– Это реальные события. И Хассан умер где-то недалеко отсюда. – Серина кивнула в сторону переливающихся под солнцем вод озера. – Все те невысокие холмы вокруг храма теперь покоятся под водами искусственного моря. Могила Хассана, где бы она ни находилась, теперь исчезла.
   На мгновение женщин накрыла чья-то тень, и они взглянули наверх. Тоби и Омар смотрели на них.
   – С тобой все в порядке? – Тоби осторожно дотронулся до плеча Анны. Он заметил слезы в ее глазах.
   – Мы только что прочитали про гибель Хассана, – ответила за Анну Серина.
   Тоби вздохнул.
   – Да, эта тварь убила Хассана. Бедный Хассан! Я рассказал Омару, почему нам необходимо отыскать Энди. – Тоби бросил быстрый взгляд на Омара. – И он готов помочь нам в этой истории, несмотря на то, что сам в нее ничуть не верит. Правда, Омар?
   Омар кивнул.
   – Как только ты поверишь в то, что существует проклятие, оно и вправду начинает действовать. Я уже сказал Тоби, что, скорее всего, Энди решил осмотреть храм с обратной стороны и узнать, как же возводился искусственный холм. Все это очень интересно. Хотите, я вам покажу?
   Они пошли за Омаром обратно, к величественным статуям храма, около которого толпы народа были густы, как и всегда. За храмом небольшой вход вел прямо к скале. Омар указал в ту сторону.
   – Вот там вы, скорее всего, и найдете Энди. А я поищу его в других местах, на случай, если он изменил свои намерения и отправился еще куда-нибудь, и вскоре догоню вас. – Он поклонился и растворился в толпе.
   – По-моему, он не верит в то, что есть какая-то опасность, – сказала Анна, ведя Тоби к входу.
   Тоби кивнул.
   – Конечно, не верит. Он думает, что мы все сошли с ума. Он говорит, что здесь не водятся змеи. Змеи вообще тихие создания, и они никогда не появятся в таких людных местах, как это. Но Омар – хороший гид. Он готов простить нам наши слабости. И он совсем не хочет, чтобы кто-то из нас попал в неприятности, а поэтому сделает все, что сможет, и это для нас главное.
   С яркого солнца они нырнули в полумрак и оказались посреди огромного пустого пространства под искусственным холмом, который был создан для перенесенного сюда храма. Анна ошеломленно рассматривала огромный купол над их головами, настолько пораженная совмещением в одном месте современных космических технологий и тысячелетней древности храма, что только и могла, что стоять и смотреть.
   Они поднимались по лестнице, и их глаза после яркого солнца с трудом привыкали к тусклому освещению пещеры. И здесь тоже были толпы народа, указатели, палатки с прохладительными напитками, а от места, где кончалась лестница, отходила широченная дорога.
   – Здесь мы не найдем его. – Анна со злостью оглядывалась вокруг. – Я вижу лица, но их слишком много.
   – Мы найдем его, – решительно отозвалась Серина. – Я вам обещаю.
   Тоби тем временем всматривался в людей, наводнивших смотровые площадки.
   – Знаете, мне кажется, его здесь нет. – Он покачал головой. – Возможно, он уже выбрался отсюда. Омар сказал, что все они должны в любом случае встретиться примерно через час, чтобы сесть в автобус.
   – Это случится здесь. В Абу-Симбеле. Я знаю, это случится, – внезапно проговорила Анна, как одержимая. – Мы должны найти его. – Она развернулась и стала пробивать себе дорогу назад, к выходу. – Мы должны найти его! Должны! Энди! – Крик ее потонул в громадных пространствах зала.
   – Пускай уходит! – Тоби обратился к Серине. – Мне кажется, здесь его нет, но лучше бы нам проверить потщательнее.
   Однако Серина уже пробиралась вслед за Анной. Тоби постоял немного на месте, нахмурившись, а затем снова принялся рассматривать лица в окружающей его толпе.
