Страница:
— У меня есть некоторый опыт.
— Племянники и племянницы?
— Нет, дочь. — Райан прижал ребенка к себе, прежде чем отпустить. — От него пахнет яблоком и мылом. Навевает воспоминания. — Он пересек крыльцо, прислонился к столбу и уставился в темноту. — Устал сегодня, — признался он.
— Я не знал, что ты был женат.
— Ты же не спрашивал.
Голос Райана звучал напряженно, по тону было ясно, что ему не хочется развивать тему. Но Коул не удержался от любопытства:
— И долго ты был женат?
— В прошлом месяце было бы семь лет.
— Было бы?
Райан кивнул:
— Они обе мертвы.
В голове Коула роились вопросы.
— Когда ты, говоришь, занялся расследованием ограблений?
— Я ничего такого не говорил.
— О'кей. Не говорил, но когда все-таки?
— Меня назначили главой специального отряда после одного ограбления.
— Перестань увиливать, скажи, какое ограбление? Где?
— В Диллоне, — ответил Райан.
— В твоем родном городе…
— Да, в моем родном городе.
Оба умолкли. Коул вдруг вспомнил рассказ о том ограблении.
— Твоя жена и дочь заболели? — спросил он наконец.
— Перестань задавать вопросы, Коул!
— Так они заболели? — не отступал Коул. Райан покачал головой:
— Нет, они не заболели. Они просто оказались не в том месте и не в то время.
Коул со свистом выдохнул:
— Ах… Черт побери, Дэниел. Так это были они, да?..
Глава 14
Глава 15
— Племянники и племянницы?
— Нет, дочь. — Райан прижал ребенка к себе, прежде чем отпустить. — От него пахнет яблоком и мылом. Навевает воспоминания. — Он пересек крыльцо, прислонился к столбу и уставился в темноту. — Устал сегодня, — признался он.
— Я не знал, что ты был женат.
— Ты же не спрашивал.
Голос Райана звучал напряженно, по тону было ясно, что ему не хочется развивать тему. Но Коул не удержался от любопытства:
— И долго ты был женат?
— В прошлом месяце было бы семь лет.
— Было бы?
Райан кивнул:
— Они обе мертвы.
В голове Коула роились вопросы.
— Когда ты, говоришь, занялся расследованием ограблений?
— Я ничего такого не говорил.
— О'кей. Не говорил, но когда все-таки?
— Меня назначили главой специального отряда после одного ограбления.
— Перестань увиливать, скажи, какое ограбление? Где?
— В Диллоне, — ответил Райан.
— В твоем родном городе…
— Да, в моем родном городе.
Оба умолкли. Коул вдруг вспомнил рассказ о том ограблении.
— Твоя жена и дочь заболели? — спросил он наконец.
— Перестань задавать вопросы, Коул!
— Так они заболели? — не отступал Коул. Райан покачал головой:
— Нет, они не заболели. Они просто оказались не в том месте и не в то время.
Коул со свистом выдохнул:
— Ах… Черт побери, Дэниел. Так это были они, да?..
Глава 14
Джессика стояла у кухонной стойки, мечтательно глядяв окно. Она пыталась вспомнить, что такое беззаботная жизнь.
Но не могла.
Она ужасно устала, видимо, поэтому любые волнения и заботы казались теперь непереносимыми. Столько перемен произошло в ее жизни за последние два года! Казалось, она живет на свете лет сто.
У нее не оставалось времени себя жалеть, и как бы ни уставала, она не переставала благодарить Бога за счастье, которым он наделил ее, подарив малыша Калеба. Джессика не могла себе представить жизнь без него, хотя он невероятно осложнил ее существование.
Заставив себя вернуться к прежнему занятию, Джессика взяла тряпку и принялась мыть одну из красивых фарфоровых тарелок Тилли. Вода выплеснулась на юбку. Она посмотрела на мокрое пятно и впервые заметила, какое старое на ней платье. И оно ей стало мало: сильно жмет в груди. Надо найти время и переставить пуговицы. Конечно, она не выбросит его, как советует Тилли. Зачем поступать неразумно и расточительно? Она не может себе позволить тратить деньги. Платье хоть и выцвело за годы бесконечных стирок, но тон ей нравится. Джессика пожала плечами: выглядит ее наряд вполне прилично, а это самое главное.
Боже, как изменились ее взгляды на жизнь! Джессика представила другое платье, которое ей нестерпимо хотелось иметь. Да, иногда одолевали ее такие глупые мысли. Однажды она увидела платье из белой парчи, с широким красным бархатным поясом, выставленное в витрине, и ей показалось, что нет в мире ничего более прекрасного. Джессика улыбнулась, вспоминая, как поклялась себе накопить денег и купить это совершенно непрактичное платье.
Ныне у нее другие мечты: она больше не думает о танцах, поклонниках, вечеринках. Раньше она была глупой, пустоголовой молоденькой девчонкой. Теперь же она взрослая женщина, на ней лежит невероятная ответственность. Ее единственная и главная забота — стать хорошей матерью Калебу.
Голос Тилли вернул ее к реальности. Хозяйка пансиона сообщила, что маршалы хотят поговорить с Джессикой.
— Они ждут на крыльце.
