Страница:
Не отрывая глаз от дороги, Синтия искоса взглянула на меня.
— Возможно, он ее и не насиловал, — продолжал я. — Распял и привязал только для того, чтобы подчеркнуть сексуальную природу своего поступка, хотел обесчестить ее тело, выставить наготу напоказ.
— Зачем?
— Пока не знаю.
— Правда не знаешь?
— Надо еще подумать. Я начинаю подозревать, что он знал ее. — Собственно говоря, я был уверен, что он ее знал. Мы проехали еще некоторое расстояние молча. Потом я продолжил: — Не знаю, почему это случилось, но вот моя версия того, как это произошло: Энн Кемпбелл покидает караульное помещение штаба и отправляется на стрельбище, не доехав значительного расстояния до того места, где дежурит рядовой Роббинз. Здесь у нее свидание с возлюбленным. Они часто устраивают такие вылазки. Изображая вооруженного бандита, он как бы нападает на нее, заставляет раздеться, и тут начинаются садомазохистские игры в самых различных положениях. — Я посмотрел на Синтию. — Понимаешь, что я имею в виду?
— Я ничего не знаю о половых извращениях. Это по твоей части.
— Вот это припечатала!
— В твоем сценарии чувствуются мужские эротические фантазии. Я хочу сказать — какое удовольствие женщине от того, что ее распяли на холодной земле и связали?
Впереди у нас был долгий, трудный день, а у меня еще маковой росинки во рту не было.
— Ты знаешь, почему он подсунул под шнур на горле трусы?
— Нет. Почему?
— Читай руководство по раскрытию убийств, раздел «Удушение на сексуальной почве».
— Непременно прочитаю.
— А ты заметила пятно от асфальта на подошве ее правой ноги?
— Нет. Если это пятно от дорожного покрытия, то почему Энн была босиком на дороге?
— Он заставил ее раздеться и разуться в джипе или около него.
— Тогда откуда на стрельбище ее лифчик и трусы?
— Он, видимо, заставил ее раздеться около джипа, а потом кто-то из них — она или преступник — понес их туда, где она лежала.
— Зачем?
— Это просто деталь в общей сволочной задумке. У насильников буйная, изощренная фантазия. Могут придумать, что нормальному человеку в самом страшном сне не приснится. Любая по виду невинная деталь может быть наполнена для него эротическим смыслом. Взбрело в голову заставить женщину раздеться и пройти голой с собственным бельем в руках, а потом изнасиловать.
— Откуда ты все это знаешь? — спросила Синтия.
— Кажется, я не единственный, кто разбирается в половых извращениях.
— Я знакома с патологией половых отношений, с преступными наклонностями в этой сфере. А в части половых извращений на основе обоюдного согласия познания у меня никудышные.
Я решил не возражать, только заметил:
— Временами различие это весьма зыбко.
— Не верю, чтобы Энн Кемпбелл добровольно участвовала в таких вещах. И разумеется, она не хотела, чтобы ее задушили.
— Всякое бывает, — промолвил я. — И не стоит придерживаться какой-либо одной версии.
— Нам нужны результаты анализов, нужно вскрытие, нужно допросить людей.
Опять «нам». Я смотрел на расстилающийся вокруг пейзаж и старался припомнить все, что я знал о Синтии. Она родилась и выросла в сельском захолустье Айовы, окончила университет штата, потом в каком-то другом университете в рамках армейской программы расширения технологических знаний получила степень магистра криминологии. Многим женщинам, равно как и представителям национальных меньшинств, служба в армии давала больше денег, образования, престижа и возможностей сделать карьеру, нежели они могли рассчитывать у себя на ферме, в городском гетто или захудалой провинции. Синтия всегда относилась к армии положительно. Еще бы: переезды с места на место, новизна впечатлений, материальная обеспеченность, общественное признание... Совсем неплохо для девчонки с фермы.
— Я часто вспоминал тебя, — сказал я.
В ответ молчание.
— Как твои родители? — спросил я, хотя не был с ними знаком.
— Нормально. А твои?
— Тоже нормально. Ждут не дождутся, когда я уволюсь, вырасту, клюну на какую-нибудь девушку и нарожаю им внуков.
— Сначала надо вырасти.
— Спасибо за совет.
Синтия временами бывает страшной язвой, но это у нее при нервном напряжении срабатывает защитный механизм. Люди, у которых была любовь, уважают прежние отношения — если они вообще способны чувствовать и даже испытывать некоторую нежность к бывшему партнеру. И вместе с тем есть какая-то неловкость в том, что вот мы сидим рядом, бок о бок, и не находим ни верного тона, ни нужных слов.
— Я сказал, что вспоминал о тебе, — повторил я. — Могла бы и ответить.
— Я тоже вспоминала, — промолвила Синтия, и мы снова замолчали, уставившись на бегущую под колеса машины дорогу.
Два слова о Поле Бреннере, сидящем на пассажирском сиденье. Выходец из рабочей семьи в южном Бостоне, ирландец по происхождению, католик, окончил среднюю школу, но не умею отличить корову от свиньи. Я пошел в армию не для того, чтобы сбежать из замызганных кварталов южного Бостона, — армия сама нашла меня, когда мы ввязались в большую наземную войну в Азии и кто-то сказал, что из сыновей рабочих получаются хорошие пехотинцы.
Видимо, я и впрямь оказался хорошим пехотинцем, потому что провел на фронте целый год и меня не убили. Потом учился в колледже благодаря армейскому пособию и на курсах криминологии. Я сильно изменился и чувствую себя чужаком в южном Бостоне — впрочем, я ощущаю себя чужаком в гостях у какого-нибудь полковника: гляди в оба, чтобы не перебрать, веди пустую болтовню с офицерскими женами, которые так безобразны, что и говорить не хочется, или так хороши, что ограничиться пустой болтовней и жалко, и трудно.
И вот мы, Синтия Санхилл и Пол Бреннер, выходцы из разных краев Америки и из разных миров, пережившие роман в европейском городе Брюсселе, снова встречаемся на Юге. Только что Синтия видела голое тело задушенной генеральской дочери. В таких условиях есть ли место любви и дружбе? Лично я на такую вероятность и цента не поставлю.
— Вчера я растерялась, когда увидела тебя. Прости, если я вела себя по-хамски.
— А без «если»?
— Хорошо, прости меня. Но все равно ты мне не нравишься.
Я усмехнулся и сказал:
— Тем не менее ты захотела участвовать в этом деле.