   Анна проталкивалась к выходу, все тревожнее озираясь вокруг. Она никак не могла избавиться от видения лежащего на земле Хассана, который умер в муках от капли яда; от образа кобры – если это была кобра, – неслышно приближавшейся к любовникам, пока они целовались в полумраке пещеры; от отчаяния и горя Луизы, покидавшей тело любимого, которого она никогда уже не увидит.
   Как ни злилась Анна на Энди, но такой участи она ему не желала. Этот гнев вызывал в ней чувство вины. Если с Энди что-то случится, то это произойдет потому, что у него ее флакон; если бы она не взяла флакон с собой, если бы она не рассказала о нем, если бы она не показала ему дневник, не дала прочитать отрывки; в общем, если бы она не увлекла его всем этим, то он не оказался бы сейчас в таком положении.
   Плохо видя что-либо вокруг, Анна пошла к месту, где еще не была, – небольшому храму, построенному Рамсесом для его жены Нефертари. Здесь людей было гораздо меньше, чем в храме Солнца.
   Вход в небольшой храм был украшен фризом. Фризом с кобрами. Анна застыла с комком в горле, уставившись на них. Какой-то миг она собиралась с духом, а затем нырнула в темноту, скрывающуюся за квадратным входом.
   Когда глаза Анны привыкли к тусклому освещению, первым, кого она увидела, был Энди, осматривающий одну из ближайших колонн пронаоса. Анна уставилась на него, не веря своим глазам, потом нерешительно шагнула вперед и дотронулась до его руки. Серина, шедшая за ней, остановилась и стала наблюдать.
   – Энди?
   Он подпрыгнул на месте.
   – Анна! Что вы здесь делаете? Вас же не было в автобусе?
   Анна качнула головой.
   – Я чувствовала себя нехорошо и приехала позже на такси, вместе с Тоби. – Вдруг она поняла, что не знает, о чем говорить. Она беспомощно оглянулась на Серину, стоявшую за ней. – Мне нужен флакон для благовоний, Энди, – выдохнула она наконец. – Вы должны вернуть его мне. Прямо сейчас.
   Энди слегка наклонил голову.
   – Какой флакон?
   – Энди, ради Бога, не притворяйтесь. – Анна схватила его за руку.
   Энди пожал плечами. Лицо его было непроницаемым.
   – Я спрятал его в надежном месте. На корабле. Вы ведь не думаете, что я ношу его с собой?
   Анна почувствовала невероятное облегчение.
   – А где именно на корабле вы оставили его?
   – Я поручил Омару спрятать его понадежнее.
   Анна покачала головой.
   – Но в корабельном сейфе его нет. Я смотрела.
   Глаза Энди сузились, рот напрягся.
   – В самом деле? Значит, вы остались, чтобы шпионить?
   – Энди, я должна была… – Анна не могла поверить, что она еще и оправдывается перед ним. – Вы взяли две вещи, принадлежащие мне. Взяли, не имея на них никаких прав. – Взгляд ее стал решительным. – Я нашла дневник. – Она сделала паузу.
   Лицо Энди не дрогнуло.
   – Он был в сейфе, в конверте с вашим именем. Но флакона там не было, и я хочу, чтобы вы мне его вернули.
   – Хорошо. Я не оставлял его в сейфе.
   – Где же вы его оставили?
   – В другом месте. В моей каюте. И с ним все в полном порядке.
   – В вашей каюте флакона нет. Там я тоже смотрела.
   Лицо Энди потемнело.
   – Вы не имели права.
   – Это вы не имели права воровать мои вещи. – Анна шагнула вперед и с удивлением заметила, что Энди на шаг отступил от нее, как бы обороняясь. – А они были украдены, Энди. – Анна воспользовалась своим преимуществом. – Я спрашивала, у вас ли мой дневник, и вы ответили, что нет. А он стоит огромных денег, вы же сами мне это говорили.
   – Подождите минутку! – прервал Анну Энди. – Я взял дневник, чтобы убедиться, что он в сохранности. Я не собирался держать его у себя. Не разбрасывайтесь обвинениями. – На скулах его выступили красные пятна.