— Иду, — пообещала Джессика.
Но и через пять минут девушка все еще стояла у кухонной стойки. Она понимала: неприлично заставлять маршалов ждать, но так нервничала и боялась, что не могла сделать и шагу. Девушка оттягивала неизбежное, уверяя себя, что надо помочь новой подруге Грэйс Уинтроп домыть тарелки и убрать со стола.
Грэйс неважно справлялась на кухне. Джессика сомневалась, что той вообще когда-то приходилось заниматься хозяйством. Впрочем, отсутствие опыта Грэйс старалась возместить энтузиазмом: была полна решимости научиться хорошо готовить и постичь премудрости ведения дома. Вчера, к примеру, она сняла шляпу и перчатки, надела старый фартук Тилли и, опустившись на четвереньки, принялась скрести пол. На это у нее ушло вдвое больше времени, чем понадобилось бы Джессике, но когда она закончила, пол блестел.
Девушки подружились. А сейчас каждая, погрузившись в свои мысли, занималась делом.
— Я боюсь, — прошептала Джессика, — боюсь говорить с ними!..
— Я тоже, — призналась Грэйс. — После того как они закончат расспрашивать тебя, наверняка захотят поговорить со мной. Может, Тилли убедит их прийти завтра?
Джессика покачала головой:
— Тогда я не засну. Уж лучше сегодня.
— Так ты подумала насчет моего предложения? Мистер Нелсон хочет знать, буду ли я покупать у него фургон. Я обещала дать ответ утром. Мы уедем отсюда.
— А… вон фургон, стоит на поле, — шепотом ответила Джессика. — Да, я решила. Если мы с Калебом не будем тебе в тягость, я с удовольствием поеду.
Грэйс облегченно вздохнула:
— Я тебе так благодарна! Ну конечно, вы не будете мне в тягость. И я вряд ли смогу без посторонней помощи справиться с лошадьми.
— Вместе мы справимся, — пообещала Джессика.
Тилли вернулась на кухню узнать, почему Джессика не выходит.
— Они все равно не уйдут, девочка, — заметила она. — Придется пойти и ответить на вопросы. А во время разговора с ними я тебе очень советую обратить внимание, какие маршалы симпатичные. Давно не видела таких высоких и сильных мужчин. С первого взгляда они могут показаться суровыми, но если заглянешь им в глаза, увидишь доброту. Твои страхи тут же улетучатся. У обоих мальчиков — красивые голубые глаза.
Джессика заставила себя улыбнуться, желая скрыть нервозность.
— А зачем мне обращать внимание на их внешность?
Тилли раздраженно уперла руки в бока и поцо-кала языком.
— Потому что у тебя есть мальчишка, которого надо поднять на ноги. Помощь сильного мужчины тебе не помешала бы.
Джессика положила мокрую тряпку на кухонную стойку.
— Понимаю, вы желаете мне добра. Но мне никто не нужен. Я сама буду растить Калеба. Мы прекрасно обходимся.
— Чепуха! — заявила Тилли. — Полагаю, у тебя хватит разума и доброты правильно воспитывать ребенка, но мужчина мог бы облегчить тяжесть этой ноши. Если бы я была лет на сорок моложе, то сама присмотрела бы кого-нибудь из них; Правда, пришлось бы сто раз подумать, кого выбрать, кому разрешить оставить свои ботинки под моей кроватью. Итак, единственный совет тебе, Джессика: обрати внимание. Кстати, ты, Грэйс, тоже. Хороший мужчина помог бы разрешить твои семейные проблемы. Джессика, вынь ленту из волос. Она съехала набок.
— Да, мэм. — Она вытащила ленту и пригладила каштановые волосы. Она не прихорашивалась, просто хотела угодить Тилли.
— У тебя красивые волосы, Джессика. Их надо показывать. Не умрешь, если немножко пофлиртуешь с мальчиками. Хотя, бьюсь об заклад, ты даже не знаешь, как это делается. Но все равно попытайся, девочка. Они хотят обсудить очень серьезные вопросы, но мужчина всегда остается мужчиной, и маршалы увидят в тебе прежде всего женщину. Грэйс, а ты, пока ждешь своей очереди, как следует расчеши волосы. Мужчинам нравятся распущенные волосы, а не заколотые, как у старых школьных мымр.
Джессика и Грэйс сочли невежливым спорить с Тилли, ведь она была уверена, что знает лучше всех, что делать и как поступить. Грэйс улыбнулась Тилли, Джессика заметила смущенный румянец на ее щеках.
— Надо идти, — объявила Джессика.
— Да, тебе лучше идти, — согласилась Тилли. — Я отведу ребенка наверх, как только найду его.
— Тилли, ты неважно себя чувствуешь. Иди ложись, а Калеба я возьму к себе, — добавила Грэйс. — Джессика, Калеб может побыть со мной на кухне. Я за ним присмотрю.
Джессика глубоко вздохнула и медленно проговорила:
— О Боже, как бы я хотела не волноваться.
— У меня странное чувство, будто я сделала что-то не так, — кивнула Грэйс. — Хорошо бы вообще никогда не появляться в этом городе. Я так надеялась…
— Понимаю, — сказала Джессика. — Со стороны сына мистера Уэллса непорядочно не сдержать обещание, данное его отцом. Ему следовало бы продать пастбища, как собирался его отец. Слово мужчины свято.
