— Похоже на то. Если никто из мужчин не стоял за ней. Но я думаю, было так, как ты говоришь. Дело несложное: налить керосина вокруг дома и чиркнуть спичкой. Она была уверена в себе, — сказал он Куперу. — Вошла в дом…
   —: И взяла яблоко! — крикнула Грэйс, вскакивая с постели. — Ребекка хотела убить нас всех… Тилли, Калеба, Джессику. Она была в черном. Во всем черном!
   Дэниел заметил, как Купер поморщился от боли, когда Грэйс снова села на кровать. Зная Купера, Дэниел понимал: тот ничего не скажет. Маршал легонько потянул девушку к себе и посадил на подлокотник своего кресла.
   Она едва заметила это. Предательство Ребекки взволновало ее до глубины души.
   — Прекрасная актриса, — заметил Купер. Грэйс хотела встать, но Дэниел удержал ее, обняв за талию.
   — Да, она хорошая актриса, — кивнула Грэйс. — Добрая, благодушная девушка, я считала ее своей подругой. Представляете, маршал? Я верила, что она мне подруга!
   — Мне очень жаль…
   — Значит, все было сплошной ложью? Она притворялась, будто беспокоилась о нас с Джессикой, просила нас не оставлять ее.
   — В тюрьме?
   — Да. Она рассказала, что намерена говорить вам. Повторяла это нам снова и снова, пока мы не запомнили.
   — Она пыталась выяснить, кто из вас на самом деле был свидетельницей?
   — Нет.
   — Наверное, уже тогда решила убить вас обеих. Грэйс задрожала:
   — Ей это почти удалось. Если бы тогда вы с Коулом не подоспели, нас бы уже не было на свете. Джессика не оставила бы в горящем доме Калеба, Тилли и меня. И задохнулась бы…
   — Самое первое ограбление… Не было ли тогда поджога? — спросил Купер.
   — Мы, конечно, сразу заподозрили попытку скрыть растрату, — ответил Дэниел. — Но управляющий клялся, что все документы он проверял ежевечерне и каждый пенни был на счету. Мы потом проверили служащих. Никакой растраты не обнаружили.
   — Маршал, вы когда-нибудь сможете меня простить? — спросила Грэйс. — Если бы мы с Джессикой рассказали Дэниелу правду, в вас бы не стреляли. Ничего бы тогда не случилось…
   — С одной стороны, так, — согласился Купер. — А с другой… Если бы вы все рассказали с самого начала, Ребекка не объявила бы себя свидетельницей. Она бы ушла в тень и позволила дружкам охотиться за Джессикой. Мы никогда бы не узнали, что Ребекка связана с бандой.
   — Значит, мы с Джессикой совершили не такое ужасное преступление, скрыв правду?
   — Грэйс, благодарности от меня вы не дождетесь. Вы должны были сказать правду. — Он вспомнил о Ребекке. — Я позволил ей ускользнуть, старался угодить этой женщине, — признался Купер. — Даже рассказал ей, что мы встретимся с Грэйс и Джессикой в Ред-Эрроу. Я разрешил ей отправить телеграмму, якобы предупредить друзей, что она не сможет к ним приехать. Но сейчас-то мы знаем… Если вы поедете в Ред-Эрроу, вас там будут ждать.
   — А как же Коул и Джессика? — прошептала Грэйс. — Они могут попасть в ловушку.
   Казалось, Дэниела не испугала такая возможность. Его глаза заблестели, он энергично потер руки.
   — О чем ты думаешь? Неужели не волнуешься за Коула и Джессику?
   — Нет. Они должны попасть в Ред-Эрроу через этот городок. Они отстают от нас примерно на день, а может, и на два.
   — Значит, вы вообще не поедете в Ред-Эрроу? Сразу в Блэкуотер?
   — Мы обязательно поедем в Ред-Эрроу.
   — Но там нас будут ждать…
   — Я очень на это надеюсь.
   Купер, закрыв глаза, слушал их разговор, потом тихо спросил:
   — У тебя уже есть план?
   — Да, — ответил Дэниел. — И ты, Купер, поможешь мне его осуществить.
   — Дэниел, но маршал серьезно ранен!