   – В таком случае, скажите, что вы сделали с флаконом, и перестаньте сваливать вину на Тоби. – Анна чувствовала, что и ней, как и в Энди, закипает злость.
   – А, Тоби! Герой автомобильных переездов через пустыню! – Энди скрестил руки на груди. – Ну, насчет него я был прав!
   На мгновение воцарилась тишина. Группа итальянских туристов прошла мимо них и растворилась в глубинах храма. Поток оживленной речи и взрывов хохота, сопутствовавший их проходу, переместился к дальней колонне.
   – То, что Тоби совершил, уже в прошлом. Он расплатился за это сполна.
   – Да уж, расплатился. Это он вам так сказал, да, Анна? – Энди бросил взгляд на Серину. – Похоже, он так и не научился извлекать уроки из своего прошлого. Пока вас не было там, в автобусе, я подсел к одному парню по имени Дональд Дентон. Он – бывший врач, живет рядом с Тоби. Он помнит эту историю от начала до конца. Тоби убил мужчину, обвинив его на суде в изнасиловании его, Тоби, жены. Но на самом деле жена Тоби и этот тип были любовниками, и жена даже собиралась с ним сбежать! Так вот Тоби убил и жену тоже. – Лицо Энди смягчилось. – Извините, Анна. Я понимаю, вам очень неприятно…
   – Это неправда! Она покончила жизнь самоубийством.
   – Это он вам сказал?
   – Он мне все рассказал, все.
   – А вы, разумеется, поверили ему. – Энди вздохнул. – В таком случае, не думаю, что мне удастся переубедить вас.
   Он сунул руки в карманы и стал рассматривать громадную статую богини Хатор с головой коровы, нависающую над ним.
   – Он ведь вам нравится, правда? – Он снова взглянул на Серину. – И тебе, наверное, тоже? Никогда я не понимал женщин! – Энди усмехнулся. Он успел успокоиться, довольный, что дневник и флакон на время позабыты.
   – Почему бы вам не поговорить с самим Тоби? Он где-то здесь. – Анна протянула руку в сторону двери. – Я бы хотела услышать, что он ответит на ваши обвинения.
   – Ну уж нет! Не надо устраивать нам еще один тренировочный бой, дорогая. – Энди внезапно посмотрел на часы, – В любом случае, до отправления автобуса осталось не так много времени. Полагаю, нам пора двинуться в этом направлении. – И он большими шагами пошел мимо Анны к выходу.
   Анна взглянула на Серину.
   – Не думаю, что флакон сейчас у него. По крайней мере, Энди в безопасности. Серина кивнула.
   – Значит, с Энди придется побороться в другой день, – кратко бросила она. – И не с одним противником.
   Анна пожала плечами.
   – Я ему не верю. Насчет Тоби.
   – Он законченный лгун от рождения. – Серина схватила руку Анны. – Пойдемте. Возвращайтесь с нами в автобус.
   Анна колебалась.
   – Мы ведь приехали на машине. Тоби сказал, что водитель будет ждать.
   Серина поморщилась.
   – Да он богач, этот Тоби!
   – Не думаю. – Анна покраснела. – Он старается для меня. Вы видели, как он заботится обо мне.
   Женщины быстро вышли из храма и огляделись вокруг. Энди уже не было видно.
   Невдалеке стоял Омар в окружении небольшой толпы. Омар увидел выходящих женщин и махнул рукой, подзывая их:
   – А теперь нам пора отправляться. Автобус ждет. – Он улыбнулся Анне. – Я видел Энди. Он сказал, что вы нашли его.
   – Да, нашли, – подтвердила Анна.
   – Никакой змеи не было?
   Она покачала головой.
   – Вот и отлично! – Омар еще шире улыбнулся. – А теперь мы собираемся все вместе и идем к автобусу.
   Анна оглядывалась вокруг.
   – Серина, а куда делся Тоби?
   – Он остался внутри холма, когда мы отправились к храму Нефертари. – Серина слегка поморщилась. – Не сомневаюсь, что он найдет нас.
   – Не знаю, что делать. Он ждет, что я поеду вместе с ним. Мне нужно найти эту машину.
