- Вы... - Дюммель задохнулся. - Страшный вы человек, герр Симмонс!
   - Так уж и страшный, - Симмонс взял со стола бутылку французского коньяка, поглядел на свет. Одобрчтельно хмыкнул. - Умеют фильтровать, шельмецы! О чем, бишь, мы толковали? А, да! Так вот, зарубите себе на носу, Дюммель: хотите преуспевать в делах, - не скупитесь, рискуйте! "Без копейки рупь не рупь!", "Береженого бог бережет", - все эти заповеди для мелких лавочников. Настоящий делец обязан рисковать. С умом, разумеется. Масштабно. Ваши тевтонские предки это еще когда поняли. На всю Русь замахнулись разом. А уж они, уверяю вас, сами мелочью не довольствовались. Это вам не татаро-монголом быть голу!
   - Оставьте моих предков в покое! - взвился барон.
   - Эк вас за живое задело! - Симмонс смерил его откровенно любопытствующим взглядом, словно увидел впервые.
   - А ведь вы, батенька, до мозга костей реваншист. Неужто это еще от тевтонов повелось?.. Послушайте, барон, а что если нам с вами на Ледовое побоище махнуть? Подсобим малость крестоносцам. Глядишь, для ваших земляков-современников что-то к лучшему переменится. Дойчланд юбер аллее! А? Как вы на это смотрите?
   - Гениально! - Дюммель просиял. - Дойчланд юбер аллее! Это вы сами придумали, шеф?
   - Где уж мне, - отмахнулся Симмонс. - Ваш потомок Адольф Шикльгрубер. В двадцатом веке. Мировую войну, сукин сын, затеял под этим девизом.
   - Да? - загорелся Дюммель. - И мы победили?
   Симмонс отрицательно качнул головой.
   - Нет, Зигфрид. Полное фиаско. Германию разгромили, а Гитлер, то бишь Адольф Шикльгрубер, отравился крысиным ядом.
   На немца страшно было смотреть: вытаращенные, налитые кровью глаза, казалось, вот-вот выпрыгнут из орбит, в уголках трясущихся губ проступила пена. Он рухнул лицом в ладони и глухо зарычал.
   - Бедная Германия! - прорвалось сквозь зубовный скрежет. - Несчастная Германия!
   Внезапно барон рывком вскинул голову. Яростно сверкнули глаза.
   - Пусть так! - громовые раскаты голоса оглушительно гремели в комнате. - Йа! Пусть поражение! Все равно Дойчланд юбер аллее! Придет и наш звездный час!
   Симмонс зябко передернул плечами.
   - А теперь к делу. Наставлений я вам больше делать не намерен. По крайней мере пока. Общее направление, надеюсь, вы себе усвоили. А дальше шевелите мозгами сами. У меня своих дел невпроворот..
   Он встал и прошелся по кабинету, ощущая на себе затравленный взгляд Дюммеля. "Черт меня дернул про Ледовое побоищо ляпнуть, - с досадой подумал Симмонс. - Не отстанет ведь теперь, немчура проклятый".
   - Герр Симмонс! - Дюммель стоял рядом с креслом, вытянув руки по швам. "Началось!" Симмонс резко оглянулся.
   - Ну, что еще?
   - В ваших руках судьба великой немецкой нации, герр Симмонс.
   - Ну это вы бросьте! Нашли фюрера!
   - Само провидение...
   - Бросьте, вам говорят! - жестко оборвал Симмонс. Немец замолк, но продолжал есть шефа глазами. - Знаю, куда вы гнете. Так вот: не родился еще на свет человек, который заставил бы меня сделать что-то против моей воли.
   - Но я...
   - Молчать! - рявкнул Симмонс. - И не смейте ставить меня в один ряд с вашим плюгавым ефрейтором!
   - К-к-каким ефрейтором? - оторопел Дюммель.
   -Прекрасно знаете, каким! - забылся Симмонс. - С Гитлером! Великая нация, видишь ли! Стадо безмозглых баранов, с которым психопат Шикльгрубер развязал мировую войну!
   - В-вы несп-п-праведливы, герр...
   - Молчать, вам говорят! Тоже мне, Зигфрид-завоеватель!
   "Все в одну кучу! - Симмонс мысленно усмехнулся. - Представляю, какой у него сейчас ералаш в башке. Осталось еще по самолюбию пройтись и, пожалуй, хватит".