   — Ему не придется усердствовать.
   — Чего же ты хочешь от меня? — усмехнулся Купер.
   — Я хочу, чтобы ты умер.

ЧАСТЬ IV

   Земля покроется зеленою травой.
   Цветы всем возвестят весну.

Глава 35

   Два длинных дня и две ночи четыре члена блэкуотерской банды с нетерпением ждали в засаде женщин, которые должны были выйти из поезда в Ред-Эрроу. Трое преступников дежурили на вокзале, четвертый держался в тени — на случай если у сообщников ничего не выйдет.
   Ежедневно прибывали два поезда. Один — в десять утра, другой — в шесть вечера. Мужчины пристально рассматривали пассажиров, прочесывали каждый вагон, желая убедиться, что женщины нигде не спрятались.
   В свободное время они сидели в городском салуне, пили виски, но никто не напивался. Мистер Робертсон допустил, правда, небольшую небрежность, но остальные помогли скрыть ее. Робертсон списал потерю контроля над собой на скуку. Ясное дело, именно из-за нее он подхватил маленькую проститутку по имени Фло, поволок в ущелье и прирезал.
   Он не собирался убивать, хотел только припугнуть. Но, едва увидев нож, приставленный к горлу, женщина подняла такой крик, что он уже не смог остановиться.
   Друзья помогли ему зарыть тело, выслушали рассказ Робертсона про то, как она визжала, будто свинья, когда он ее резал, махнули рукой и забыли. В конце концов, Фло — обыкновенная проститутка, и никто не будет горевать о ней.
   Не получив никаких сведений от Джонсона, они решили, что ему не удалось пристрелить женщин. Робертсон жалел, что их босса сейчас не было с ними: он умнее всех и наверняка выяснил бы, где эти женщины могут прятаться. Но он с любовницей поехал на юг — вызволять Белла из тюрьмы.
   На третье утро наблюдения до них дошла новость, что убит маршал Купер. Кто-то застрелил его и скинул с поезда. Шерифу Ред-Эрроу прислали телеграмму с предупреждением: быть внимательным ко всем подозрительным личностям. Тот передал информацию хозяину салуна, а он, в свою очередь, рассказывал про это каждому, кто заходил выпить.
   Четверка решила, что у них есть повод отпраздновать. Они уселись за столиком в углу салуна и распили бутылку виски.
   Робертсон с мутным от недосыпания взглядов пребывал далеко не в праздничном настроении.
   — Где этих идиоток носит? По подсчетам босса, они должны были сойти с поезда вчера или позавчера.
   Не успел он посетовать, как в салун ввалился пьянчужка с длинными, растрепанными волосами, от которого воняло, как от скунса. Он важно подошел к бару и оперся на стойку.
   — Харли, дай мне выпить. Я сейчас такое видел!.. Но расскажу только после того, как промочу свой свисток.
   Бармен — здоровенный мужчина с толстыми руками и с зияющей дырой вместо переднего зуба, чего, впрочем, никто не замечал, потому что он никогда не улыбался, — подошел к клиенту и сощурился:
   — Ты сегодня при деньгах, Гас?
   Вместо ответа вонючий скелет впечатал монету в прилавок.
   — Конечно, — похвастался он. — У меня полно денег. Почти три доллара.
   — Откуда? — поинтересовался Харли, наливая Гасу виски.
   — Не важно. Так хочешь услыхать, что я видел?
   — Хочу.
   — Думаю, у нас скоро появятся свеженькие проститутки. Парочку я уже видел, и скажу тебе, Харли, — милашки. Вот уж не знаю, с которой побаловаться. Может, с двумя?
   — Ты что, надрался?
   — Нет, но собираюсь. Ты ведь мне нальешь? Да я видел, говорю тебе! — упрямствовал он. — При них два типа. — Торопясь утолить нестерпимую жажду, он поднес рюмку ко рту. — Эти парни спрятали их, но я знаю место. Я-то искал Фло. Наша милашка куда-то подевалась, зато увидал других.
   — Ты что мелешь, старый козел? Никаких новых проституток нет. Я бы узнал первый. Кто тут хозяин, ну? — Брови Харли угрожающе сошлись на переносице.