   – Ну, это будет несложно. Скорее всего, она находится на стоянке, рядом с автобусом. – Серина вздохнула. – Ладно. Найдем машину, и тогда вы все решите. Мне ведь тоже нравится Тоби. Ему я доверяю, а Энди ни за что не поверю. Но все же будьте осторожны, Анна. В действительности мы знаем о нем не более того, что и о каждом из остальных попутчиков.
   Какое-то время женщины смотрели друг на друга, потом Анна усмехнулась и, беспомощно пожав плечами, пошла вслед за Омаром.
   Энди встретил их на стоянке машин. Он широко улыбался.
   – Никогда не угадаете, что здесь произошло!
   Анна нахмурилась. Энди смотрел на нее, злорадно торжествуя. Сердце ее вдруг забилось без причины.
   – Ну и что же произошло?
   – Ваш дружок, Тоби. Приехала полиция и увезла его. И ваша машина тоже уехала. Боюсь, вам придется продолжить путь в автобусе. – Энди слегка поклонился.
   – Тоби арестовали! – проговорила Анна и уставилась на Энди. – Вы лжете!
   – Если бы! Но я не лгу. – Он остановился, и лицо его стало серьезным. – Дорогая, я вижу, вы шокированы. Он одурачил вас, правда? Он всех нас одурачил. Это его рисование было только прикрытием для чего-то другого. Оно придавало ему вид порядочного человека.
   – Но в чем его подозревают? Я не понимаю. Он не оставил мне никакой записки?
   Энди пожал плечами.
   – Уверен, что уже скоро мы обо всем узнаем.
   Серина тронула Анну за руку.
   – Пойдемте в автобус, – мягко позвала она. – Здесь вам делать нечего.
   Энди внимательно изучал лицо Анны.
   – Не думайте о нем больше, Анна. Благодарите судьбу, что вы вышли невредимой из его сетей. – Энди поднял руку, приветствуя Джо, который поднимался в автобус. Омар стоял у дверей и пересчитывал пассажиров.
   Анна села сзади вместе с Сериной, такая несчастная и ошеломленная, что не могла говорить. Двери закрылись, и автобус покинул стоянку, выехав на пыльную дорогу. Через несколько минут они уже потеряли из виду запущенный, грязный городок Абу-Симбел и въехали в пустыню. Кондиционер и шторы на окнах позволили им на время забыть про палящий зной, и так они ехали под тихое, монотонное пение египетского певца, раздающееся из автобусных колонок.
   По пути они дважды останавливались. Первый раз, чтобы полюбоваться особенно эффектным миражем. У всех, кроме Анны, были с собой фотоаппараты, и они снимали мираж, задыхаясь в раскаленном полуденном воздухе. Второй раз они задержались, чтобы посмотреть, как везут верблюдов. Анна осталась в салоне, наблюдая за бедными животными, которых загнали в грузовики и бьют по коленям, привязав толстыми веревками. Она уныло размышляла, расплатятся ли когда-нибудь эти несколько молодых конвоиров, сопровождающих колонну верхом на тех же верблюдах, за безмерное отчаяние в глазах гордых животных, переправляемых на мясные рынки Асуана.
   – Ну как вы, в порядке? – Серина вернулась в автобус и наклонилась к Анне. Анна кивнула.
   – Я подумала, что мне уже хватит Египта. В качестве отпуска, в котором я могла бы развлечься и восстановить чувство собственного достоинства и безопасности, эта поездка провалилась полностью.
   Серина села на свое место и уставилась в потолок.
   – У Тоби были серьезные намерения в отношении вас, правда?
   – Да.
   – Я так сожалею. А Энди – подонок. Готова поспорить, что он не сказал ни слова правды. Я собираюсь проверить все, что он наговорил вам.
   В глазах Анны, скрытых темными очками, стояли слезы.
   – Я ничегошеньки не понимаю. – Она глубоко вздохнула. – Но мы должны хоть как-то помочь ему.