   - Вы, барон, в бухгалтерские книги почаще заглядывайте. Отрезвляет, знаете ли. А еще лучше принесите-ка их сюда.
   - Все? - вытаращил глаза немец.
   - За последние полгода. И ступайте гулять. Поостыньте да поразмыслите на досуге, пока я тут вас ревизовать буду.
   Симмонс знал, что наносит Дюммелю смертельную обиду: в чем угодно можно было обвинить пунктуального немца, только не в отсутствии скрупулезности, и уж что-что, а бухгалтерский учет был в идеальном порядке. Но знал он и другое: из головы барона надо во что бы то ни стало выбить мысль о Ледовом побоище, пока она не переросла в навязчивую идею.
   ГЛАВА ШЕСТАЯ
   "Золотое колечко у пэри во рту"
   "Извош" Джума сгорбился на передке фаэтона, машинально подергивая поводья. Лошаденка, лениво покачивая головой, плелась по улице, безразличная ко всему и вся. День выдался хуже некуда: с утра Джума торчал возле базара, но желающих нанять фаэтон было немного, да и те, окинув взглядом старую с облупившейся краской и продавленными рессорами колымагу с убогой клячей в оглоблях, решительно проходили мимо: пешком скорее доберешься, чем на такой развалине. Наконец в воротах базара показался тучный офицер с обвислыми бурыми усами и бордовым носом в помятом неопрятном мундире и, сжимая в руке вяленого, леща, огляделся по сторонам. Джума живо сорвался с места, приглашающим жестом указал на фаэтон.
   - Ассалому-алейкум, таксыр! Куда едем?
   - В штаб, - буркнул офицер, забираясь в фаэтон, но когда проезжали мимо шапкинского питейного заведения, раздумал, ткнул Джуму в спину лещом. - Останови, малайка. Подождешь меня тут.
   - Хоп, таксыр.
   Ждать пришлось долго. Наконец офицер вышел из кабака без фуражки, в распахнутом мундире и, пошатываясь, побрел мимо.
   - Таксыр! - взмолился Джума. Офицер окинул его взглядом мутных глаз, не узнавая. Рыгнул.
   - Чего тебе, киргизское мурло?
   - Дальше чатай едем?
   - Куда дальше?
   - Куда надо.
   - Некуда мне ехать. Приехал. - Офицер покачнулся, мотнул головой. Предложил неожиданно: - Хочешь, озолочу?
   "Шайтан их разберет, этих русских, - с тревогой подумал Джума, - то за медяк удушить готовы, то - "озолочу". А вдруг и правда расщедрится? С пьяными - чего не бывает?".
   Решил испытать судьбу.
   - Хочу!
   Офицер выгреб из кармана пригоршню монет, кивнул фаэтонщику:
   - Держи.
   Предвкушая удачу, Джума подал сложенные в лодочку ладони. Офицер коротко размахнулся и ударил его в лицо. Брызнула кровь из разбитого носа, покатился по земле малахай.
   - Еще? - злорадно ухмыльнулся офицер. Джума молча подобрал малахай и, не оглядываясь, побрел к фаэтону.
   - Стыдно, ваше благородие! - прозвучал за спиной чей-то возмущенный голос. - За что человека обидели?
   - "Человека!" - заржал офицер. - Нашел человека! Иди похристосуйся!
   Зажимая ладонью кровоточащий нос, Джума подошел к фаэтону и стал отвязывать поводья.
   - Постой, малый!
   Фаэтонщик оглянулся. Доставая на ходу платок из кармана просторной куртки, к нему шел русский парень лет двадцати-двадцати пяти. "Тронет, головой ударю! - с решимостью отчаянья подумал Джума. - Будь что будет!" - Он снял малахай и набычился, глядя на приближающегося налитыми кровью глазами. Тот понял его состояние, улыбнулся обезоруживающе:
   - Не бойся.
   Голос звучал виновато и ласково. Джума почувствовал, что вот-вот заплачет, хлюпнул носом и взобрался в фаэтон.
   - Постой, куда же ты? - окликнул его русский, но Джума упрямо мотнул головой и хлестнул лошадь вожжами. Та, всхрапнув, присела на круп, рванула с места размашистой рысью.