   — Конечно ты, Харли.
   — Вот то-то и оно, — прорычал громила. — Заруби себе на своем переломанном носу: я никого не нанимал.
   — Я рассказываю, что видал. Двое прятали парочку красоток в южном ущелье. Может, они хотят начать свой бизнес, объехать тебя, а, Харли?
   Жирная рука Харли тяжело шлепнулась на стойку бара.
   — Это мы еще поглядим. Теперь, когда нет Фло, я бы не прочь взять свежих. Ты говоришь, с ними два типа?
   — Именно, — подтвердил Гас. — Но они болваны: оставили женщин в ущелье, а сами ушли. Одна, должно быть, очень любопытная. Высунула голову, огляделась. Потом другая. Милашки, о-о-о… — он ухмыльнулся, — и оч-чень молодые.
   Харли раскипятился. Он готов был немедленно лететь к ущелью и украсть женщин, когда к бару подошел Робертсон. От Гаса так воняло, что бандит остановился в отдалении.
   — Расскажи-ка мне, старик, что ты такое видел? — потребовал он, нежно поглаживая рукоятку ножа. — Хочу услышать про женщин все.
   Гасу давно не доводилось быть в центре внимания, и он ликовал, вновь повторяя свою историю. Но прежде чем он перешел к детальному описанию обеих женщин, Робертсон подал знак своим сообщникам, и они покинули салун.
   Их не было почти три часа, а когда они вернулись, Гас пропал.
   Робертсон хотел пойти отыскать его, но приятели отговорили. Они снова уселись за столик в углу обсудить дело.
   Через минуту низкие створки дверей отлетели в стороны, и в салун вошел Коул. Харли увидел значок маршала на жилете и потянулся за ружьем под стойку.
   — Руки на стойку! — приказал Коул.
   Он был невероятно вежлив, хотя на самом деле ему хотелось, едва бармен потянулся за оружием, стереть с его лица наглое выражение. Но теперь он маршал и не вправе поддаваться первому желанию.
   — Харли, шериф мне все рассказал о тебе, — заявил Коул. — Считаешь себя хозяином городка. Держишь все под контролем?
   — Так и есть, держу. Это мой город.
   — Он сказал мне, что ты убил человека.
   — Но шериф не может этого доказать, — заявил бармен.
   Его лицо мгновенно покраснело от злости.
   Четверо за угловым столиком внимательно наблюдали за Коулом. Маршал отлично видел их всех, но заметил он и едва уловимое движение рук Харли.
   — Я велел положить руки на стойку. Немедленно! Сила его голоса, подкрепленная угрожающим взглядом, убедила Харли подчиниться приказу. Бармен взвешивал возможные последствия, переводя взгляд с Коула на четверку в углу и обратно. Он словно испытывал Коула, положив одну руку на стойку и выжидая.
   — Я и не думал стрелять в вас, — солгал Харли. — Вы представитель закона и все такое. Не нужны мне никакие проблемы. Я только что купил новое зеркало, и я…
   Прежде чем Харли успел моргнуть, Коул вынул пистолет и разрядил его в зеркало. Сверкающие осколки осыпали плечи Харли. Бармен, выкрикивая ругательства, положил наконец и вторую руку на стойку.
   Кроме четверки в углу, в салуне сидели еще три клиента, которые поспешили убраться восвояси. Коул убедился, что никто из них не вооружен, когда они проходили мимо него. Видимо, возможность схлопотать шальную пулю их не радовала.
   — А вам чего у нас надо? — прохрипел Харли.
   Коул кивнул в сторону четверки:
   — Личное дело.
   Самый высокий из банды встал первым:
   — Мы вас не знаем, мистер.
   — Когда я вас прикончу, узнаете, — пообещал маршал. — А теперь всем четверым встать, спокойно и медленно. Я вас всех, мальчики, поведу в тюрьму.
   — У вас нет права арестовывать нас! — запротестовал мужчина со шрамом на щеке. — Мы ничего плохого не сделали.
   Внимание Коула было приковано к человеку с ножом:
   — Ваше имя Робертсон?