— Увы, молодой мистер Уэллс так не считает, — вздохнула Грэйс.
— Ты найдешь себе ранчо, — подбодрила ее Джессика. — Сначала мы осмотрим земли около Денвера, а если не увидим ничего подходящего, то много хороших пастбищ здесь, в Калифорнии.
— Еще столько дел, а время просто летит! У меня осталось всего семь месяцев, чтобы купить землю и скот. Иначе придется признать собственное поражение и вернуться домой. Если бы я здесь не потратила столько времени, то уже была бы в Денвере, — вздохнула Грэйс.
— А я рада, что ты приехала в Рокфорд-Фоллз. Иначе мы бы с тобой не встретились и не подружились.
Грэйс схватила Джессику за руку:
— О, мы стали хорошими подругами!
— А теперь мы с Калебом поедем вместе с тобой в Колорадо. Видишь, во всем этом есть что-то хорошее. Правда?
— Вы наконец перестанете сюсюкать? Джессика, а ну марш на крыльцо!
Нетерпение Тилли означало, что больше нельзя медлить. Расправив плечи, Джессика поспешила к выходу. Она чувствовала себя так, будто идет на эшафот. Смешно, конечно. Ей ведь надо всего-навсего убедить мужчин, что она ничего не видела.
Трясущейся рукой она взялась за ручку двери.
— Добрый вечер, маршалы. Мне очень жаль, что я заставила вас ждать.
Она остановилась на пороге и казалась спокойной, хотя костяшки пальцев побелели: так сильно она стиснула ручку двери. Джессика готова была убежать в любую минуту. Дэниел Райан по опыту знал, что люди начинают нервничать сразу же, стоит им лишь взглянуть на представителя закона. Он решил прийти девушке на помощь.
— Мы задержим вас всего на пару минут, — пообещал он.
Джессика перевела взгляд с одного мужчины на другого. Маршал Райан казался серьезным, а маршал Клейборн со скучающим видом привалился к перилам крыльца. Боже мой, Тилли права! Какие они мужественные!
— Это просто формальность, — пояснил Коул.
— Да, я понимаю, — кивнула она. Он улыбнулся:
— Может, вам будет легче, если вы выйдете на крыльцо?
Она вздохнула, приказала себе успокоиться, подошла к одному из плетеных кресел и села, стиснув руки на коленях. Она ждала вопросов.
— Я думаю, сначала нам надо познакомиться. — Райан придвинул кресло и сел напротив Джессики.
— В этом нет необходимости, — сказала она. — Вы маршал Дэниел Райан, а он маршал Коул Клейборн. Мы познакомились в тюрьме. Помните?
Райан поерзал в кресле, а Коул встал в нескольких шагах от него.
Она посмотрела на Коула.
— А вы не похожи на представителя закона, — выпалила она. Потом перевела глаза на Райана. — Да и вы тоже.
— А на кого мы похожи?
— На тех, кто законам не подчиняется.
— Неужели мы производим такое впечатление? — засмеялся Коул.
Смех помог, Джессика почувствовала себя лучше. Ей хотелось, чтобы Коул тоже сел, а то он возвышался над ней, как столб. Дневная щетина на щеках маршала придавала ему угрожающий вид, Дэниел казался утомленным. Она напомнила себе, что маршалы обязаны защищать невиновных жителей. Значит, ей надо убедить их, что и она входит в число таковых.
— Я не сделала ничего плохого.
Дэниел кивнул:
— Мы знаем. Люди всегда нервничают, когда сталкиваются с представителями закона. Правда, я не понимаю, почему.
— А я понимаю. В вашей власти запереть меня в тюрьме, — объяснила Джессика.
— Без законных оснований — нет, — возразил он.
Она подняла бровь:
— Разве? Сегодня днем меня заперли. Без всяких законных оснований.
— Мы не знали, что шериф Слоун способен на такое.
— Он заявил, что кто-то из нас лжет. Но разве за это сажают в тюрьму?
Она обратила внимание, что Дэниел вынул из кармана карандаш и записную книжку, продолжая слушать.
— Мы знаем, что вы были в банке примерно в то время, когда его грабили.
— Да, я была там. Вместе с Калебом.
— Вам не удалось запомнить время?
Она разгладила складки юбки и, уставившись в колени, ответила:
— В общем-то помню. Было два часа. Ну плюс-минус десять минут. Я зашла, заняла очередь. Но на других не смотрела. Я не…
— Ни на кого не обратили внимания? — подсказал Коул.
— Именно так. Ни на кого не обратила внимания.
— Даже за кем стояли в очереди? — спросил Райан с оттенком скептицизма.
— Я была очень занята Калебом. Он иногда очень озорной, пришел в восторг от двери, на которой можно покататься. Мистер Маккоркл очень рассердился и накричал на него. Мне было не до других, маршал, просто не было времени глазеть по сторонам.
Объясняя, она смотрела на Коула, желая уловить его реакцию. Он должен понять, что она нервничает и потому так торопливо отвечает. «Медленнее, — велела она себе. — Медленнее и спокойнее. Иначе они подумают, будто я что-то скрываю».