— Да, захотела. Я буду хорошо себя вести.
— Ты будешь хорошо себя вести в любом случае. Я твой начальник. А если вздумаешь взбрыкнуть, ушлю складывать чемоданы.
— Хватит задаваться, Пол. Никуда ты меня не ушлешь. И никуда я не поеду. Нам надо раскрыть убийство и выяснить отношения.
— Сначала раскрыть, потом выяснить — именно в таком порядке.
— Именно в таком порядке.
Глава 4
Глава 5
— Возможно, он ее и не насиловал, — продолжал я. — Распял и привязал только для того, чтобы подчеркнуть сексуальную природу своего поступка, хотел обесчестить ее тело, выставить наготу напоказ.
— Зачем?
— Пока не знаю.
— Правда не знаешь?
— Надо еще подумать. Я начинаю подозревать, что он знал ее. — Собственно говоря, я был уверен, что он ее знал. Мы проехали еще некоторое расстояние молча. Потом я продолжил: — Не знаю, почему это случилось, но вот моя версия того, как это произошло: Энн Кемпбелл покидает караульное помещение штаба и отправляется на стрельбище, не доехав значительного расстояния до того места, где дежурит рядовой Роббинз. Здесь у нее свидание с возлюбленным. Они часто устраивают такие вылазки. Изображая вооруженного бандита, он как бы нападает на нее, заставляет раздеться, и тут начинаются садомазохистские игры в самых различных положениях. — Я посмотрел на Синтию. — Понимаешь, что я имею в виду?
— Я ничего не знаю о половых извращениях. Это по твоей части.
— Вот это припечатала!
— В твоем сценарии чувствуются мужские эротические фантазии. Я хочу сказать — какое удовольствие женщине от того, что ее распяли на холодной земле и связали?
Впереди у нас был долгий, трудный день, а у меня еще маковой росинки во рту не было.
— Ты знаешь, почему он подсунул под шнур на горле трусы?
— Нет. Почему?
— Читай руководство по раскрытию убийств, раздел «Удушение на сексуальной почве».
— Непременно прочитаю.
— А ты заметила пятно от асфальта на подошве ее правой ноги?
— Нет. Если это пятно от дорожного покрытия, то почему Энн была босиком на дороге?
— Он заставил ее раздеться и разуться в джипе или около него.
— Тогда откуда на стрельбище ее лифчик и трусы?
— Он, видимо, заставил ее раздеться около джипа, а потом кто-то из них — она или преступник — понес их туда, где она лежала.
— Зачем?
— Это просто деталь в общей сволочной задумке. У насильников буйная, изощренная фантазия. Могут придумать, что нормальному человеку в самом страшном сне не приснится. Любая по виду невинная деталь может быть наполнена для него эротическим смыслом. Взбрело в голову заставить женщину раздеться и пройти голой с собственным бельем в руках, а потом изнасиловать.
— Откуда ты все это знаешь? — спросила Синтия.
— Кажется, я не единственный, кто разбирается в половых извращениях.
— Я знакома с патологией половых отношений, с преступными наклонностями в этой сфере. А в части половых извращений на основе обоюдного согласия познания у меня никудышные.
Я решил не возражать, только заметил:
— Временами различие это весьма зыбко.
— Не верю, чтобы Энн Кемпбелл добровольно участвовала в таких вещах. И разумеется, она не хотела, чтобы ее задушили.
— Всякое бывает, — промолвил я. — И не стоит придерживаться какой-либо одной версии.
— Нам нужны результаты анализов, нужно вскрытие, нужно допросить людей.
Опять «нам». Я смотрел на расстилающийся вокруг пейзаж и старался припомнить все, что я знал о Синтии. Она родилась и выросла в сельском захолустье Айовы, окончила университет штата, потом в каком-то другом университете в рамках армейской программы расширения технологических знаний получила степень магистра криминологии. Многим женщинам, равно как и представителям национальных меньшинств, служба в армии давала больше денег, образования, престижа и возможностей сделать карьеру, нежели они могли рассчитывать у себя на ферме, в городском гетто или захудалой провинции. Синтия всегда относилась к армии положительно. Еще бы: переезды с места на место, новизна впечатлений, материальная обеспеченность, общественное признание... Совсем неплохо для девчонки с фермы.
— Я часто вспоминал тебя, — сказал я.
В ответ молчание.
— Как твои родители? — спросил я, хотя не был с ними знаком.
— Нормально. А твои?
— Тоже нормально. Ждут не дождутся, когда я уволюсь, вырасту, клюну на какую-нибудь девушку и нарожаю им внуков.
— Сначала надо вырасти.
— Спасибо за совет.
Синтия временами бывает страшной язвой, но это у нее при нервном напряжении срабатывает защитный механизм. Люди, у которых была любовь, уважают прежние отношения — если они вообще способны чувствовать и даже испытывать некоторую нежность к бывшему партнеру. И вместе с тем есть какая-то неловкость в том, что вот мы сидим рядом, бок о бок, и не находим ни верного тона, ни нужных слов.
— Я сказал, что вспоминал о тебе, — повторил я. — Могла бы и ответить.
— Я тоже вспоминала, — промолвила Синтия, и мы снова замолчали, уставившись на бегущую под колеса машины дорогу.
Два слова о Поле Бреннере, сидящем на пассажирском сиденье. Выходец из рабочей семьи в южном Бостоне, ирландец по происхождению, католик, окончил среднюю школу, но не умею отличить корову от свиньи. Я пошел в армию не для того, чтобы сбежать из замызганных кварталов южного Бостона, — армия сама нашла меня, когда мы ввязались в большую наземную войну в Азии и кто-то сказал, что из сыновей рабочих получаются хорошие пехотинцы.
Видимо, я и впрямь оказался хорошим пехотинцем, потому что провел на фронте целый год и меня не убили. Потом учился в колледже благодаря армейскому пособию и на курсах криминологии. Я сильно изменился и чувствую себя чужаком в южном Бостоне — впрочем, я ощущаю себя чужаком в гостях у какого-нибудь полковника: гляди в оба, чтобы не перебрать, веди пустую болтовню с офицерскими женами, которые так безобразны, что и говорить не хочется, или так хороши, что ограничиться пустой болтовней и жалко, и трудно.
И вот мы, Синтия Санхилл и Пол Бреннер, выходцы из разных краев Америки и из разных миров, пережившие роман в европейском городе Брюсселе, снова встречаемся на Юге. Только что Синтия видела голое тело задушенной генеральской дочери. В таких условиях есть ли место любви и дружбе? Лично я на такую вероятность и цента не поставлю.