   Глаза Робертсона полезли из орбит.
   — Ну и что из этого?
   Коул не стал объяснять.
   — Кто из вас Белл?
   — Нет такого, — пожал плечами Робертсон.
   — Никогда не слыхали этого имени, — прогудели другие.
   — Вообще в чем дело, маршал? — Голос Робертсона источал благодушие. — Как говорит мой Друг, мы ничего плохого не сделали. За что нас арестовывать?
   — Я и не арестовываю вас, — сказал Коул. — Пока нет. Мы просто пойдем в тюрьму. Там есть дама, которая хочет на вас посмотреть.
   Поведение мужчин мигом изменилось. Они вдруг превратились в стаю шакалов.
   — Я не понимаю, о чем вы говорите! — завопил один.
   Робертсон покосился на мужчину, стоявшего слева от него:
   — Мы можем взять его.
   — Попробуйте, — предложил Коул и наконец дал выход своей ярости: — Черт побери! Давайте попробуйте!
   Лицо человека со шрамом исказилось ухмылкой.
   — Четверо против одного? Ты, должно быть, много о себе понимаешь, маршал.
   Коул пожал плечами:
   — А почему не проверить? Я прихлопну всех вас. И для этого мне не придется ставить вас на колени.
   Робертсон побледнел и сощурился:
   — Мы можем тебя взять. Думаешь, ты как молния?
   — Люди говорят, я как гром, — протянул Коул, поддразнивая бандита, потом, легонько кивнув в сторону, добавил: — А он как молния.
   У задней двери салуна стоял Дэниел. Мужчины обернулись на него, а потом снова посмотрели на Коула. Ловушка!
   — У вас пять секунд, чтобы положить на стол оружие, — объявил Дэниел.
   Робертсон первым потянулся за оружием. И с криком «Давай!..» упал на пол.
   Коул выстрелил ему в грудь в тот миг, когда рука бандита коснулась металла.
   Другие тоже потянулись за пистолетами. Дэниел застрелил двоих, последнего оставил Коулу, и маршал Клейборн всадил ему в горло пулю.
   Коул уже убирал пистолеты, когда они с Дэниелом заметили, как бармен поднимает ружье. Они выстрелили разом. Харли упал на стойку бара замертво, а его ружье с грохотом свалилось на пол.
   Робертсон корчился на полу, прижавшись спиной к стене и вопя от боли. Кровь текла из раны на груди. Дэниел присел на корточки рядом с ним.
   — Назови имя главаря. — Он приставил дуло пистолета к виску Робертсона. — Если хочешь умереть быстро, говори. Иначе будешь умирать медленно. Дэниел начал считать. Коул бросился к ним через комнату:
   — Не надо, Дэниел. Он не достоин этого.
   Дэниел не слушал его:
   — Называй имя!
   Робертсон разрыдался.
   — Мне больно, очень больно, — всхлипывал он. — Приведите доктора.
   Коул не обращал внимания на нытье негодяя. Ненависть во взгляде Дэниела испугала его. Он понял, надо придумать что-то и заставить его выйти из состояния дикой, неконтролируемой ярости, пока не поздно.
   — Убери оружие, — велел Коул. — Джессика его видела, она нам укажет.
   В глазах Дэниела стояла невыносимая мука, когда он посмотрел на Коула. Замотав головой, он снова прижал дуло к виску Робертсона.
   — Нет. Она видела только его глаза и слышала голос. Без имени…
   Коул положил руку на плечо Дэниела.
   — Мы возьмем его, — пообещал он. — Не делай этого сейчас.
   — Нет!
   — Да! — возразил Коул. — Я не позволю тебе убить его.
   — Тогда убирайся!
   Коул отвел дуло от Робертсона.
   — Мы работаем вместе, — сказал он. — И мы их поймаем, всех.
   Внезапно Дэниел пришел в себя. Он вздрогнул и резко поднялся:
   — Приведи сюда Джессику. Коул покачал головой.
   — Не хочу, чтобы она видела все это. Здесь слишком много крови.
   — Она должна на них посмотреть, чтобы убедиться.
   В салун вошел Гас и споткнулся, увидев направленное на него оружие маршалов.