   - Лови-держи-догоняй! - от души веселился офицер. - Ату его! Ату-ту!
   На окраине Ново-Ургенча Джума остановил лошадь возле неширокого канала Киргиз-яб, привязал поводья к стволу старой корявой яблони и огляделся. Неподалеку за решетчатой оградой белело высокое здание под зеленой железной крышей. На воротах поблескивала черная с золотом прямоугольная доска. За воротами радужно переливался цветник с фонтаном посредине. Вокруг кудрявились молоденькие фруктовые деревья.
   Фонтан был в диковинку, но Джуме было не до него. Убедившись, что вокруг никого нет, он снял запачканную кровью рубаху, сполоснул ее в канале, повесил сушиться на сук яблони и вошел в воду. Вода была теплая, коричневая от ила, но, окунувшись несколько раз, фаэтонщик почувствовал себя бодрее. Выжал в кустах портки, натянул на влажное тело и завязал ишкыр *.
   "Хоть бы пару ездоков аллах послал, - подумал он, выбираясь из зарослей. - Вернусь ни с чем, Жаббарбий шкуру спустит". Жаббарбий был владельцем фаэтонхоны. Джума представил себе его разъяренную рожу и невольно прибавил шагу. Почти бегом выскочил из кустов и замер, ошеломленный: возле фаэтона стояла пэри.
   Она ничуть не была похожа на пэри из сказок, которые он знал с детства. И все-таки это была пэри, потому что только пэри могла стоять так у всех на виду без паранджи, только у пэри могли быть такие прекрасные золотые волосы, такое ослепительно красивое белоснежное лицо, такие огромные, синие, как небо, глаза. На пэри было воздушное розовое платье, красные туфельки на высоких каблуках. Пэри держала в руке розовый зонтик. Пэри улыбалась.
   Джума оробело попятился и вдруг почувствовал жгучий стыд за то, что стоит перед ней без рубахи, в мокрых, облепивших ноги штанах.
   - Подойди сюда, - позвала пэри, и голос ее зазвенел, как серебряный колокольчик. Джума напрягся всем телом, не смея шевельнуться. Пэри говорила по-узбекски, как-то чудно выговаривая слова.
   - Иди-иди, - пэри поманила его рукой. - Не надо бояться.
   "Золотое колечко у пэри во рту,
   Завладей им, - и станет рабою твоей",
   - вспомнил Джума слова из песни, которую, отчаянно гнусавя, пел на базаре слепой нищий сказитель. Легко
   * Увдур, - шнурок, заменяющий пояс.
   сказать, завладей! Подойти и то боязно. Мулла говорил, - пэри молодых йигитов заманивают, а потом в животных превращают. Джума решился и, зажмурив глаза, шагнул вперед. Ощупью отыскал рубаху, стал торопливо натягивать. Рядом зазвенели, засмеялись колокольчики.
   - Ну успокойся, успокойся. Рубашку задом наперед надел, бедняга.
   На фаэтонщика пахнуло чем-то сладким, дурманящим. "Вот и началось", - подумал он, чувствуя, как кружится голова и ноги словно врастают в землю. Страха не было, только покорность и повиновение. Джума открыл глаза и, отвернувшись, переодел рубаху.
   - Отвези меня в город, - сказала пэри.
   Фаэтонщик кивнул, так же не глядя.
   - Да посмотри ты на меня наконец, - пэри засмеялась. - Ты всегда такой робкий?
   Джума пересилил себя и поднял голову. Глаза у пэри были удивительные: от их влекущей голубой бездонности мешались мысли и сердце подскакивало к самому горлу.
   - Где же ты так расшибся, мальчик?
   Джума продолжал молча смотреть на пэри, не в силах отвести глаз.
   - Подожди меня здесь, я сейчас вернусь.
   Он завороженно смотрел, как она легко и стремительно идет мимо цветника к дому, как развевается тдол ее легкого розового платья, как кружатся над кирпичной дорожкой вспугнутые ею бабочки. Бесшумно отворилась и захлопнулась высокая входная дверь за белоснежными колоннами.
   Джума вздохнул, достал из фаэтона облезлый малахай, нахлобучил на голову. "Вот и все, - тупо подумал он. - Кончился сон. Надо ехать". Отвязал поводья, взобрался в фаэтон.
