[. . ..6]
(Примечание No 6) Это средство известно больше под именем Kalium
sulphuratum или Нераг sulphuris kalinum.
[. . ..7]
(Примечание No 7) 1Теперь этот препарат известен более под именем
Апизина (Apisinum).
[. . ..8]
(Примечание No 8) 1Как известно, эти предсказания проф. Фаррингтона
сбылись вполне и очень скоро после его смерти. С легкой руки Брон-Секара
(Brown- Sequard), а затем Беринга (Bering) и др., в медицине развилось
теперь два важных и огромных лекарственных отдела: опотерапия - лечение
продуктами, полученными от здоровых животных (лечение тканями), и
серотерапия - лечение продуктами болезненного происхождения (лечение
сыворотками). Эти средства оказываются полезными не только при хронических,
но и при острых болезнях. Часть широкого научного исследования этих средств
принадлежит аллопатической школе, в которой в настоящий момент эти работы,
так сказать, в периоде разгара, привлекая к себе множество исследователей.
Но и многие гомеопаты также принимают участие в разработке новой области
медицины, дополняя работы аллопатов, главным образом, исследованием
полученных веществ по системе Ганемана и число этих исследований нашей школы
с каждым днем также все больше растет. И. Л.
[. . ..9]
(Примечание No 9) Тинктуру камфоры лучше давать на кусочке сахара, т.
к. из воды она осаждается в нерастворенном виде.1
[. . ..10]
(Примечание No 10) В Европе это растение принято называть Gelseminum
(Гельсемин), но я не счел нужным изменять американское название этого
растения, принятое в оригинале.1
[. . ..11]
(Примечание No 11) Повышенная температура (лихорадка) ясно выражена
среди симптомов Пульсатиллы и потому не может служить противопоказанием для
назначения этого средства, что подтверждено и практикой. При кори
Пульсатилла одно из главных средств. Pulsat. х 9 и Euhas. No 3 х даже без
Aconit-а - мои излюбленные средства при этой болезни. И. Л.1
[. . ..12]
(Примечание No 12) С греческого, означает "вспомоществующий", делающий
одно и то же. И. Л.1
[D13]
(Примечание No 13) По-русски она называется "баранья трава", "горный
баранник". И. Л.
[D14]
(Примечание No 14) Скопление и застой крови в частях тела,
расположенных ниже других, напр., в спине при лежании на ней; в ногах при
стоянии. И. Л.
[D15]
(Примечание No 15) 1Названием "le petit mal" (пти маль) названы
известным французским ученым Шарко (Charcot) легкие формы эпилепсии, связь
которых с падучей болезнью до него даже не предполагалась, как, например,
кратковременная потеря сознания во время ходьбы, разговора без всяких, по
крайней мере, заметных конвульсивных движений. Он считает главным признаком
эпилепсии (падучей болезни) потерю сознания, а не конвульсии, которых при
"пти маль" (т. е. при "малой болезни", легкой форме болезни) не бывает. И.
Л.
[D16]
(Примечание No 16) Покрыт налетом в виде географической карты.- И. Л.1
[D17]
(Примечание No 17) Быстрая утомляемость глаз.
[D18]
(Примечание No 18) Умение (способность) глаза приспособляться к близким
и далеким расстояниям.
[D19]
(Примечание No 19) Pumpkin - обыкновенная тыква, Cucurbita pepo. И. Л.1
[D20]
(Примечание No 20) Hippomane mancinella не следует смешивать с
Heppomanes.1
[D21]
(Примечание No 21) По-русски он называется борец. И. Л.1
[D22]
(Примечание No 22) 1По термометру Фаренгейта, принятому в Америке. По
обыкновенному стоградусному термометру Цельсия это будет: 36,8В С;
только-36,5В С. И. Л.
[D23]
(Примечание No 23) В оригинале говорится о "Хлориде Золота и Платины",
как бы об одном средстве, т. е. о двойной соли этих металлов. По-видимому,
здесь ошибка, так как по американской гомеопатической фармакопее, так и по
другим, известно два отдельных препарата: Хлорид Золота (Aurum muriaticum) и
Хлорид Платины (Platina muriatica), а не двойная соль их. И. Л.1
[D24]
(Примечание No 24) Т. е. в западных штатах Северной Америки. И. Л.
[D25]
(Примечание No 25) Средство несомненно полезное при маляриях, но
обыкновению только в низких делениях. И. Л
[D26]
(Примечание No 26) То есть до 35В -35,5В Цельсия.
[D27]
(Примечание No 27) 1Глоноин рассматривается в этой части курса лекций
вследствие его симптоматического сходства с Белладонной.
[D28]
(Примечание No 30) 1Два последних средства (Антракокали и Алмаз) в
таблицу не вставлены. Они, как и приводимое ниже вещество Cosmolinum,
упоминаются здесь очевидно лишь для полноты коллекции угольной групы, так
как в своем курсе лекций Фаррингтон о них совсем не вспоминает. Из них
Anthracocali, вещество, получаемое смешиванием едкого кали и одной породы
(Венгерской) каменного угля, употребляется теперь очень редко; Космолин
известен в Америке под названием Petrolatum, а также Геолина, род вазелина,
у нас в Европе не упоминается; а алмаз, как лекарство, никогда не применялся
как вследствие его высокой цены, так и в особенности вследствие его
твердости и нерастворимости, не дающей возможности приготовить из него
препараты. И. Л.
[D29]
(Примечание No 31) 1Это рисунок-табличка в виде магнитной подковы.
[D30]
(Примечание No 32) Т. е. образует одинакового вида кристаллы. И. Л.
[D31]
(Примечание No 33) 1А нельзя ли пользовать Графит при спаечной болезни?
23 октября 1999 года. 20 час 49 мин. В Санкт-Петербурге +2 тепла.
[D32]
(Примечание No 34) 1При этом больной видит предмет лишь с одной
стороны, напр., справа или слева от себя.
[D33]
(Примечание No 35) 1Святому великомученику и страстотерпцу Пантелеимону
посвящает грешный корректор и редактор труд свой (если ему то угодно будет),
в память о дне его посещения (в духе) "болящей Маргариты" незадолго до ее
смерти.
Об ошибках и неточностях в этом тексте, особенно касающихся названий
лекарств и их свойств, просьба сообщать мне по e-mail: kirilly@chat.ru , не
забудьте пожалуйста.
Если есть настроение и возможностьи желание не откажусь от текстов по
гомеопатии и медицине вообще.
Успехов!
Сверка текста произведена по изданию: г. Киев / Запорожье. 1992 г. ISBN
5-7707-3191-5