   — Да это же я, — заикаясь проговорил он. Коул и Дэниел убрали оружие.
   — Ну испугали вы меня! — Гас с удовольствием прошелся по комнате. — Я все правильно сделал? — спросил он, желая услышать похвалу.
   — Да. Все прекрасно, — сказал Коул.
   — Я боялся, что Харли мне не поверит, но он попался на удочку, а потом те четверо выскочили отсюда, будто их пчелы укусили за задницу. Вы пошли за ними прямиком к ущелью?
   — Да, — ответил Коул.
   — Я умею врать, — похвалился Гас. — Но хочу спросить вас, прежде чем уйти. Те две женщины — новые проститутки, да?
   Маршалам вопрос не понравился.
   Гас быстро догадался об этом и поднял руки:
   — Я не хотел проявить неуважение.
   — Ты же сам придумал эту ложь. Не мы, — сказал Коул.
   — Но здорово получилось? Где вы их спрятали?
   — В самом безопасном месте в городе.
   — Гас, помоги мне! — крикнул Робертсон. — Я тяжело ранен.
   — Нет, я знаю, что ты сделал с Фло, я видел, как ты увозил ее на лошади. Она была хорошая девчонка, а ты ее погубил.
   Тут Гас понял, что едва не упустил прекрасную возможность: он быстро подбежал к бару и схватил две бутылки виски. Спохватившись, добавил к ним еще одну. Прижимая драгоценность к груди, он остановился, плюнул на голову Харли, а потом побежал к двери в надежде, что уберется, пока маршалы не заметили воровства.
   Дэниел и Коул проверяли карманы мертвецов, отыскивая документы, а Робертсон хныкал, как ребенок. Разочарованный оттого, что ничего не нашли, Коул схватил Робертсона за грудки, требуя назвать имена.
   — Ничего не скажу! — заорал бандит. — Босс убьет меня.
   — А я убью тебя, если не скажешь, — пригрозил Дэниел.
   Коул заметил, что Гас все еще болтается у двери.
   — Еще чего-нибудь?
   — Вы нашли у них в карманах деньги? Я бы не отказался от вознаграждения. Вы мне дали три доллара, но зачем же вместе с покойниками хоронить деньги?
   — Забирай виски, Гас. Хватит с тебя.
   — Маршал?
   — Ну что еще? — спросил Коул.
   — Я бы хотел посмотреть на женщин. В каком они ущелье?
   — Они не в ущелье, — сказал Дэниел. — Они в тюрьме.
   — Ну, что ж, я ухожу… — Гас сник.
   Дэниел оставил Коула присмотреть за Робертсоном, а сам отправился за Джессикой. Шериф ждал на улице, Дэниел попросил его привести доктора для Робертсона.
   — Вы хотите его спасти? — спросил шериф.
   — Нет, но врача надо позвать.
   Джессика и Грэйс сидели за столом, но обе вскочили, едва заметив Дэниела. Грэйс была настолько переполнена чувствами, что, увидев живого и невредимого Дэниела, бросилась ему в объятия.
   А он, смущенный и обрадованный, обнял ее.
   — Мы слышали выстрелы, но не знали… О, Дэниел, я так счастлива, что ты не ранен!
   — А Коул?.. — начала Джессика.
   — С ним все в порядке.
   Дэниел обнимал Грэйс, пока она не успокоилась и не перестала дрожать. Только потом понял, что дрожала не она, а он сам. Ему необходимо рассказать, что он чуть не перешел грань между законом и личной местью. Грэйс поймет его мучения.
   — Вы всех их нашли, Дэниел? — спросила Джессика.
   — Нет. Есть еще один, но мы не знаем, кто он. А тебе надо взглянуть на них. Трое мертвы. — Он добавил это, чтобы она подготовилась к предстоящему зрелищу. — Мне очень не хотелось просить об этом, но я должен выяснить, наемные это убийцы или члены той банды.
   — Понимаю.
   — Я пойду с тобой, — сказала Грэйс Джессике, не обращая внимания на Дэниела, который отрицательно покачал головой.
   — Я бы предпочел, чтобы ты подождала здесь.
   Она похлопала его по груди.