   Это было похоже на возвращение домой. Вся компания после двухдневного перерыва снова оказалась на пароходе. Так приятно было душистыми полотенцами стирать с себя пыль и жар пустыни, освежаясь лимонадом.
   Анна неторопливо потягивала напиток в запруженном народом салоне, собираясь пойти к себе в каюту, как вдруг прямо перед собой увидела Энди. Он подошел и мягко положил руки ей на плечи.
   – Анна, я очень, очень извиняюсь. Было крайне жестоко с моей стороны вываливать на вас сразу все новости. И пожалуйста, простите меня за то, что я взял ваш дневник. Я совсем не хотел, чтобы вы волновались. Невероятно, как мне такое пришло в голову. Давайте, вы освежитесь, и мы встретимся в баре, выпьем что-нибудь. Прошу вас. – Взгляд его был добрым и искренним.
   – Энди, я так устала. Я очень хочу отдохнуть…
   – Конечно, вы отдохнете. После обеда. У нас сегодня поздний обед. А потом мы как раз и должны будем хорошенько отдохнуть, чтобы, как стемнеет, быть в силах поехать на остров Филе смотреть световое представление. Пожалуйста, Анна. Я хочу, чтобы мы остались друзьями. – Энди замолчал, вопросительно посмотрев на подошедшего Омара.
   – Ваша сумка, Энди. Вы забыли ее в автобусе. – Омар похлопал его по спине. – Хорошо, водитель ее заметил. – Он передал сумку Энди и пошел искать хозяев других забытых вещей.
   Энди автоматически повесил сумку на плечо.
   – Так я жду вас в баре через полчаса, Анна. Приходите, пожалуйста.
   Анна уставилась на сумку. Боковой карман оттопырился, когда Энди поднимал ее, и Анне бросился в глаза ярко-красный цвет шелковой материи. Со стуком поставив стакан на стойку, она подошла к Энди и, схватив сумку за широкий ремень, потянула ее к себе.
   – Странно, этот шарф очень похож на мой. – Энди не успел и пошевельнуться, как Анна уже вытащила маленький сверток из кармана сумки, развернула его и достала свой флакон. – Так вы все время носили его с собой? – зашипела она на Энди. – Возили флакон в автобусе! Неужели вы не понимаете, к чему это могло привести? Зачем вы лгали мне, Энди?! – Анна трясла флаконом перед его носом. – Почему мужчины всегда лгут?

13

   Мое сокровенное место открыто,
   мое сокровенное место обнаружено.

   Шла торговля древностями. Люди приезжали издалека и скупали все, что имело отношение к погребениям фараонов. Монеты переходили из рук в руки. Флакон путешествовал по Нилу в коробке с бусами и амулетами и наконец оказался в Луксоре у одного торговца.
 
   Много месяцев коробка пролежала нетронутой. Но пришел день, торговец открыл ее и обнаружил старинный флакон. Он не заметил его раньше, и теперь торговца охватило сильное волнение. Стекло времен Нового Царства было редкостью. Торговец перешел за свой стол и принялся разглядывать находку через увеличительное стекло.
   Пробка была крепко вбита и скреплена печатью. Торговец достал было нож, чтобы откупорить пузырек, но передумал. Вместо этого он послал за своим другом. Тем временем в доме становилось прохладно; молнии сотрясали воздух, и таинственное мерцание наполняло комнату.
   Вошедший, чья голова и плечи были закутаны в белый платок, приветствовал хозяина, дотронувшись до груди, губ и лба, и только после этого подошел к столу. Это был почтенный и ученый человек, знакомый с магическими науками. Молча стоял он, разглядывая маленький стеклянный флакон.
   Молчание затянулось. Солнце тем временем совершило поворот и теперь освещало зарешеченные окна, оставляя на полу причудливые тени.
   Наконец ученый поднял глаза. Лицо его было белым.
   – Это священный сосуд, и в нем огромная сила. Безмерная сила. Его охраняют древние жрецы, никогда не выпуская из-под своего контроля. – Он покачал головой. – Дайте мне бумагу и чернила, чтобы я смог записать их волю. Если непосвященный дотронется до сосуда, он заплатит за это своей жизнью.