По Коулу было видно, что он не считает ее виноватой. Казалось, его клонит в сон от беседы.
Джессика снова повернулась к своему инквизитору:
— Очень жаль, что не могу быть более полезной.
— А разве днем дети не спят? — вдруг спросил Коул. — Моя маленькая сестренка всегда спала.
— Да, Калеб обычно спит днем после обеда. Но его режим нарушен. Я болела гриппом, а мальчик спит со мной, ночью долго не засыпал, утром поздно вставал, и его дневной сон передвинулся на более позднее время. Видите, он носится по двору до сих пор?.. — Она тараторила, как идиотка, понимая, что сообщает совершенно ненужные сведения.
— Шериф Слоун показал вам сумочку?
— Да. Он говорил, ее нашли под столом. Но это не моя, — добавила она поспешно. — Я никогда не ношу сумочек.
Райан щелчком закрыл блокнот и положил в карман вместе с карандашом. Она заметила, что он не записал ни единого слова.
— А насчет времени вы не сомневаетесь? — спросил Коул.
— Вы уверены, что были в банке именно в два часа? — уточнил Райан.
— Плюс-минус десять минут, — ответила Джессика.
Маршалы обменялись взглядом. Райан потер рукой шею.
— Какие у вас планы? Собираетесь уехать из Рокфорд-Фоллз?
— Да, и как можно скорее. Мы с Калебом отбываем завтра утром. Я буду скучать по Тилли, не с радостью покину этот город. С тех пор как пошли всякие слухи, я волнуюсь: а вдруг бандиты вернутся?! Они наверняка думают, что кто-то из нас их видел. Вы ведь сами знаете, что случается со свидетелями ограбления.
— Знаем, — кивнул Коул. — Куда вы едете?
— В Колорадо.
Джессика хотела еще что-то добавить, но забыла обо всем, увидев на крыльце Калеба. Ребенок, держа за ногу тряпичную куклу, подошел к Коулу и улыбнулся. Калеб робел перед чужими людьми, но очень быстро привыкал к ним. Особенно ему нравились мужчины. Казалось, все в них очаровывало мальчика: и манеры, и голос…
— Калеб, тебе пора спать, — прошептала Джессика.
Малыш покачал головой, вытащил большой палец изо рта и вытянул вперед руки, прося Коула поднять его. Маршал взял его на руки, и Калеб крепко обхватил Коула за шею.
— Вряд ли ребенок хочет спать, — заметил Коул. Джессика подошла к Коулу, пытаясь оторвать ручки мальчика от его шеи. Да, Тилли права: какие у маршалов красивые глаза! Она вдруг пожалела, что эта милая женщина столько наговорила ей о внешности двух посетителей, ведь теперь Джессика ни о чем другом не думала. Если бы Тилли не сказала, она бы не обратила внимания.
Она вовсе не ищет мужа! Одернув себя, Джессика попыталась сосредоточиться.
— Калеб всегда спит вместе с куклой, — объяснила она. — Без нее не соглашается, но вообще-то он хороший мальчик. Правда, Калеб?
Ребенок закивал, тычась Коулу в шею. Тот весело смотрел Джессике прямо в глаза. Неужели он не догадывается, что смущает ее своим взглядом? Странно, сейчас он уже не казался ей суровым, угрожающим. Большие руки нежно гладили Калеба по спине. Малыш потер нос кулачком и положил голову на плечо Коула.
— У вас очень хорошо получается, — заметила она. — Вы умеете управляться с детьми.
— Миссис Саммерз, не позовете ли сюда мисс Грэйс Уинтроп?
От внезапно раздавшегося голоса маршала Райана она вздрогнула.
— Ну да… конечно… — заикаясь ответила она.
— Вы миссис Саммерз? — спросил Коул. — Или мисс?
— Джессика, — ответила она, отворачиваясь. — Грэйс на кухне. Если хотите, можете пойти туда и побеседовать с ней.
— Это было бы прекрасно, — ответил Дэниел.
Он шагнул вперед, чтобы открыть перед Джессикой дверь. За ним шел Коул с Калебом на руках. Он передал заснувшего малыша Джессике, когда они подошли к лестнице.
— Кухня в конце коридора, — сообщила она. Дэниел пошел дальше, а Коул остановился, наблюдая, как Джессика поднимается по лестнице. Ему нравилась ее походка. Она двигалась красиво, женственно, волнующе. Его завораживал ее голос, густой, теплый, очень возбуждающий.
Он подумал, нет ничего непозволительного в том, чтобы обратить внимание на красивую женщину и по достоинству оценить ее. Это вовсе не означает, что он хочет сблизиться с ней. Он представитель закона и не вправе заигрывать с возможной свидетельницей. Кроме того, с Джессикой Саммерз не все так просто… Она несла укладывать в постель мальчика, а значит, мужчина, пожелавший связать свою судьбу с ней, должен навсегда потерять свободу. Это не для Коула Клейборна! Стойло не для него. К тому же она, похоже, невинна, а что с такими делать, он не знал. Джессика Саммерз из тех, кого берут замуж. А он, Коул Клейборн, ничего подобного делать не собирается. Вот так-то!