   - Я же сказала, подожди!
   Оказывается, колокольчики могут звенеть и сердито. Джума оглянулся: она уже выходила из ворот и в руках у нее поблескивала небольшая металлическая шкачулка.
   - Нагнись.
   Он послушно наклонился к ней и опять зажмурид глава. Что-то холодное коснулось его носа, резкий освежающий запах защекотал ноздри, потом кольнуло в щеку. Джума вздрогнул и открыл глаза.
   - Вот и все. - Пэри провела по его лицу комочком смоченной чем-то ваты и закрыла шкатулку. Джума осторожно втянул носом воздух: дышалось легко и свободно. Тронул пальцами, нос не болел.
   - Рея, - позвала пэри.
   - Иду! - из-за дома показалась опрятно одетая миловидная женщина.
   - Отнеси аптечку на место. Скажешь Симмонсу, что я поехала в город. Пусть не беспокоится.
   - Дык чаво ж беспокоицца? Не в лес чай.
   Этого даже пэри не поняла. Пожала плечами и, обернувшись к Джуме, спросила коротко:
   - Едем?
   Тот молча кивнул и полез на передок. Теперь фаэтонщик уже нисколько не сомневался в том, что ему неслыханно повезло: он встретил пэри-волшебницу.
   На закате к зданию акционерного общества "Дюммель и К°" подкатил сверкающий лаком экипаж, запряженный парой орловских рысаков. Кучер, одетый и постриженный в кружок "а ля русский Ваня", лихо осадил жеребцов возле ворот и, спрыгнув на землю, помог сойти даме.
   - Лопни мои глаза, если это не ваши штучки, Дюммель, старый плут! - расхохотался Симмонс, глядя на подъезжавших из окна кабинета. - Грехи замаливаете, а?
   Барон подошел к окну и озадаченно поскреб в затылке.
   - Полно скромничать, - Симмонс искоса глянул на немца. Монет пятьсот отвалили небось? Рысаки-то породистые, да и коляска хоть куда.
   - Я... - начал было барон и вдруг насторожился. - Мне надо отлучиться, шеф.
   - Куда вы, Зигфрид? - удивился тот.
   - Выясню кое-что, - буркнул немец, торопливо направляясь к выходу.
   - К ужину не опоздайте! - крикнул вдогонку Симмонс.
   На улице Дюммель дважды обошел вокруг экипажа и, остановившись возле кучера, принялся внимательно его разглядывать.
   - Вы знакомы, герр Дюммель? - поинтересовалась уже с крыльца Эльсинора. Немец вздрогнул и попытался изобразить на лице галантную улыбку.
   - Не извольте беспокоиться, мадам. Возможно, я где-то видел, но это не имеет значения.
   Услышав голос Дюммеля, Джума метнул в него быстрый испуганный взгляд и на всякий случай попятился за лошадей.
   - Любопытно, - хохотнул Симмонс из кабинета. Эльсинора подошла к окну, тронула супруга за руку.
   - Эрнст.
   - Да? - откликнулся он, не поворачивая головы.
   - Я купила этот экипаж.
   - Ты?! - поразился Симмонс. - На кой черт он тебе нужен?
   - Сама не знаю. Купила и все. Наверное, стало жалко этого мальчишку. Ты не сердишься на меня?
   - С какой стати? А я, признаться, решил, что это проделка Дюммеля.
   - Думаешь, он способен на такие жесты?
   - Это-то меня и поразило.
   - Эрнст.
   - Да, Люси?
   - Можно, я возьму этого мальчика к себе в кучера?
   - Почему бы и нет? Хоть в грумы.
   - Тебе бы только позубоскалить...
   - Смотри-смотри! - расхохотался Симмонс. Зрелище и в самом деле было забавное: пыхтя и отдуваясь, Дюммель неуклюже скакал вокруг экипажа, пытаясь схватить мальчишку-кучера.
   - Стой! Стой, тебе говорят! Нихт зо шнель! - барон как всегда в минуты сильного волнения путал русские и немецкие слова.
   - Ты только взгляни, как он чешет! - вслух восхитился Симмонс. - Это в его-то годы! Ай да барон! Откуда только прыть взялась! Шире шаг, Дюммель! Еще немного и вы его сцапаете.
   Немец свирепо повел взглядом в их сторону и прибавил скорости.