— Вчера я растерялась, когда увидела тебя. Прости, если я вела себя по-хамски.
— А без «если»?
— Хорошо, прости меня. Но все равно ты мне не нравишься.
Я усмехнулся и сказал:
— Тем не менее ты захотела участвовать в этом деле.
— Да, захотела. Я буду хорошо себя вести.
— Ты будешь хорошо себя вести в любом случае. Я твой начальник. А если вздумаешь взбрыкнуть, ушлю складывать чемоданы.
— Хватит задаваться, Пол. Никуда ты меня не ушлешь. И никуда я не поеду. Нам надо раскрыть убийство и выяснить отношения.
— Сначала раскрыть, потом выяснить — именно в таком порядке.
— Именно в таком порядке.
Глава 4
Лайн-Холлоу-роуд переименовали в Виктори-драйв во время Второй мировой войны, когда в горячке менялись не только имена. Когда-то это была двусторонняя деревенская дорога, идущая к югу от Мидленда, но когда я первый раз проехал по ней в 1971 году, тихие окраинные дома перемежались здесь торговыми точками и увеселительными заведениями с крикливыми вывесками. Сейчас, почти четверть века спустя, от прежней Лайн-Холлоу-роуд не осталось и следа.
Есть что-то уродливое и угнетающее в коммерческом росте старого Юга, в этих бесчисленных автостоянках, мотелях, забегаловках, магазинах, торгующих по сниженным ценам, и того, что называется здесь ночными клубами. Я еще помнил старый Юг, вероятно, не столь процветающий, зато живописный: крошечные автозаправки с кока-колой в холодильнике, покосившиеся домишки из сосняка, деревенские лавчонки и тюки хлопка под навесами вдоль железнодорожных веток. Это были вещи, органически вырастающие на здешней почве: лес из окрестных лесов, гравий на дорогах из соседнего карьера, сами люди, продукт своего окружения. Новые вещи казались искусственными, пересаженными из чужих краев. Магазины полуфабрикатов и бесконечные торговые центры с огромными вывесками не имели никакого отношения ни к земле, ни к истории, ни к здешним людям и их обычаям.
Естественно, новый Юг принял все это не так быстро, как мы на Севере, но тем не менее принял. И как ни странно, пышные торговые предприятия сейчас больше ассоциируются с Югом, чем с любым другим регионом страны. Северяне одержали наконец полную победу.
Через пятнадцать минут после отбытия с базы мы подъехали к Виктори-Гарденс и поставили «мустанг» около коттеджа номер сорок пять.
Виктори-Гарденс — приятное место: кольцо из полусотни стоящих вплотную друг к другу домов, посредине — сквер, красивый ландшафт, вместительная автостоянка. Надписей «Только для офицеров» я не заметил, но на всем лежала именно такая печать, и цены на жилье соответствовали квартирным, выдаваемым лейтенантам и капитанам, живущим за пределами части. Если не зацикливаться на деньгах, существует целый свод правил относительно того, где разрешается снимать квартиру. Энн Кемпбелл, дочь генерала и сама примерный военнослужащий, не поселилась в старых кварталах города. Не привлекла ее и новая многоквартирная высотка, где по здешним понятиям обитают холостые мужчины и женщины, ведущие свободный образ жизни. Она не осталась жить с родителями в огромном казенном особняке на территории военного городка. Это означало, что у Энн была своя жизнь, и мне предстояло узнать кое-что о ней.
Мы с Синтией осмотрелись. Хотя рабочий день в армии начинается рано, перед некоторыми коттеджами стояли автомобили. У большинства на бампере была синяя наклейка, означавшая, что машина принадлежит офицеру, у других — зеленая, означавшая вольнонаемный состав. Людей не было видно, как в казармах после утреннего сигнала «в столовку».
Я был в боевой форме, в которой явился на оружейный склад, Синтия — в джинсах и ветровке. Мы подошли к парадной двери коттеджа номер сорок пять, не отличимого от таких же фасадов красного кирпича.
— Ты взяла пистолет? — спросил я.
Синтия кивнула.
— Хорошо, стой здесь. Я войду через заднюю дверь. Если я спугну кого-нибудь и он попытается бежать, задержи его.
— О'кей.
Я обошел ряд коттеджей. Задние дворы здесь представляют обычную травяную лужайку, но к каждому дому примыкает небольшой участок, отгороженный деревянным заборчиком от соседей. На этом уединенном пятачке у Энн Кемпбелл стояли стандартный гриль и кое-какая садовая мебель, включая кресло-качалку, на которой лежал крем для загара и туристический журнал.
Входили в дом с заднего двора через раздвижные стеклянные двери. Я подошел к ним, заглянул внутрь и увидел только столовую с кухней за перегородкой и часть гостиной. Очевидно, в доме никого не было. Хозяйки быть не могло, но я не думал, чтобы у генеральской дочери жил любовник или даже подруга — это бросило бы тень на ее репутацию. Однако ни в чем нельзя быть уверенным, и потому действовать надо предельно осторожно, особенно в происшествиях, связанных с убийством.
В нижней части стены у самой земли я увидел оконный проем. Это означало, что у коттеджей есть цокольный этаж, полуподвальное помещение, а также, что туда ведет крутая открытая лестница. Прежде чем спускаться, я, может быть, швырну вниз гранату. Оконный проем был закрыт пузырчатым плексигласом, привинченным к стене. Оттуда никто не сможет выбраться.
Справа от раздвижных дверей была еще одна дверь, в кухню. Я нажал кнопку звонка, подождал, позвонил еще раз. Потом покрутил ручку двери — это удобнее, чем ее взламывать.
Вообще-то говоря, мне следовало бы, как и советовал полковник Кент, отправиться прямиком в полицейскую часть Мидленда. Блюстители закона обязательно запаслись бы ордером на обыск и с удовольствием устроили шмон в доме потерпевшей. Но мне не хотелось беспокоить полицию. Я снял нужный ключ со связки, взятой из сумки Энн Кемпбелл, вошел в кухню и запер за собой дверь.
На противоположной стене выделялась массивная на вид дверь, которая вела, вероятно, вниз, в цокольный этаж. На двери была задвижка. Я запер вход. Если там кто-то есть, то он — или она — в ловушке.