 
   Анна сидела на кровати в своей каюте, когда Серина постучалась и распахнула дверь.
   – Как вы? В порядке?
   Анна кивнула. Флакон лежал на покрывале позади нее.
   – Я говорила с Омаром. – Серина села и, взяв бутылочку, осторожно повертела ее в руках. – Он был несколько озадачен вашей вспышкой гнева, и я кое-что ему объяснила. – Серина пожала плечами. – Омар ничего не знает об аресте Тоби. Он был поражен, когда я ему рассказала. Он немедленно переговорил с капитаном, на чьем попечении находился пароход во время отсутствия Омара. И капитан сказал, что никто не приходил и не спрашивал насчет Тоби. А паспорт Тоби все еще находится в сейфе.
   – Что все это значит?
   Серина подняла бровь.
   – Это значит, что Энди, как я и подозревала, скорее всего, лжет. – Она положила флакон обратно. – Странно, что Луиза оставила флакон у себя после смерти Хассана. Я думала, она захочет избавиться от него.
   Анна покачала головой, взяла флакон и осторожно постучала по нему.
   – Такой маленький, а приносит столько несчастий. Я думаю, что она оставила флакон, потому что это Хассан подарил его ей. Интересно, виделась ли она с Кастэрсом еще когда-нибудь?
   Серина протянула руку к сумке Анны.
   – Думаю, я так же, как и вы, заинтригована всей этой историей. Может, у нас найдется немного времени перед обедом, чтобы почитать дневник? – с надеждой спросила она. – И вы отвлечетесь от мыслей о Тоби…
   Сэp Джон постучался и открыл дверь каюты Луизы.
   – Как вы себя чувствуете, дорогая?
   Луиза в шелковом халате лежала на диване. Голова ее раскалывалась от боли, кожа пылала огнем.
   – Сможем ли мы уговорить вас хоть немного поесть? Мохаммед готовит для вас все новые и новые лакомства. – Сэр Джон заметил возле нее нетронутую тарелку с едой.
   Обернувшись к нему, Луиза выдавила усталую улыбку.
   – Извините. Но я не хочу есть.
   – Не хотите? Но я все-таки велю, чтобы он продолжал готовить. – Сэр Джон кивнул. – Луиза, утром к нам на корабль приезжали нубийцы. Они привезли ваши краски и вещи; все, что оставалось в пещере. – Он вдруг опустил глаза. – Они очень честные, эти нубийцы. Я щедро вознаградил их. – Он снова взглянул на нее. – Думаю, вам понадобятся эти вещи. – Сэр Джон вышел за дверь и через минуту вернулся, держа в руках плетеную сумку. – Я оставлю ее здесь? – Он подождал ответа, но Луиза никак не отреагировала. Тогда он пожал плечами и положил сумку у стены, рядом с маленьким столиком.
   После этого сэр Джон вышел из каюты, тихо прикрыв за собой дверь. Когда он пришел снова, было уже темно. Пароход только что пришвартотался возле водопада, вблизи острова Филе. Река снаружи сняла в свете луны.
   – Луиза, лорд Кастэрс находится в салоне. Насколько я понимаю, он прибыл в Асуан на пароходе. Вы в состоянии принять его?
   Она медленно села, отняла руки от глаз.
   – Кастэрс? На нашем судне? Я думала, вы запретили ему появляться здесь!
   В ответ сэр Джон лишь пожал плечами. Он чувствовал себя неловко.
   – Лорд Кастэрс в курсе происшедшего. Он хотел бы встретиться с вами.
   На секунду Луиза замерла, словно собираясь с силами. Затем она поднялась на ноги.
   – Я встречусь с ним в салоне.
   – Позвать Трис, чтобы она помогла вам одеться?
   – Нет, в этом нет необходимости. – Луиза прошла мимо сэра Джона. – То, что я собираюсь сказать Роджеру Кастэрсу, не требует специальных переодеваний.
