Тони пару часиков.
— Ты разговаривал с Джеком?
— Не застал его. — Хэнк неуверенно помолчал, потом добавил: — Зато я встречался с Лили. Той женщиной из прошлой ночи.
Мот молча ждал продолжения.
— Она чувствует то же самое. Что попала в какую-то историю, но не знает, в какую именно. Кажется, она решила выждать.
— Чего она ждет?
— Чего-нибудь, — пожал плечами Хэнк. — Я этого не знаю.
Мот улегся на спину, опираясь на локти, и уставился в ночное небо. Было тихо. Сюда не доносится шум автомобилей с Уильямсон-стрит или из Йорса. Не слышно даже байкеров, хотя в это время они обычно только начинают разъезжаться. Слушая Хэнка, размышляя над рассказами Джека и историей, поведанной ему Джимми, Мот чувствовал, как постепенно, вслед за своим другом, соскальзывает в какую-то иную реальность, туда, где все эти истории могут происходить на самом деле. Уже происходят.
Но, черт побери, он ведь по-прежнему здесь.
— Я сегодня навестил Джимми, — произнес он, не отрывая взгляда от звезд. — Попросил его повторить ту историю — в ней речь шла о собакоголовом парне.
— Да, что-то припоминаю. И что с того?
— Просто хотел сказать, что ты не один.
Хэнк медленно кивнул:
— Тогда вечером мы все неплохо повеселились. Я говорю обо всех посетителях Джимми.
— Но теперь нам не до смеха.
— Похоже на то, — согласился Хэнк. На какое-то время он погрузился в свои мысли, потом неожиданно произнес: — Джек рассказывает другую версию этой истории — о самой игре и всем остальном.
— Да, но Джимми утверждает, что все это заняло три часа, а не три дня.
— Вот поэтому у Джека получается лучше.
Мот, даже не глядя, почувствовал, что Хэнк улыбнулся. Его выдал голос.
— Не стану с этим спорить, — произнес Мот. — Но тогда выходит, что Джек не просто развлекает нас рассказами о всяких странностях. Вероятно, у него есть какая-то иная причина рассказывать нам свои истории. Слушая его, мы внимательнее прислушиваемся друг к другу и в результате лучше понимаем разные вещи, в том числе и самих себя.
Хэнк кивнул.
— Похоже, мы и его должны понять немного лучше, — продолжил Мот.
Снова в воздухе повисла тишина, спокойная, как состарившийся пес.
— Может, не только его, — сказал Хэнк. — Днем я говорил с Кэти.
Мот молчал. Он просто ждал, пока ночное небо соскользнет в его глаза и заполнит все его существо. Такое огромное небо, оно преображает души людей и для них все предстает в истинном свете. Какими бы тяжкими ни были наши проблемы, мы сами и наши беды, на фоне бескрайнего мироздания они кажутся ничтожно мелкими.
Немного погодя Хэнк улегся рядом с Мотом и начал говорить.
После его рассказа Мот вдруг осознал, что никогда раньше не понимал смысла слова «странный». Небо над их головами казалось таким огромным, что сама мысль о существовании этих двух лежащих где-то в Катакомбах людей представлялась нереальной.
Мот повернулся и посмотрел на Хэнка.
— Так ты… ей веришь?
— Я не знаю. Но что-то существенное в ее рассказе определенно есть, и само по себе это уже достаточно серьезно. — Хэнк встретился взглядом с Мотом, и даже при тусклом свете звезд в его глазах было заметно беспокойство. — Может, все так и есть на самом деле? — предположил он. — Они просто подбирают нас, одного за другим? Сначала мы допускаем существование одной невозможной вещи, а потом готовы принять их всех? Если ты веришь в привидения, почему бы не поверить и в пришельцев? Зверолюди живут среди нас и вокруг нас, как и Элвис?
Мот кивнул. Он все прекрасно понимал.
— И куда ты теперь отправишься? — спросил он.
— Туда, куда заведет меня это дело, — ответил Хэнк.
ЧАСТИЦА ДАЛЕКОГО ПРОШЛОГО
Говорят, что история повторяется, однако у меня имеется уточнение. История повторяется, только в ускоренном темпе.
Дуайт Йоакам,
из интервью для «Новой страны»,
ноябрь 1995-го
Помещение окутано полумраком, в воздухе повисли густые клубы сигаретного и сигарного дыма. Сквозь сизые облака еле пробиваются лучи ламп над столами, звонко щелкают шары, когда ударяются друг о друга, или раздается глухой удар, когда они падают в лузы. Бильярдный зал Джимми не блистал особой красотой и в былые времена, а с течением времени он не стал краше. Это все то же помещение над ломбардом на пересечении Уайн — и Пальм-стрит, здесь все тот же щербатый пол и оштукатуренные стены, потемневший от дыма потолок, разливное пиво одной-единственной марки, блюдечки с чипсами, продажа сигарет пачками и кубинских сигар поштучно и крепкое пойло, изготавливаемое самим Джимми, им он угощает только хороших знакомых. Тот, кто хочет большего, должен искать другое место.
В основном мы все знаем друг друга. Иногда сюда заходят шулеры, но они играют между собой или сидят вдоль стен и наблюдают. Мы не приветствуем любителей быстрой наживы за наш счет, да здесь, как правило, и нечем поживиться.
Но сегодня идет совсем другая игра. Худощавая девушка и высокий мужчина; они и раньше здесь бывали, играли по нескольку партий с большинством из нас, но такого еще не было. Она никогда так не играла.
Мужчина похож на профессионального игрока — как всегда, красив, в черных джинсах и пиджаке, в таких же ботинках, черная шляпа с плоскими полями, совсем как у меня, лежит рядом со столом на скамье, на фоне ослепительно белой рубашки выделяется черная бабочка. На девушке черные армейские ботинки, черные брюки и сильно вытянутый черный же свитер.На свитере так много затяжек и спущенных петель, что, кажется, он сделан из перьев. Идет игра. Растрепанная девчонка против хладнокровного красавца. С первого взгляда их можно принять за родственников. Может быть, за кузенов. Что-то общее есть в чертах их лиц. Только волосы разного цвета: у него — темно-пепельные с рыжеватым отливом, а у нее — иссиня-черные, с двумя белыми прядками, бегущими от висков. Но глаза очень похожи — темные, с желтыми искорками, и у обоих довольно темная кожа. Вы можете принять их за индейцев или мулатов, но я-то лучше знаю. Это Первые Люди, как и я сам. Противоречия между ними возникли давным-давно.