Обеспечив таким образом себе тыл, а скорее, отрезав путь к отступлению, я осторожно прокрался к передней двери и, открыв ее, впустил Синтию. Мы постояли в просторной, снабженной установкой для кондиционирования воздуха прихожей, оглядываясь по сторонам и прислушиваясь. Я знаком велел Синтии достать пистолет. Она быстро расстегнула кобуру и вытащила свой «смит-вессон» тридцать восьмого калибра. Потом я крикнул в пустоту:
— Мы из полиции! Не двигаться! Подать голос!
Никто не ответил.
— Стой здесь, будь готова пустить свою игрушку в дело, — сказал я Синтии.
— Зачем я вообще ношу эту долбаную штуку?
— И то верно.
Первым делом я подошел к стенному шкафу-раздевалке и рывком отодвинул створку, но там никто не стоял со шнуром и палаточными кольями в руках. Потом я стал медленно обходить комнату за комнатой. Я на девяносто процентов был уверен, что дом пуст, и потому чувствовал себя немного глупо, но хорошо помнил похожий случай, когда дом не был пуст.
Из прихожей шла лестница на второй этаж, а лестницы, как я уже доложил, опаснейшая штука, особенно скрипучие. Синтия осталась внизу, а я в три прыжка перемахнул через ступени на второй этаж и прижался спиной к стене.
Здесь, в коридоре, было три двери, одна открытая, две закрытые. Я повторил формулу обхода незнакомого помещения, но никто не отозвался. Снизу меня позвала Синтия. Она поднялась на несколько ступенек и кинула мне пистолет. Я поймал его на лету, а ей подал знак оставаться на месте. Резким движением распахнув одну дверь, я изготовился к стрельбе и крикнул: «Стоять». Моя воинственность и на этот раз пропала даром. Я заглянул в полутьму комнаты и увидел, что это была вторая, гостевая, спальня, очень скудно обставленная. Потом я повторил ту же процедуру со второй закрытой дверью — оказалось, что это большой платяной шкаф. Несмотря на все мои акробатические номера, я понимал, что если бы в доме кто-то был и захотел применить оружие, я давно был бы мертв. Я повернулся, снова припал спиной к стене и подвинулся к комнате с открытой дверью и заглянул внутрь. Это была большая, основная, спальня, и в глубине ее — еще одна дверь, в ванную комнату. Я помахал Синтии, чтобы она поднялась, отдал ей «смит-вессон», сказав: «Прикрывай меня». Потом, не сводя взгляд с раздвижной дверцы шкафа и открытой ванной, вошел внутрь. Схватив с туалетного столика флакон с духами, я швырнул его в ванную, где он с грохотом разлетелся на кусочки. У нас, пехотинцев, это называется разведка огнем. И снова — ни души.
Я быстро осмотрел спальню, ванную, туалет и вернулся к Синтии, которая держала на прицеле все двери. Мне почти хотелось, чтобы в доме кто-нибудь был и я смог бы задержать его, поскорее закрыть дело и отвалить в Виргинию. Но человек предполагает...
Синтия огляделась и сказала:
— Постель-то она прибрала.
— Ты «академиков» не знаешь?
— Господи, до чего же все печально. Такая дисциплинированная и опрятная женщина. Но вот умерла, и все пойдет насмарку.
Я посмотрел на Синтию.
— Теперь надо взяться за кухню.
Есть что-то уродливое и угнетающее в коммерческом росте старого Юга, в этих бесчисленных автостоянках, мотелях, забегаловках, магазинах, торгующих по сниженным ценам, и того, что называется здесь ночными клубами. Я еще помнил старый Юг, вероятно, не столь процветающий, зато живописный: крошечные автозаправки с кока-колой в холодильнике, покосившиеся домишки из сосняка, деревенские лавчонки и тюки хлопка под навесами вдоль железнодорожных веток. Это были вещи, органически вырастающие на здешней почве: лес из окрестных лесов, гравий на дорогах из соседнего карьера, сами люди, продукт своего окружения. Новые вещи казались искусственными, пересаженными из чужих краев. Магазины полуфабрикатов и бесконечные торговые центры с огромными вывесками не имели никакого отношения ни к земле, ни к истории, ни к здешним людям и их обычаям.
Естественно, новый Юг принял все это не так быстро, как мы на Севере, но тем не менее принял. И как ни странно, пышные торговые предприятия сейчас больше ассоциируются с Югом, чем с любым другим регионом страны. Северяне одержали наконец полную победу.
Через пятнадцать минут после отбытия с базы мы подъехали к Виктори-Гарденс и поставили «мустанг» около коттеджа номер сорок пять.
Виктори-Гарденс — приятное место: кольцо из полусотни стоящих вплотную друг к другу домов, посредине — сквер, красивый ландшафт, вместительная автостоянка. Надписей «Только для офицеров» я не заметил, но на всем лежала именно такая печать, и цены на жилье соответствовали квартирным, выдаваемым лейтенантам и капитанам, живущим за пределами части. Если не зацикливаться на деньгах, существует целый свод правил относительно того, где разрешается снимать квартиру. Энн Кемпбелл, дочь генерала и сама примерный военнослужащий, не поселилась в старых кварталах города. Не привлекла ее и новая многоквартирная высотка, где по здешним понятиям обитают холостые мужчины и женщины, ведущие свободный образ жизни. Она не осталась жить с родителями в огромном казенном особняке на территории военного городка. Это означало, что у Энн была своя жизнь, и мне предстояло узнать кое-что о ней.
Мы с Синтией осмотрелись. Хотя рабочий день в армии начинается рано, перед некоторыми коттеджами стояли автомобили. У большинства на бампере была синяя наклейка, означавшая, что машина принадлежит офицеру, у других — зеленая, означавшая вольнонаемный состав. Людей не было видно, как в казармах после утреннего сигнала «в столовку».
Я был в боевой форме, в которой явился на оружейный склад, Синтия — в джинсах и ветровке. Мы подошли к парадной двери коттеджа номер сорок пять, не отличимого от таких же фасадов красного кирпича.
— Ты взяла пистолет? — спросил я.
Синтия кивнула.
— Хорошо, стой здесь. Я войду через заднюю дверь. Если я спугну кого-нибудь и он попытается бежать, задержи его.
— О'кей.
Я обошел ряд коттеджей. Задние дворы здесь представляют обычную травяную лужайку, но к каждому дому примыкает небольшой участок, отгороженный деревянным заборчиком от соседей. На этом уединенном пятачке у Энн Кемпбелл стояли стандартный гриль и кое-какая садовая мебель, включая кресло-качалку, на которой лежал крем для загара и туристический журнал.