— Коул, ты идешь?
Он кивнул и догнал Райана в конце коридора.
— Что все это значит? — шепотом спросил Дэниел.
Коул прекрасно понял, о чем спрашивает маршал, но пожал плечами:
— Просто уделил даме внимание, и все.
Но не могла.
Она ужасно устала, видимо, поэтому любые волнения и заботы казались теперь непереносимыми. Столько перемен произошло в ее жизни за последние два года! Казалось, она живет на свете лет сто.
У нее не оставалось времени себя жалеть, и как бы ни уставала, она не переставала благодарить Бога за счастье, которым он наделил ее, подарив малыша Калеба. Джессика не могла себе представить жизнь без него, хотя он невероятно осложнил ее существование.
Заставив себя вернуться к прежнему занятию, Джессика взяла тряпку и принялась мыть одну из красивых фарфоровых тарелок Тилли. Вода выплеснулась на юбку. Она посмотрела на мокрое пятно и впервые заметила, какое старое на ней платье. И оно ей стало мало: сильно жмет в груди. Надо найти время и переставить пуговицы. Конечно, она не выбросит его, как советует Тилли. Зачем поступать неразумно и расточительно? Она не может себе позволить тратить деньги. Платье хоть и выцвело за годы бесконечных стирок, но тон ей нравится. Джессика пожала плечами: выглядит ее наряд вполне прилично, а это самое главное.
Боже, как изменились ее взгляды на жизнь! Джессика представила другое платье, которое ей нестерпимо хотелось иметь. Да, иногда одолевали ее такие глупые мысли. Однажды она увидела платье из белой парчи, с широким красным бархатным поясом, выставленное в витрине, и ей показалось, что нет в мире ничего более прекрасного. Джессика улыбнулась, вспоминая, как поклялась себе накопить денег и купить это совершенно непрактичное платье.
Ныне у нее другие мечты: она больше не думает о танцах, поклонниках, вечеринках. Раньше она была глупой, пустоголовой молоденькой девчонкой. Теперь же она взрослая женщина, на ней лежит невероятная ответственность. Ее единственная и главная забота — стать хорошей матерью Калебу.
Голос Тилли вернул ее к реальности. Хозяйка пансиона сообщила, что маршалы хотят поговорить с Джессикой.
— Они ждут на крыльце.
— Иду, — пообещала Джессика.
Но и через пять минут девушка все еще стояла у кухонной стойки. Она понимала: неприлично заставлять маршалов ждать, но так нервничала и боялась, что не могла сделать и шагу. Девушка оттягивала неизбежное, уверяя себя, что надо помочь новой подруге Грэйс Уинтроп домыть тарелки и убрать со стола.
Грэйс неважно справлялась на кухне. Джессика сомневалась, что той вообще когда-то приходилось заниматься хозяйством. Впрочем, отсутствие опыта Грэйс старалась возместить энтузиазмом: была полна решимости научиться хорошо готовить и постичь премудрости ведения дома. Вчера, к примеру, она сняла шляпу и перчатки, надела старый фартук Тилли и, опустившись на четвереньки, принялась скрести пол. На это у нее ушло вдвое больше времени, чем понадобилось бы Джессике, но когда она закончила, пол блестел.
Девушки подружились. А сейчас каждая, погрузившись в свои мысли, занималась делом.
— Я боюсь, — прошептала Джессика, — боюсь говорить с ними!..
— Я тоже, — призналась Грэйс. — После того как они закончат расспрашивать тебя, наверняка захотят поговорить со мной. Может, Тилли убедит их прийти завтра?
Джессика покачала головой:
— Тогда я не засну. Уж лучше сегодня.
— Так ты подумала насчет моего предложения? Мистер Нелсон хочет знать, буду ли я покупать у него фургон. Я обещала дать ответ утром. Мы уедем отсюда.
— А… вон фургон, стоит на поле, — шепотом ответила Джессика. — Да, я решила. Если мы с Калебом не будем тебе в тягость, я с удовольствием поеду.
Грэйс облегченно вздохнула:
— Я тебе так благодарна! Ну конечно, вы не будете мне в тягость. И я вряд ли смогу без посторонней помощи справиться с лошадьми.
— Вместе мы справимся, — пообещала Джессика.
Тилли вернулась на кухню узнать, почему Джессика не выходит.
— Они все равно не уйдут, девочка, — заметила она. — Придется пойти и ответить на вопросы. А во время разговора с ними я тебе очень советую обратить внимание, какие маршалы симпатичные. Давно не видела таких высоких и сильных мужчин. С первого взгляда они могут показаться суровыми, но если заглянешь им в глаза, увидишь доброту. Твои страхи тут же улетучатся. У обоих мальчиков — красивые голубые глаза.
Джессика заставила себя улыбнуться, желая скрыть нервозность.
— А зачем мне обращать внимание на их внешность?
Тилли раздраженно уперла руки в бока и поцо-кала языком.
— Потому что у тебя есть мальчишка, которого надо поднять на ноги. Помощь сильного мужчины тебе не помешала бы.
Джессика положила мокрую тряпку на кухонную стойку.