   — Знаю, но я пойду с ней, — заупрямилась Грэйс, и, прежде чем он начал спорить, она пошла к двери: — Давай, Джессика, поскорее покончим со всем этим.
   Джессика шла впереди, очень волнуясь. Она не хотела опозориться перед Коулом. «Я все-таки сильная», — сказала себе Джессика.
   Грэйс касалась руки Дэниела, пока они шли в салун, и не сводила глаз с него, словно боялась, что он исчезнет. Когда она услышала выстрелы, ее сердце чуть не остановилось. Именно в тот момент Грэйс по-настоящему поняла, как сильно любит Дэниела. Нет, неправда, одернула она себя. Она давно это знала. Просто не хотела признаваться даже себе, опасаясь боли, которую способна причинить любовь. Он был честен с ней с самого начала. Он до сих пор любит Кэтлин и больше никого полюбить не сможет.
   — Дэниел, я знаю, сейчас не время… Не самый подходящий момент сказать…
   Он едва обращал на нее внимание, оглядываясь по сторонам: главарь банды все еще оставался на воле, и Дэниел не хотел давать ему ни единого шанса.
   — Что сказать? — спросил он.
   — Я так привязалась к тебе… — прошептала она.
   Он, казалось, не расслышал признания и никак не отозвался на него. Она даже обрадовалась. Ей вообще надо было помолчать и подождать, пока они останутся вдвоем, и тогда открыть свои чувства. Она выбрала не самое лучшее время и готова услышать упрек.
   — Да, я знаю, — самонадеянно заявил он, и Грэйс невольно улыбнулась.
   Джессика почти вбежала в салун. Она, конечно, спешила увидеть не отвратительную сцену с трупами, а Коула. Ей отчаянно хотелось убедиться собственными глазами, что он жив и здоров.
   Маршала она увидела сразу: он стоял у дальней стены и смотрел на нее. Волна облегчения накрыла Джессику с головой, и, будто захлебнувшись, она ощутила слабость. Ей пришлось собрать все силы, чтобы тут же не броситься к нему. Она думала, что испугается трупов, и готовилась скрыть страх, но никак не ожидала, что в ней внезапно вспыхнет такая бешеная ярость. Трое были уже мертвы, но у нее возникло греховное желание всадить в них еще по пуле. Она указала на первое тело.
   — Он там был, я не знаю имени, но видела его. Потом она подошла ко второму, к третьему и покачала головой.
   — Не могу сказать, были эти двое в банке или нет. Я не видела их лиц открытыми.
   Джессика повернулась к раненому. Ненависть горела в глазах, устремленных на нее, но Джессика не дрогнула, смотрела на бандита совершенно бесстрастно.
   — Да, он был там. Его зовут Робертсон.
   Ее колотила дрожь, но она не замечала этого, как не заметила и подошедшего к ней Коула. Он взял Джессику за руку и, крепко держа, вывел за дверь, к Грэйс и Дэниелу, ожидавших шерифа с доктором.
   На улице Джессика повернулась к Коулу.
   — Есть еще один. Ты застрелил Джонсона. Один задержанный сидит в тюрьме в Блэкуотере, четверо здесь… Значит, остается еще один.
   — И Ребекка, — сказал Коул.
   — И Ребекка, — повторила она. — Мне хочется, чтобы вы ее нашли.
   — Мы обязательно ее найдем, — пообещал он.

Глава 36

   Теперь надо было поскорее попасть в Блэкуотер, и Дэниел очень их торопил. Ему не терпелось добраться до тюрьмы и узнать от Джессики, действительно ли задержанным является Белл. Он не думал о том, что будет после. Подонок убил его малышку.
   Девушки не жаловались на спешку. Как только солнце село, они остановились и разбили лагерь на берегу прозрачного ручья. Дэниел хотел ехать дальше, но Коул отказался.
   Пока Грэйс и Джессика раскладывали на скатерти еду, которую Коул раздобыл в городе, Дэниел ходил взад-вперед.
   — Нам надо было продолжить путь! Луна ярко светит.
   Коул покачал головой.
   — Взгляни на Джесси и Грэйс. Они полумертвые от усталости, и лошади не в лучшей форме.