Входили в дом с заднего двора через раздвижные стеклянные двери. Я подошел к ним, заглянул внутрь и увидел только столовую с кухней за перегородкой и часть гостиной. Очевидно, в доме никого не было. Хозяйки быть не могло, но я не думал, чтобы у генеральской дочери жил любовник или даже подруга — это бросило бы тень на ее репутацию. Однако ни в чем нельзя быть уверенным, и потому действовать надо предельно осторожно, особенно в происшествиях, связанных с убийством.
В нижней части стены у самой земли я увидел оконный проем. Это означало, что у коттеджей есть цокольный этаж, полуподвальное помещение, а также, что туда ведет крутая открытая лестница. Прежде чем спускаться, я, может быть, швырну вниз гранату. Оконный проем был закрыт пузырчатым плексигласом, привинченным к стене. Оттуда никто не сможет выбраться.
Справа от раздвижных дверей была еще одна дверь, в кухню. Я нажал кнопку звонка, подождал, позвонил еще раз. Потом покрутил ручку двери — это удобнее, чем ее взламывать.
Вообще-то говоря, мне следовало бы, как и советовал полковник Кент, отправиться прямиком в полицейскую часть Мидленда. Блюстители закона обязательно запаслись бы ордером на обыск и с удовольствием устроили шмон в доме потерпевшей. Но мне не хотелось беспокоить полицию. Я снял нужный ключ со связки, взятой из сумки Энн Кемпбелл, вошел в кухню и запер за собой дверь.
На противоположной стене выделялась массивная на вид дверь, которая вела, вероятно, вниз, в цокольный этаж. На двери была задвижка. Я запер вход. Если там кто-то есть, то он — или она — в ловушке.
Обеспечив таким образом себе тыл, а скорее, отрезав путь к отступлению, я осторожно прокрался к передней двери и, открыв ее, впустил Синтию. Мы постояли в просторной, снабженной установкой для кондиционирования воздуха прихожей, оглядываясь по сторонам и прислушиваясь. Я знаком велел Синтии достать пистолет. Она быстро расстегнула кобуру и вытащила свой «смит-вессон» тридцать восьмого калибра. Потом я крикнул в пустоту:
— Мы из полиции! Не двигаться! Подать голос!
Никто не ответил.
— Стой здесь, будь готова пустить свою игрушку в дело, — сказал я Синтии.
— Зачем я вообще ношу эту долбаную штуку?
— И то верно.
Первым делом я подошел к стенному шкафу-раздевалке и рывком отодвинул створку, но там никто не стоял со шнуром и палаточными кольями в руках. Потом я стал медленно обходить комнату за комнатой. Я на девяносто процентов был уверен, что дом пуст, и потому чувствовал себя немного глупо, но хорошо помнил похожий случай, когда дом не был пуст.
Из прихожей шла лестница на второй этаж, а лестницы, как я уже доложил, опаснейшая штука, особенно скрипучие. Синтия осталась внизу, а я в три прыжка перемахнул через ступени на второй этаж и прижался спиной к стене.
Здесь, в коридоре, было три двери, одна открытая, две закрытые. Я повторил формулу обхода незнакомого помещения, но никто не отозвался. Снизу меня позвала Синтия. Она поднялась на несколько ступенек и кинула мне пистолет. Я поймал его на лету, а ей подал знак оставаться на месте. Резким движением распахнув одну дверь, я изготовился к стрельбе и крикнул: «Стоять». Моя воинственность и на этот раз пропала даром. Я заглянул в полутьму комнаты и увидел, что это была вторая, гостевая, спальня, очень скудно обставленная. Потом я повторил ту же процедуру со второй закрытой дверью — оказалось, что это большой платяной шкаф. Несмотря на все мои акробатические номера, я понимал, что если бы в доме кто-то был и захотел применить оружие, я давно был бы мертв. Я повернулся, снова припал спиной к стене и подвинулся к комнате с открытой дверью и заглянул внутрь. Это была большая, основная, спальня, и в глубине ее — еще одна дверь, в ванную комнату. Я помахал Синтии, чтобы она поднялась, отдал ей «смит-вессон», сказав: «Прикрывай меня». Потом, не сводя взгляд с раздвижной дверцы шкафа и открытой ванной, вошел внутрь. Схватив с туалетного столика флакон с духами, я швырнул его в ванную, где он с грохотом разлетелся на кусочки. У нас, пехотинцев, это называется разведка огнем. И снова — ни души.
Я быстро осмотрел спальню, ванную, туалет и вернулся к Синтии, которая держала на прицеле все двери. Мне почти хотелось, чтобы в доме кто-нибудь был и я смог бы задержать его, поскорее закрыть дело и отвалить в Виргинию. Но человек предполагает...
Синтия огляделась и сказала:
— Постель-то она прибрала.
— Ты «академиков» не знаешь?
— Господи, до чего же все печально. Такая дисциплинированная и опрятная женщина. Но вот умерла, и все пойдет насмарку.
Я посмотрел на Синтию.
— Теперь надо взяться за кухню.
Глава 5
Есть нечто печальное и потустороннее в доме недавно умершего человека. Ты ходишь по комнатам, чьи стены не увидят ее больше, открываешь шкафы и комоды, выдвигаешь ящики, перебираешь вещи, читаешь письма и даже слушаешь сообщения на автоответчике. Платья, книги, видеокассеты, продукты, спиртное, косметика, счета, лекарства... Целая жизнь, внезапно ушедшая из дома, никого нет, остались только вещи, пережившие хозяйку и способные рассказать о ее жизни. Ходишь по комнатам, и некому кивнуть на любимую картину на стене, показать альбом с фотографиями некому предложить тебе выпить и объяснить, почему не политы и засыхают цветы.
На кухне Синтия сразу увидела запертую на задвижку дверь.
— Там ход в цокольный этаж. Оставим напоследок, — сказал я.
Она кивнула.
Осмотр кухни ничего не дал, кроме того, что Энн Кемпбелл была чистюлей и помешана на здоровой пище: йогурт, молодая фасоль, булочки с отрубями и прочее, от чего меня тошнит. Зато в холодильнике и буфете было полно хорошего вина и высококачественного пива. Одна полка была буквально забита крепкими напитками, ликерами и наливками, опять-таки дорогими. По некоторым ярлыкам на бутылках было видно, что куплены они не в военторге.
— Какой смысл покупать втридорога в городе? — спросил я.
У женщины свои резоны.