— Понимаю, вы желаете мне добра. Но мне никто не нужен. Я сама буду растить Калеба. Мы прекрасно обходимся.
— Чепуха! — заявила Тилли. — Полагаю, у тебя хватит разума и доброты правильно воспитывать ребенка, но мужчина мог бы облегчить тяжесть этой ноши. Если бы я была лет на сорок моложе, то сама присмотрела бы кого-нибудь из них; Правда, пришлось бы сто раз подумать, кого выбрать, кому разрешить оставить свои ботинки под моей кроватью. Итак, единственный совет тебе, Джессика: обрати внимание. Кстати, ты, Грэйс, тоже. Хороший мужчина помог бы разрешить твои семейные проблемы. Джессика, вынь ленту из волос. Она съехала набок.
— Да, мэм. — Она вытащила ленту и пригладила каштановые волосы. Она не прихорашивалась, просто хотела угодить Тилли.
— У тебя красивые волосы, Джессика. Их надо показывать. Не умрешь, если немножко пофлиртуешь с мальчиками. Хотя, бьюсь об заклад, ты даже не знаешь, как это делается. Но все равно попытайся, девочка. Они хотят обсудить очень серьезные вопросы, но мужчина всегда остается мужчиной, и маршалы увидят в тебе прежде всего женщину. Грэйс, а ты, пока ждешь своей очереди, как следует расчеши волосы. Мужчинам нравятся распущенные волосы, а не заколотые, как у старых школьных мымр.
Джессика и Грэйс сочли невежливым спорить с Тилли, ведь она была уверена, что знает лучше всех, что делать и как поступить. Грэйс улыбнулась Тилли, Джессика заметила смущенный румянец на ее щеках.
— Надо идти, — объявила Джессика.
— Да, тебе лучше идти, — согласилась Тилли. — Я отведу ребенка наверх, как только найду его.
— Тилли, ты неважно себя чувствуешь. Иди ложись, а Калеба я возьму к себе, — добавила Грэйс. — Джессика, Калеб может побыть со мной на кухне. Я за ним присмотрю.
Джессика глубоко вздохнула и медленно проговорила:
— О Боже, как бы я хотела не волноваться.
— У меня странное чувство, будто я сделала что-то не так, — кивнула Грэйс. — Хорошо бы вообще никогда не появляться в этом городе. Я так надеялась…
— Понимаю, — сказала Джессика. — Со стороны сына мистера Уэллса непорядочно не сдержать обещание, данное его отцом. Ему следовало бы продать пастбища, как собирался его отец. Слово мужчины свято.
— Увы, молодой мистер Уэллс так не считает, — вздохнула Грэйс.
— Ты найдешь себе ранчо, — подбодрила ее Джессика. — Сначала мы осмотрим земли около Денвера, а если не увидим ничего подходящего, то много хороших пастбищ здесь, в Калифорнии.
— Еще столько дел, а время просто летит! У меня осталось всего семь месяцев, чтобы купить землю и скот. Иначе придется признать собственное поражение и вернуться домой. Если бы я здесь не потратила столько времени, то уже была бы в Денвере, — вздохнула Грэйс.
— А я рада, что ты приехала в Рокфорд-Фоллз. Иначе мы бы с тобой не встретились и не подружились.
Грэйс схватила Джессику за руку:
— О, мы стали хорошими подругами!
— А теперь мы с Калебом поедем вместе с тобой в Колорадо. Видишь, во всем этом есть что-то хорошее. Правда?
— Вы наконец перестанете сюсюкать? Джессика, а ну марш на крыльцо!
Нетерпение Тилли означало, что больше нельзя медлить. Расправив плечи, Джессика поспешила к выходу. Она чувствовала себя так, будто идет на эшафот. Смешно, конечно. Ей ведь надо всего-навсего убедить мужчин, что она ничего не видела.
Трясущейся рукой она взялась за ручку двери.
— Добрый вечер, маршалы. Мне очень жаль, что я заставила вас ждать.
Она остановилась на пороге и казалась спокойной, хотя костяшки пальцев побелели: так сильно она стиснула ручку двери. Джессика готова была убежать в любую минуту. Дэниел Райан по опыту знал, что люди начинают нервничать сразу же, стоит им лишь взглянуть на представителя закона. Он решил прийти девушке на помощь.
— Мы задержим вас всего на пару минут, — пообещал он.
Джессика перевела взгляд с одного мужчины на другого. Маршал Райан казался серьезным, а маршал Клейборн со скучающим видом привалился к перилам крыльца. Боже мой, Тилли права! Какие они мужественные!
— Это просто формальность, — пояснил Коул.
— Да, я понимаю, — кивнула она. Он улыбнулся:
— Может, вам будет легче, если вы выйдете на крыльцо?
Она вздохнула, приказала себе успокоиться, подошла к одному из плетеных кресел и села, стиснув руки на коленях. Она ждала вопросов.
— Я думаю, сначала нам надо познакомиться. — Райан придвинул кресло и сел напротив Джессики.
— В этом нет необходимости, — сказала она. — Вы маршал Дэниел Райан, а он маршал Коул Клейборн. Мы познакомились в тюрьме. Помните?
Райан поерзал в кресле, а Коул встал в нескольких шагах от него.
Она посмотрела на Коула.