   - Ну, что я говорил? Прирожденный спринтер. Рысак прусских кровей!
   - По-моему, тебе пора вмешаться, Эрнст, - сказала Эльсинора.
   - Ни за что! Когда еще такое увидишь?
   - Тогда я вмешаюсь сама.
   - Умоляю тебя! Мальчишку ему все равно не поймать, а променад только на пользу, - сгонит фунт-другой сала.
   Казалось, Дюммель вот-вот схватит кучера, но тот ужом скользнул между колес и оказался по другую сторону экипажа. Барон полез следом и застрял, тяжело дыша и всхрапывая. Мальчишка вскочил на козлы, хлестнул по лошадям, и экипаж тяжело, словно через ухаб, перевалил через Дюммеля, въехал во двор.
   - Какого компаньона потеряли! - весело сокрушался Симмонс. - Готовь некролог, Люси. Гражданская панихида, похороны по первому разряду. Сам венок понесу перед гробом.
   - Как ты можешь, Эрнст! - упрекнула Эльсинора, но не удержалась и прыснула.
   Барон между тем, кряхтя, встал на четвереньки, с третьей попытки принял вертикальное положение и, держась за поясницу и изрыгая проклятия, заковылял к дому.
   - Пропал твой кучеренок! Слопает его теперь Дюммель!
   - Ну это мы еще посмотрим! - воинственно встрепенулась Эльсинора. - Герр Дюммель!
   - Что? - плаксиво откликнулся барон, тщетно пытавшийся взойти на крыльцо.
   - Как это прикажете понимать?
   - Что? - всхлипнул немец.
   - Ваше поведение, что же еще? - вмешался Симмонс, высунувшись из окна. - Связался черт с младенцем! Не стыдно? Глава акционерного общества гоняется с кулаками за арбакешем! Да вас уже за одно это разжаловать следует!
   - Но вы же ничего не знаете! - взмолился Дюммель, бессильно опускаясь на ступеньку. - Этот негодяй оскорбил меня!
   - Когда он только успел? - поразился Симмонс.
   - В прошлом году. Я его с тех пор разыскиваю.
   - Ай-яй-яй, барон! А я-то понять не мог, чем вы_заняты, почему все дела забросили. Сатисфакции, стало быть, жаждете. Уж не на дуэль ли вы этого сопляка хотите вызвать?
   - Какая дуэль?! - застонал немец. - Морду набить хочу!
   - А вот это уже ни в какие ворота, барон. Вы подумали, что про вас в деловых кругах говорить начнуг? Да про вас полбеды, что про акционерное общество скажут? Хулиганы, мордобоем занимаются! Право, Дюмель, я был о вас лучшего мнения.
   Не слезая с коляски, Джума с опаской прислушивался к разговору. Он не понимал ни слова, но по тому, как улыбалась пэри, чувствовал, что чаша весов склоняется в его сторону.
   - Что же делать? - окончательно сник немец.
   - Для таких случаев существует туземная администрация.
   - Верно! - спохватился барон и даже попытался встать, но тут же со стоном плюхнулся обратно. - Завтра же миршаба * вызову.
   - Ну уж нет! - решительно запротестовала Эльсинора. - С сегодняшнего дня этот мальчик служит у меня кучером. Джума!
   - Ляббай! ** - встрепенулся новоиспеченный кучер.
   - Помоги встать господину Дюммелю.
   - Хоп болади! ***
   Но барон отпихнул подбежавшего было Джуму, кое-как поднялся сам и, бормоча под нос, пошел к двери.
   - Что вы там бубните, барон? - окликнул его Симмонс. Немец пропустил вопрос мимо ушей.
   - Попомните мои слова, - игнорируя шефа, обратился он к Эльсиноре. - Филантропия до добра не доводит. Вам она тоже выйдет боком.
   - Типун вам на язык, Дюммель! - рассмеялся Симмонс, но немец уже захлопнул за собой дверь. - Пророк нашелся!
   Худакь-буа вонзил лопату в землю и, не спеша, развязал бельбог - широкий поясной платок, в который за неимением карманов были завернуты два куска черствой лепешки. Расстелил платок на поросшем травой берегу арыка и, приложив к бровям заскорузлую, в буграх мозолей ладонь, поглядел на дорогу. Пустынная, она просматривалась до самого кишлака Кыркъяб, утопавшего в лучах знойного полуденного солнца. В прозрачном золотистом мареве мерно колыхались плоские крыши глинобитных домиков, кроны вековых карагачей, ярко отсвечивал облицованный голубыми изразцами купол мечети.