— Может быть, она не хотела, чтобы ее видели в винном отделе военторга. Как-никак одинокая женщина, генеральская дочь. Мужчинам незачем это видеть.
— Я ее понимаю. Меня один раз застукали с литром молока и тремя пакетами йогурта. Потом несколько недель не мог в клубе носа показать.
Синтия ничего не сказала, только закатила глаза. Ясно: я действую ей на нервы. Ясно и то, что младший напарник-мужчина не посмел бы так себя вести. И новый напарник-женщина тоже не посмела бы. Очевидно, ее фамильярность объясняется тем, что мы с ней когда-то спали вместе. Ничего не попишешь, надо привыкать.
— Давай осмотрим другие комнаты, — предложила она, и мы начали обход.
Туалет в прихожей был безукоризненно чистым, хотя сиденье оказалось поднятым. Поскольку вчера от полковника в баре я узнал кое-какие вещи, то сделал вывод, что в доме недавно был мужчина. Даже Синтия прокомментировала сей факт, добавив:
— По крайней мере у него не капало, как у вас, стариков.
Это было пределом противостояния полов и поколений, и я бы сказал ей пару ласковых, но часы тикали, с минуты на минуту могла прибыть мидлендская полиция, что привело бы к более серьезным разногласиям, чем между мисс Санхилл и мной.
Мы обыскали гостиную и обеденную половину, примыкающую к кухне. Обе блестели чистотой, как будто только что подверглись санитарной обработке перед инспекцией. Обстановка комнаты, ее дизайн были по моде, но, как и у большинства офицеров, служивших за границей, полно сувениров со всех концов земного шара: лаковые миниатюры из Японии, баварские пивные кружки, итальянское стекло. Картины на стенах могли бы служить наглядным пособием на уроках геометрии: квадраты, круги, треугольники, овалы, причем все фигуры спектральных цветов. Они ничего не выражали, затем их, надо полагать, и повесили. Мне пока никак не удавалось подобрать ключик к характеру Энн Кемпбелл. Помню, однажды я обыскивал дом убийцы и через десять минут понял, чем он дышит. О человеке можно судить по любой мелочи: по альбому с пластинками, по изображениям кошек на стенах, по ношеным трусам на полу. Иногда это книги — или отсутствие книг, иногда фотоальбом, иногда — эврика! — дневник. Но сейчас мне казалось, что я нахожусь в образцовом доме, выставленном напоказ агентом по торговле недвижимостью.
Последняя комната на первом этаже — кабинет, уставленный книжными полками. Помимо них, письменный стол, диван, кресло, подставка для телевизора и стереосистемы. На столе — автоответчик с мигающим сигналом, но мы пока к нему не притронулись.
В кабинете мы устроили настоящий шмон: перетряхивали книги, заглядывали в ящики и под ними, перечитывали названия книг и кассет. Интересы Энн не ограничивались изданиями по военному делу и пособиями по физической культуре — было несколько книг о вкусной и здоровой пище. Никакой художественной литературы. Зато стояло Полное собрание сочинений Фридриха Ницше и множество книг по психологии — они еще раз напоминали нам, что мы в доме человека, который был не только дипломированным психологом, но и специалистом, работавшим в такой малодоступной области, как психологическая война. Это обстоятельство могло иметь прямое или косвенное отношение к делу.
Если оставить в покое гормоны сердца, все преступления зарождаются в голове. Она заставляет человека действовать, а после занята сокрытием следов преступления. В итоге нам предстоит как следует покопаться в головах многих людей. Именно там кроется загадка генеральской дочери и ее убийства. В таких делах главное узнать, почему это сделано, а потом уж вычислить, кто это сделал.
Синтия перебирала кассеты.
— Тут все больше забойная музыка. Несколько старых шлягеров, кое-что из «Битлов» и кое-какая классика, в основном венские вальсы.
— Подобно тому, как Фрейд играл на гобое Штрауса?
— Что-то в этом роде.
Я включил телевизор, полагая, что он настроен на «Здоровье» или программу новостей. Оказалось, что к нему подключен видеокассетник. Я перебрал записи: несколько старых черно-белых фильмов, комплекс гимнастических упражнений и несколько кассет, на которых было написано от руки: «Цикл лекций».
Я вставил одну кассету в плейер и включил его.
— Давай посмотрим.
На экране показалось изображение капитана Энн Кемпбелл, стоящей у кафедры в боевой форме. Она действительно была хороша собой, но, кроме того, у нее были умные живые глаза, которые несколько секунд смотрели прямо в камеру. Потом Энн улыбнулась и начала:
— "Добрый день, джентльмены. Сегодня мы поговорим о том, какие способы проведения психологических операций имеются у командира пехотного подразделения в зоне военных действий для подрыва морального духа и боеспособности противника. Конечная цель этих операций — облегчить выполнение вашей задачи, которая состоит в том, чтобы войти в соприкосновение с противником и разгромить его. Задача нелегкая, и здесь вам на помощь приходят разные роды войск — артиллерия, авиация, бронетанковые части, разведка. Однако у вас есть и другое оружие, которое недооценивают и редко применяют, — психологические операции. — Энн перевела дух и продолжила: — Воля противника к победе — наиважнейший элемент, который вы должны учитывать при разработке боевых операций. Вооружение противника, его танки, артиллерийские орудия, снаряжение, его подготовленность и даже численность — все это вторично по отношению к его готовности сражаться до конца".
Она окинула взглядом не попадавшую в объектив аудиторию и выдержала паузу.
— "Никто не хочет умирать. Но многие готовы подвергнуть свою жизнь опасности ради спасения своей страны, своей семьи и даже таких абстракций, как философия и идеология. Защита демократии и религии, национальная гордость, личная честь, верность друзьям и товарищам по оружию, обещание добычи и женщин — да, и женщин — вот что движет солдатом на передовой".
Позади Энн на проекционном экране появились эскизы давних сражений, снятых с репродукций старых картин, гравюр и скульптур. Я узнал «Похищение сабинянок» Джамболоньи — одно из немногих классических произведений, которые я знаю. Сам себе иногда удивляюсь.