— А вы не похожи на представителя закона, — выпалила она. Потом перевела глаза на Райана. — Да и вы тоже.
— А на кого мы похожи?
— На тех, кто законам не подчиняется.
— Неужели мы производим такое впечатление? — засмеялся Коул.
Смех помог, Джессика почувствовала себя лучше. Ей хотелось, чтобы Коул тоже сел, а то он возвышался над ней, как столб. Дневная щетина на щеках маршала придавала ему угрожающий вид, Дэниел казался утомленным. Она напомнила себе, что маршалы обязаны защищать невиновных жителей. Значит, ей надо убедить их, что и она входит в число таковых.
— Я не сделала ничего плохого.
Дэниел кивнул:
— Мы знаем. Люди всегда нервничают, когда сталкиваются с представителями закона. Правда, я не понимаю, почему.
— А я понимаю. В вашей власти запереть меня в тюрьме, — объяснила Джессика.
— Без законных оснований — нет, — возразил он.
Она подняла бровь:
— Разве? Сегодня днем меня заперли. Без всяких законных оснований.
— Мы не знали, что шериф Слоун способен на такое.
— Он заявил, что кто-то из нас лжет. Но разве за это сажают в тюрьму?
Она обратила внимание, что Дэниел вынул из кармана карандаш и записную книжку, продолжая слушать.
— Мы знаем, что вы были в банке примерно в то время, когда его грабили.
— Да, я была там. Вместе с Калебом.
— Вам не удалось запомнить время?
Она разгладила складки юбки и, уставившись в колени, ответила:
— В общем-то помню. Было два часа. Ну плюс-минус десять минут. Я зашла, заняла очередь. Но на других не смотрела. Я не…
— Ни на кого не обратили внимания? — подсказал Коул.
— Именно так. Ни на кого не обратила внимания.
— Даже за кем стояли в очереди? — спросил Райан с оттенком скептицизма.
— Я была очень занята Калебом. Он иногда очень озорной, пришел в восторг от двери, на которой можно покататься. Мистер Маккоркл очень рассердился и накричал на него. Мне было не до других, маршал, просто не было времени глазеть по сторонам.
Объясняя, она смотрела на Коула, желая уловить его реакцию. Он должен понять, что она нервничает и потому так торопливо отвечает. «Медленнее, — велела она себе. — Медленнее и спокойнее. Иначе они подумают, будто я что-то скрываю».
По Коулу было видно, что он не считает ее виноватой. Казалось, его клонит в сон от беседы.
Джессика снова повернулась к своему инквизитору:
— Очень жаль, что не могу быть более полезной.
— А разве днем дети не спят? — вдруг спросил Коул. — Моя маленькая сестренка всегда спала.
— Да, Калеб обычно спит днем после обеда. Но его режим нарушен. Я болела гриппом, а мальчик спит со мной, ночью долго не засыпал, утром поздно вставал, и его дневной сон передвинулся на более позднее время. Видите, он носится по двору до сих пор?.. — Она тараторила, как идиотка, понимая, что сообщает совершенно ненужные сведения.
— Шериф Слоун показал вам сумочку?
— Да. Он говорил, ее нашли под столом. Но это не моя, — добавила она поспешно. — Я никогда не ношу сумочек.
Райан щелчком закрыл блокнот и положил в карман вместе с карандашом. Она заметила, что он не записал ни единого слова.
— А насчет времени вы не сомневаетесь? — спросил Коул.
— Вы уверены, что были в банке именно в два часа? — уточнил Райан.
— Плюс-минус десять минут, — ответила Джессика.
Маршалы обменялись взглядом. Райан потер рукой шею.
— Какие у вас планы? Собираетесь уехать из Рокфорд-Фоллз?
— Да, и как можно скорее. Мы с Калебом отбываем завтра утром. Я буду скучать по Тилли, не с радостью покину этот город. С тех пор как пошли всякие слухи, я волнуюсь: а вдруг бандиты вернутся?! Они наверняка думают, что кто-то из нас их видел. Вы ведь сами знаете, что случается со свидетелями ограбления.
— Знаем, — кивнул Коул. — Куда вы едете?
— В Колорадо.
Джессика хотела еще что-то добавить, но забыла обо всем, увидев на крыльце Калеба. Ребенок, держа за ногу тряпичную куклу, подошел к Коулу и улыбнулся. Калеб робел перед чужими людьми, но очень быстро привыкал к ним. Особенно ему нравились мужчины. Казалось, все в них очаровывало мальчика: и манеры, и голос…
— Калеб, тебе пора спать, — прошептала Джессика.
Малыш покачал головой, вытащил большой палец изо рта и вытянул вперед руки, прося Коула поднять его. Маршал взял его на руки, и Калеб крепко обхватил Коула за шею.
— Вряд ли ребенок хочет спать, — заметил Коул. Джессика подошла к Коулу, пытаясь оторвать ручки мальчика от его шеи. Да, Тилли права: какие у маршалов красивые глаза! Она вдруг пожалела, что эта милая женщина столько наговорила ей о внешности двух посетителей, ведь теперь Джессика ни о чем другом не думала. Если бы Тилли не сказала, она бы не обратила внимания.