   Когда Луиза ворвалась в салон, лорд Кастэрс и Августа сидели там, потягивая шербет. Они обернулись, и глаза Кастэрса округлились. В темно-синем халате, заплаканная, с побледневшим лицом и растрепанными волосами, Луиза, должно быть, и вправду выглядела странно.
   – Августа, пожалуйста, оставьте нас одних! – Ее просьба прозвучала настолько властно, что Августа без возражений встала и отправилась на палубу. В салоне воцарилось молчание.
   Луиза стояла перед Кастэрсом, пристально глядя ему в лицо.
   – Ну что, теперь вы довольны, лорд?
   Он окинул ее холодным взглядом:
   – Случилось несчастье. И вы могли его предотвратить.
   – Так это я виновата? – Ее голос звучал очень тихо.
   – Разумеется. – Кастэрс скрестил руки на Груди. – Maдам, я никому не позволю стоять на моем пути. А теперь, чтобы не последовало дальнейших трагических событий, я предлагаю вам передать мне священный сосуд.
   – Никогда! – Ее глаза вспыхнули. – Никогда вы его не получите. Все боги Египта были свидетелями того, что вы натворили, Кастэрс, и они разгневаны. Жрец храма Исиды, охраняющий сосуд, презирает вас! – Теперь ее голос перешел в крик.
   Кастэрс презрительно ухмыльнулся, не отступив ни на шаг.
   – Исида – не богиня любви. Вы ошиблись, моя дорогая Луиза. Она – богиня магии, и кобра, ее слуга, служит и мне.
   Он усмехнулся вновь.
   – Где флакон?
   – У меня его больше нет. Я потеряла его в пещере, где погиб Хассан, и он останется там, погребенный в песках. Ваша змея будет охранять его! – Внезапно она рассмеялась тихим горьким смехом, и лорд Кастэрс на мгновение подумал, что она все это выдумала. – Я надеюсь, что, если вы будете его искать, змея Исиды убьет вас так же решительно, как до этого она убила Хассана.
   Кастэрс опустил руки и слегка поклонился.
   – Мне не приходило в голову, что вы могли оставить его в Абу-Симбеле. Для вашей же безопасности хотелось бы верить, что он цел и невредим.
   Он двинулся было к двери, но Луиза встала у него на пути.
   – Даже и не думайте когда-нибудь снова переступить борт этого парохода. Форрестеры со мной согласны. И никогда не показывайтесь там, где бывают приличные люди. Я всем расскажу о том зле, которое вы сотворили. Расскажу в Луксоре. В Каире, В Александрии. В Париже и в Лондоне. Будьте уверены, я сделаю так, что имя Кастэрса станут ненавидеть по всему миру!
   На мгновение он нахмурился, сраженный силой ее слов.
   Затем улыбнулся:
   – Вам никто не поверит.
   – О, поверят. Я все для этого сделаю. – Луиза отвернулась и замерла, стоя к нему спиной. Секунду Кастэрс колебался, а затем покинул салон и вышел на палубу, окунувшись в солнечный свет. Наступила тишина, и в этой тишине Луиза различила доносящийся с палубы голос Августы. Очевидно, та слышала каждое слово Луизы.
   – Пожалуйста, не возвращайтесь, лорд. Луиза права. Вас никогда не примут в приличном обществе.
   Кастэрс промолчал. Луиза вышла из салона и успела увидеть, как Кастэрс запрыгивает в лодку, на которой в сопровождении слуги-нубийца он приплыл на «Ибис». Его собственное судно было пришвартовано на другом берегу реки, неподалеку от дахабеи Филдингов. Луиза криво усмехнулась, Имелась все же одна семья, которая всегда ему будет рада…
   Луиза вышла на солнечный свет, сопровождаемая сочувственными взглядами рейса и остальных членов команды Августа стояла на палубе, провожая взглядом их посетителя.
   – Омерзительный тип, – заметила она.
   Луиза кивнула. Августа понимала ее, и за это Луиза была ей благодарна. По крайней мере, Августа помогала ей. А ведь история, которую Луиза ей поведала, была за гранью всякого правдоподобия.