Капитан Кемпбелл продолжала:
— "Цель психологической войны — отрицательное воздействие на понятия и представления вражеского солдата, но воздействовать на них мы должны не с наскоку, не в лоб, потому что они часто достаточно укоренены в сознании и плохо поддаются пропаганде и психологическому внушению, а как бы откалывая от них кусок за куском. Самое большее, на что мы можем рассчитывать, — это заронить семена сомнения. Конечно, само по себе это не подрывает боевой дух, не ведет к массовому дезертирству и сдаче позиций. Это только закладывает основу для второй стадии психологических операций, конечная цель которых — посеять страх и панику в рядах противника. Страх смерти, страх увечий, страх страха. И панику, это наименее изученное психологическое состояние, когда человека охватывает глубокое, часто беспричинное и необъяснимое беспокойство. Чтобы вызвать панику во враждебном становище, наши предки били в барабаны, трубили в трубы, колотили себя в грудь, осыпали противника насмешками, издавали кличи, от которых кровь стыла в жилах".
На экране появился рисунок, изображающий римских легионеров, спасающихся бегством от свирепых варваров.
— "В нашем стремлении к высокотехнологичным решениям проблем, возникающих в ходе войны, мы забыли, как звучит боевой клич первобытного человека. — Энн Кемпбелл нажала какую-то кнопку на кафедре, и в помещении раздался оглушительный, душераздирающий, нечеловеческий вопль. Она улыбнулась и сказала: — От такого крика запирательная мышца у кого хочешь ослабнет".
В аудитории послышались смешки, а микрофон уловил мужской голос: «Так моя благоверная кричит, когда доходит!» По рядам прокатился хохот, и капитан Кемпбелл тоже засмеялась грудным бесстыдным смешком, так ей не идущим. Потом она опустила глаза, словно бы на свои записи, а когда подняла голову, на ее лице было прежнее деловое выражение. Смех утих.
У меня складывалось впечатление, что она заигрывает со слушателями, старается заручиться их доверием — так же как это делают мужчины с помощью баек и непристойных шуточек. Было ясно, что она установила контакт с аудиторией, завладела ею и вместе с ней как бы пережила момент интимной близости, обнаружив при этом, что скрывается под безупречной формой. Но только один момент. Я выключил плейер и произнес:
— Любопытная лекция.
— И кому только вздумалось убивать такую женщину? — спросила Синтия. — Ведь она была такая ж-и-в-а-я... сильная, уверенная в себе.
— Может быть, именно поэтому кому-то вздумалось...
Мы постояли с Синтией молча, как бы в знак нашего уважения к убитой. Казалось, будто Энн Кемпбелл находится сейчас в комнате или по крайней мере ее дух. По правде говоря, я был заворожен ею. Энн была из тех женщин, которых замечаешь и, однажды увидев, никогда не забываешь. Приковывала внимание не только ее красота, но и осанка, манеры поведения. И голос такой, к которому прислушиваются, — низкий, властный и в то же время по-женски грудной, с чувственными нотками. Речь отчетливая, произношение — стандартное, армейское, которое вырабатывается, когда прослужишь в десятке мест по всему земному шару; иногда, правда, у Энн неожиданно прорывался южный акцент. Словом, это была женщина, способная завоевать уважение мужчин — или свести их с ума.
На кухне Синтия сразу увидела запертую на задвижку дверь.
— Там ход в цокольный этаж. Оставим напоследок, — сказал я.
Она кивнула.
Осмотр кухни ничего не дал, кроме того, что Энн Кемпбелл была чистюлей и помешана на здоровой пище: йогурт, молодая фасоль, булочки с отрубями и прочее, от чего меня тошнит. Зато в холодильнике и буфете было полно хорошего вина и высококачественного пива. Одна полка была буквально забита крепкими напитками, ликерами и наливками, опять-таки дорогими. По некоторым ярлыкам на бутылках было видно, что куплены они не в военторге.
— Какой смысл покупать втридорога в городе? — спросил я.
У женщины свои резоны.
— Может быть, она не хотела, чтобы ее видели в винном отделе военторга. Как-никак одинокая женщина, генеральская дочь. Мужчинам незачем это видеть.
— Я ее понимаю. Меня один раз застукали с литром молока и тремя пакетами йогурта. Потом несколько недель не мог в клубе носа показать.
Синтия ничего не сказала, только закатила глаза. Ясно: я действую ей на нервы. Ясно и то, что младший напарник-мужчина не посмел бы так себя вести. И новый напарник-женщина тоже не посмела бы. Очевидно, ее фамильярность объясняется тем, что мы с ней когда-то спали вместе. Ничего не попишешь, надо привыкать.
— Давай осмотрим другие комнаты, — предложила она, и мы начали обход.
Туалет в прихожей был безукоризненно чистым, хотя сиденье оказалось поднятым. Поскольку вчера от полковника в баре я узнал кое-какие вещи, то сделал вывод, что в доме недавно был мужчина. Даже Синтия прокомментировала сей факт, добавив:
— По крайней мере у него не капало, как у вас, стариков.
Это было пределом противостояния полов и поколений, и я бы сказал ей пару ласковых, но часы тикали, с минуты на минуту могла прибыть мидлендская полиция, что привело бы к более серьезным разногласиям, чем между мисс Санхилл и мной.
Мы обыскали гостиную и обеденную половину, примыкающую к кухне. Обе блестели чистотой, как будто только что подверглись санитарной обработке перед инспекцией. Обстановка комнаты, ее дизайн были по моде, но, как и у большинства офицеров, служивших за границей, полно сувениров со всех концов земного шара: лаковые миниатюры из Японии, баварские пивные кружки, итальянское стекло. Картины на стенах могли бы служить наглядным пособием на уроках геометрии: квадраты, круги, треугольники, овалы, причем все фигуры спектральных цветов. Они ничего не выражали, затем их, надо полагать, и повесили. Мне пока никак не удавалось подобрать ключик к характеру Энн Кемпбелл. Помню, однажды я обыскивал дом убийцы и через десять минут понял, чем он дышит. О человеке можно судить по любой мелочи: по альбому с пластинками, по изображениям кошек на стенах, по ношеным трусам на полу. Иногда это книги — или отсутствие книг, иногда фотоальбом, иногда — эврика! — дневник. Но сейчас мне казалось, что я нахожусь в образцовом доме, выставленном напоказ агентом по торговле недвижимостью.
Последняя комната на первом этаже — кабинет, уставленный книжными полками. Помимо них, письменный стол, диван, кресло, подставка для телевизора и стереосистемы. На столе — автоответчик с мигающим сигналом, но мы пока к нему не притронулись.