   — Но мы могли бы…
   — Главное — доставить к судье живого свидетеля, а не его труп, — упрекнул его Коул.
   — Да, ты прав.
   Помогая Коулу с лошадьми, Дэниел поглядывал на Грэйс и Джессику. Обе смертельно устали.
   — Наверное, я сегодня всех загнал, — признался Дэниел.
   А Коул уже думал о завтрашнем дне:
   — Ты послал телеграмму шерифу в Блэкуотер?
   — Да. Но не получил ответа. Это меня тревожит.
   — Мы будем там в середине дня. И может быть, со всем покончим.
   — Это еще не конец, — покачал головой Дэниел. — Мы должны схватить Ребекку и главаря.
   — Ты думаешь, человек, которого задержали, — Белл?
   — Джессика видела его, она сказала, что он повернулся, когда главарь назвал его по имени. Его не было в салуне. Значит, это точно Белл.
   — А вдруг Ребекка сбежала с Беллом?
   — Нет. Если она с кем-то и свяжется, то только с тем, кто правит бал. Она не будет иметь дело с наемниками.
   — Возможно. Но не слишком надейся на это.
   На несколько минут оба замолчали. Дэниел отнес седла к стоянке, а Коул принялся чистить лошадей.
   — Дэниел, — сказал Коул, — как считаешь…
   — Да?
   — Если Джессика опознает Белла, не совершишь ли ты то, о чем потом пожалеешь?
   — А что бы ты сделал, если бы узнал, что он убил твою жену и ребенка?
   Коул долго думал, прежде чем ответить:
   — Честно говоря, не знаю.
   — Я тоже не знаю. И не узнаю, пока не увижу его.
   — Но если ты его убьешь, тебя арестуют и повесят.
   — Понимаю.
   — А знаешь, что может быть хуже веревки?
   — Много чего.
   — Сидеть в тюремной камере и сознавать, что из-за тебя два члена банды смылись.
   — Ты их найдешь.
   Коул не хотел продолжать спор.
   — А Грэйс?
   Дэниел покачал головой:
   — Не знаю. Она… как бы это сказать, застигла меня врасплох.
   — Мне это знакомо, — сказал Коул.
   — А Джессика?
   — По мне так заметно?
   — Нет, но по ней все видно. Она на тебя смотрит так, будто примеривается, как бы пристрелить.
   — Это настоящая любовь, — улыбнулся Коул.
   — Так уверен? И почему все, с кем ты имеешь дело, хотят тебя пристрелить?
   — Мы собираемся пожениться.
   — А она согласна?
   — Нет.
   Дэниел расхохотался и удивился, как быстро избавился от настороженности и расслабился, хотя бы на несколько минут.
   — Ну и как ты заставишь ее выйти за тебя?
   — А ты слышал когда-нибудь о свадьбе под дулом пистолета? — улыбнулся Коул.
   — Нет. Но я ни за что не пропущу такое зрелище.
   — Вот и хорошо, — сказал Коул. — Твое присутствие будет необходимо.
   — Зачем?
   — А кто же будет держать ружье?
   Оба рассмеялись.
   Грэйс с улыбкой повернулась к Дэниелу. Они с Джессикой сидели рядышком на берегу ручья и болтали ногами в воде.
   — Интересно, над чем они смеются? — спросила Джессика.
   — Не знаю. И откуда у них столько сил? Я так устала, что даже есть не могу.
   — Я тоже.
   Джессика уже шла к стоянке, когда вдруг увидела Коула, направлявшегося к ней. Он уже не улыбался и, подойдя, молча взял за руку и повел за собой. Ей оставалось идти за ним или упасть.
   — Куда мы идем?
   — Тебе надо размяться.
   — Я не могу: ноги болят.
   — А я не о прогулке.
   Сердце ее перестало биться и замерло.
   — О нет, как ты можешь думать…
   — Могу, если ты мне позволишь.
   Джессика хотела вырвать руку — напрасная попытка, Коул еще крепче стиснул ее, и она сдалась. Он продолжал идти, а когда они оказались на приличном расстоянии от стоянки, повернулся к ней.