   * Полицейский.
   ** Чего изволите?
   *** Будет сделано.
   - Не торопится Якыт, - вздохнул Худакь-буа. - Видать, что-то ее задержало.
   Он опустился на траву, вытянув ревматически хрустнувшие ноги, обмакнул лепешку в мутную, кофейного цвета воду арыка и стал медленно жевать беззубыми челюстями. Укоренившаяся с годами привычка думать вслух оставляла его лишь когда рот был занят едой, или под языком покоилась очередная порция жгучего ядовитого насвая *.
   "Совсем из ума выжила старуха, - размышлял он, вяло перекатывая во рту неподатливо жесткий кусок. - Вроде бы и лет немного, сорока еще нет, а уже память теряет. И то сказать: семерых детей похоронила. Один Джума и выжил. Любая женщина голову потеряет. Якыт еще молодчина - и по дому управляется, и коровенку содержит, и к сыну в Ургенч нет-нет да выберется. А от Кыркъяба до Ургенча три таша ** идти, не меньше, Да еще не с пустыми руками: загара *** напечет, гекберекь ****. Балует парня. Не сладко Джуме живется. Жаббарбий - зверь лютый, даром, что из нашего кишлака родом. Еле упросил я его Джуму на службу принять. Взять-то взял, зато три шкуры дерет с бедняги. Едва на хлеб себе зарабатывает парень. Уйти бы, да некуда".
   Лепешка наконец поддалась. Старик разжевал ее деснами, проглотил. Окунул в воду второй кусок. От него в разные стороны прыснули мелкие рыбешки.
   - Кишь! - запоздало цыкнул на них Худакь-буа. Ишь, обрадовались, божьи созданья!
   Поколебавшись, отломил кусочек хлеба и, размельчив, бросил в воду. Мутная поверхность забурлила крохотными водоворотами: сотни рыбешек тотчас вступили в сраженье за хлебные крошки. Старик некоторое время наблюдал за ними, потом вздохнул и покачал головой:
   - Ну чем не люди? Так и норовят друг у друга кусок изо рта вырвать!
   - С кем ты разговариваешь, ата?
   Старик вздрогнул и с неожиданным проворством вскочил на ноги.
   - Я пир им! *****
   * Смесь табака с известью.
   ** Мера длины, около 8 км.
   *** Колобок из муки сорго.
   **** Пирожки с зеленью.
   ***** О покровитель!
   Перед ним, весело улыбаясь, стоял Джума.
   - Как ты меня испугал, сынок. Думал, сердце лопнет от страха.
   Только теперь Худакь-буа обратил внимание на то, как одет его сын. На Джуме красовалась нарядная чустская тюбетейка, под новеньким шелковым халатом была надета белоснежная батистовая рубашка, просторные темно-синие шаровары ниспадали на голенища начищенных до блеска хромовых сапог.
   Мысли одна невероятнее другой метались в его голове, бросали то в жар, то в холод. Что могло произойти с сыном? Откуда у него эта дорогая одежда? Одни сапогв - целое состояние. Это у нищего-то фаэтошцика?..
   - Сынок, - почему-то шепотом позвал Худакь-буа.
   - Да, ата?
   - Что с тобой стряслось?
   - Со мной? - удивился Джума. - Ничего, а что?
   - У тебя такая одежда... - Старый дехканин с трудом подбирал слова. - У Жаббарбия и то такой нет.
   - А-а... - Джума рассеянно оглядел себя и пожал плечами. - Одежда как одежда.
   - Подумай, что ты говоришь, сынок! - встревожился Худакь-буа. - Откуда она у тебя?
   - Купил.
   - Где? На какие деньги?
   Некоторое время Джума недоуменно смотрел на отца и вдруг хлопнул себя по лбу и расхохотался.
   - Как же я сразу не сообразил?.. Ты же ничего не знаешь!
   - Откуда у тебя столько денег, Джума? - строго спросил старик.
   - Успокойся, ата, - Джума взял отца за руку. - Я тебе все расскажу. А сейчас давай поедем домой.