В кабинете мы устроили настоящий шмон: перетряхивали книги, заглядывали в ящики и под ними, перечитывали названия книг и кассет. Интересы Энн не ограничивались изданиями по военному делу и пособиями по физической культуре — было несколько книг о вкусной и здоровой пище. Никакой художественной литературы. Зато стояло Полное собрание сочинений Фридриха Ницше и множество книг по психологии — они еще раз напоминали нам, что мы в доме человека, который был не только дипломированным психологом, но и специалистом, работавшим в такой малодоступной области, как психологическая война. Это обстоятельство могло иметь прямое или косвенное отношение к делу.
Если оставить в покое гормоны сердца, все преступления зарождаются в голове. Она заставляет человека действовать, а после занята сокрытием следов преступления. В итоге нам предстоит как следует покопаться в головах многих людей. Именно там кроется загадка генеральской дочери и ее убийства. В таких делах главное узнать, почему это сделано, а потом уж вычислить, кто это сделал.
Синтия перебирала кассеты.
— Тут все больше забойная музыка. Несколько старых шлягеров, кое-что из «Битлов» и кое-какая классика, в основном венские вальсы.
— Подобно тому, как Фрейд играл на гобое Штрауса?
— Что-то в этом роде.
Я включил телевизор, полагая, что он настроен на «Здоровье» или программу новостей. Оказалось, что к нему подключен видеокассетник. Я перебрал записи: несколько старых черно-белых фильмов, комплекс гимнастических упражнений и несколько кассет, на которых было написано от руки: «Цикл лекций».
Я вставил одну кассету в плейер и включил его.
— Давай посмотрим.
На экране показалось изображение капитана Энн Кемпбелл, стоящей у кафедры в боевой форме. Она действительно была хороша собой, но, кроме того, у нее были умные живые глаза, которые несколько секунд смотрели прямо в камеру. Потом Энн улыбнулась и начала:
— "Добрый день, джентльмены. Сегодня мы поговорим о том, какие способы проведения психологических операций имеются у командира пехотного подразделения в зоне военных действий для подрыва морального духа и боеспособности противника. Конечная цель этих операций — облегчить выполнение вашей задачи, которая состоит в том, чтобы войти в соприкосновение с противником и разгромить его. Задача нелегкая, и здесь вам на помощь приходят разные роды войск — артиллерия, авиация, бронетанковые части, разведка. Однако у вас есть и другое оружие, которое недооценивают и редко применяют, — психологические операции. — Энн перевела дух и продолжила: — Воля противника к победе — наиважнейший элемент, который вы должны учитывать при разработке боевых операций. Вооружение противника, его танки, артиллерийские орудия, снаряжение, его подготовленность и даже численность — все это вторично по отношению к его готовности сражаться до конца".
Она окинула взглядом не попадавшую в объектив аудиторию и выдержала паузу.
— "Никто не хочет умирать. Но многие готовы подвергнуть свою жизнь опасности ради спасения своей страны, своей семьи и даже таких абстракций, как философия и идеология. Защита демократии и религии, национальная гордость, личная честь, верность друзьям и товарищам по оружию, обещание добычи и женщин — да, и женщин — вот что движет солдатом на передовой".
Позади Энн на проекционном экране появились эскизы давних сражений, снятых с репродукций старых картин, гравюр и скульптур. Я узнал «Похищение сабинянок» Джамболоньи — одно из немногих классических произведений, которые я знаю. Сам себе иногда удивляюсь.
Капитан Кемпбелл продолжала:
— "Цель психологической войны — отрицательное воздействие на понятия и представления вражеского солдата, но воздействовать на них мы должны не с наскоку, не в лоб, потому что они часто достаточно укоренены в сознании и плохо поддаются пропаганде и психологическому внушению, а как бы откалывая от них кусок за куском. Самое большее, на что мы можем рассчитывать, — это заронить семена сомнения. Конечно, само по себе это не подрывает боевой дух, не ведет к массовому дезертирству и сдаче позиций. Это только закладывает основу для второй стадии психологических операций, конечная цель которых — посеять страх и панику в рядах противника. Страх смерти, страх увечий, страх страха. И панику, это наименее изученное психологическое состояние, когда человека охватывает глубокое, часто беспричинное и необъяснимое беспокойство. Чтобы вызвать панику во враждебном становище, наши предки били в барабаны, трубили в трубы, колотили себя в грудь, осыпали противника насмешками, издавали кличи, от которых кровь стыла в жилах".
На экране появился рисунок, изображающий римских легионеров, спасающихся бегством от свирепых варваров.
— "В нашем стремлении к высокотехнологичным решениям проблем, возникающих в ходе войны, мы забыли, как звучит боевой клич первобытного человека. — Энн Кемпбелл нажала какую-то кнопку на кафедре, и в помещении раздался оглушительный, душераздирающий, нечеловеческий вопль. Она улыбнулась и сказала: — От такого крика запирательная мышца у кого хочешь ослабнет".
В аудитории послышались смешки, а микрофон уловил мужской голос: «Так моя благоверная кричит, когда доходит!» По рядам прокатился хохот, и капитан Кемпбелл тоже засмеялась грудным бесстыдным смешком, так ей не идущим. Потом она опустила глаза, словно бы на свои записи, а когда подняла голову, на ее лице было прежнее деловое выражение. Смех утих.
У меня складывалось впечатление, что она заигрывает со слушателями, старается заручиться их доверием — так же как это делают мужчины с помощью баек и непристойных шуточек. Было ясно, что она установила контакт с аудиторией, завладела ею и вместе с ней как бы пережила момент интимной близости, обнаружив при этом, что скрывается под безупречной формой. Но только один момент. Я выключил плейер и произнес:
— Любопытная лекция.
— И кому только вздумалось убивать такую женщину? — спросила Синтия. — Ведь она была такая ж-и-в-а-я... сильная, уверенная в себе.
— Может быть, именно поэтому кому-то вздумалось...
Мы постояли с Синтией молча, как бы в знак нашего уважения к убитой. Казалось, будто Энн Кемпбелл находится сейчас в комнате или по крайней мере ее дух. По правде говоря, я был заворожен ею. Энн была из тех женщин, которых замечаешь и, однажды увидев, никогда не забываешь. Приковывала внимание не только ее красота, но и осанка, манеры поведения. И голос такой, к которому прислушиваются, — низкий, властный и в то же время по-женски грудной, с чувственными нотками. Речь отчетливая, произношение — стандартное, армейское, которое вырабатывается, когда прослужишь в десятке мест по всему земному шару; иногда, правда, у Энн неожиданно прорывался южный акцент. Словом, это была женщина, способная завоевать уважение мужчин — или свести их с ума.