   - Поедем? - поразился Худакь-буа. - На чем?
   - На нашем фаэтоне. Вон он стоит на дороге.
   У придорожного тополя действительно виднелся щегольской фаэтон. Конь гнедой масти, то и дело встряхивая головой,щипал траву.
   Не веря своим глазам, Худакь-буа подошел к экипажу, недоверчиво провел ладонью по конской гриве.
   - Садись, ата! - Джума похлопал по сиденью.
   - Скажи, Джума, - спросил старик, когда они уже подъезжали к кишлаку. - Ты нашел клад?
   - Еще какой! - Джума улыбнулся и легонько подхлестнул иноходца. - Я судьбу свою встретил.
   Час от часу не легче! Старик чуть не вывалился из фаэтона.
   - Встретил судьбу?
   - Да, ата.
   - Как поживает твой грум?
   - По-моему, нормально. А что?
   Они стояли на вершине невысокой горы, глядя вниз на гигантскую излучину реки, стремительно катившей мутные воды на север, к Аральскому морю. Противоположный берег едва угадывался в голубоватой дымке расплывчатыми очертаниями Султанваисдага. Там, дальше на восток начиналась пустыня Кызылкум - раскаленные солнцем барханы, белесые пустоши солончаков, похожие на лунный пейзаж, мертвые горные кряжи. Оттуда, с востока, дул горячий ветер, и даже необъятная гладь Амударьи не смягчала его обжигающего дыхания.
   - Слишком много времени ты уделяешь ему последнее время. Пожалуй, даже больше, чем мне. Разве не так?
   - Так. - Она встряхнула головой, отбросила с глаз золотистую прядь. - Ты как всегда прав. Мне доставляет удовольствие лепить из него человека.
   - Лепить? - усмехнулся Симмонс.
   - Ну, назови это как-нибудь по-другому. Кстати, знаешь, чем он сейчас занят? Изучает двойную итальянскую бухгалтерию.
   - Даже так?
   Она кивнула, продолжая смотреть куда-то вдаль.
   - На кой черт она ему?
   - Не скажи! Скоро у него будет свое дело.
   - Дело? - Симмонс присвистнул. - Какое, если не секрет?
   - Фаэтонхона. Я решила помочь ему стать на ноги.
   - А этот, как его? Жаббарбий?
   - Пойдет работать к Джуме.
   - Ты уверена?
   - А что ему останется? Пятница его на корню купит.
   - Какая еще пятница?
   - Не какая, а какой. Джума. Я правильно перевела это слово?
   - Правильнее некуда. Только учти, Жаббарбий его в два счета сожрет, твоего Пятницу. Это тебе не Робинзон Крузо.
   - Поживем, увидим, - пожала плечами Эльсинора.
   Симмонс испытующе посмотрел на нее, но промолчал.
   - Интересная это штука быть богом, - продолжала она.
   - Кем-кем? - переспросил Симмонс.
   - Богом.
   - Так уж и богом, - усомнился он.
   Увлеченная своими мыслями, она его не услышала.
   - Всего несколько дней назад Джума был обыкновенным фаэтонщиком. Представления не имел о грамоте. Пальцы на руке не мог сосчитать. А теперь...
   - ...изучает итальянскую бухгалтерию, - ехидно подсказал Симмонс.
   - ...прочел сотни книг...
   - ...обзавелся собственным мировоззрением.
   - Не смейся, Эрнст. Он действительно стал другим человеком.
   - И все за какую-то неделю.
   - Напрасно иронизируешь. Я перенесла его в будущее, наняла репетиторов, определила в школу для умственно отсталых. Можешь смеяться сколько тебе угодно, но спустя три месяца ему там уже нечего было делать, и я перевела его в экономический колледж.
   - Ты рисковала, Люси. Парень запросто мог свихнуться.
   - Он не свихнулся, Эрнст. Знаешь, что ему помогло?
   - Что?
   - Он поверил в легенду. В легенду о пэри, которая приносит счастье.
   - Пэри, конечно же, ты? - усмехнулся Симмонс.
   - Да. И это, если хочешь, ответ на твой вопрос о том, почему я уделяю ему столько внимания. Он так самоотверженно зерит в свою легенду, так отчаянно за нее ухватился, что я просто не могу поступить иначе.