Она вовсе не ищет мужа! Одернув себя, Джессика попыталась сосредоточиться.
— Калеб всегда спит вместе с куклой, — объяснила она. — Без нее не соглашается, но вообще-то он хороший мальчик. Правда, Калеб?
Ребенок закивал, тычась Коулу в шею. Тот весело смотрел Джессике прямо в глаза. Неужели он не догадывается, что смущает ее своим взглядом? Странно, сейчас он уже не казался ей суровым, угрожающим. Большие руки нежно гладили Калеба по спине. Малыш потер нос кулачком и положил голову на плечо Коула.
— У вас очень хорошо получается, — заметила она. — Вы умеете управляться с детьми.
— Миссис Саммерз, не позовете ли сюда мисс Грэйс Уинтроп?
От внезапно раздавшегося голоса маршала Райана она вздрогнула.
— Ну да… конечно… — заикаясь ответила она.
— Вы миссис Саммерз? — спросил Коул. — Или мисс?
— Джессика, — ответила она, отворачиваясь. — Грэйс на кухне. Если хотите, можете пойти туда и побеседовать с ней.
— Это было бы прекрасно, — ответил Дэниел.
Он шагнул вперед, чтобы открыть перед Джессикой дверь. За ним шел Коул с Калебом на руках. Он передал заснувшего малыша Джессике, когда они подошли к лестнице.
— Кухня в конце коридора, — сообщила она. Дэниел пошел дальше, а Коул остановился, наблюдая, как Джессика поднимается по лестнице. Ему нравилась ее походка. Она двигалась красиво, женственно, волнующе. Его завораживал ее голос, густой, теплый, очень возбуждающий.
Он подумал, нет ничего непозволительного в том, чтобы обратить внимание на красивую женщину и по достоинству оценить ее. Это вовсе не означает, что он хочет сблизиться с ней. Он представитель закона и не вправе заигрывать с возможной свидетельницей. Кроме того, с Джессикой Саммерз не все так просто… Она несла укладывать в постель мальчика, а значит, мужчина, пожелавший связать свою судьбу с ней, должен навсегда потерять свободу. Это не для Коула Клейборна! Стойло не для него. К тому же она, похоже, невинна, а что с такими делать, он не знал. Джессика Саммерз из тех, кого берут замуж. А он, Коул Клейборн, ничего подобного делать не собирается. Вот так-то!
— Коул, ты идешь?
Он кивнул и догнал Райана в конце коридора.
— Что все это значит? — шепотом спросил Дэниел.
Коул прекрасно понял, о чем спрашивает маршал, но пожал плечами:
— Просто уделил даме внимание, и все.
Глава 15
Грэйс Уинтроп стояла у плиты и, когда маршалы вошли на кухню, повернулась. Дэниел Райан остановился как вкопанный, невольно, отступил назад и наткнулся на Коула. Впрочем, он быстро пришел в себя.
— Джессика… Она… Вы не будете против, если мы…
— Пожалуйста, входите. Я как раз готовлю чай. Вы с маршалом Клейборном хотите чаю?
— Это было бы прекрасно, — согласился Дэниел, выдвигая стул из-за стола.
Коул сел напротив него, лицом к двери.
— Джентльмены, вы ужинали? — спросила Грэйс.
— Нет, мэм, — ответил Коул.
— Но мы не проголодались, — покачал головой Дэниел, а Коул тотчас возразил:
— Нет, проголодались.
Грэйс пошла к стойке и вернулась с тарелкой ветчины. Она поставила ее на стол, рядом с корзинкой свежего хлеба и маслом. Через минуту перед маршалами стояли чистые тарелки.
Коул начал есть, а Дэниел даже не притронулся к еде. Он не спускал глаз с Грэйс, нервно вытиравшей руки о фартук. Чашки звякали о блюдца, когда она несла их к столу. Грэйс налила в них густую черную жидкость.
— Сахар, сливки? — спросила она.
Коул подозрительно смотрел в чашку, а Дэниел все еще не отрывал глаз от Грэйс.
— Это чай? — поинтересовался Коул.
— Да, — торопливо выпалила Грэйс. — Вас что-то смущает?
— Нет-нет, все нормально, все в порядке. — Он отпил глоток и поморщился: вкус чая скорее походил на средство для укрепления волос. — Можно немного сахару?
— Я слишком долго его кипятила, да? Точно, я его переварила. Сейчас приготовлю другой.
— Пожалуй, я бы выпил воды, — попросил Коул.
Дэниел старался не улыбаться: не хотел смущать девушку еще больше. Она заметила гримасу Коула, попробовавшего напиток, и если бы Дэниел рассмеялся, наверняка бы расстроилась.
— Не думаю, что надо кипятить чайные листья, — сказал он.
Жестом, который показался Райану очень женственным, она откинула темные локоны на плечи.
— Вообще готовить гораздо труднее, чем я себе представляла, — вздохнула она.
— А дома кто у вас готовит? — спросил Коул.
— Повар, — призналась она. — И его помощники, конечно. Иногда еще помогают горничные. Я так думаю. А не хотите ли маринованных огурчиков, маршал Клейборн? Они очень вкусные.
— С удовольствием, — ответил он. — Пожалуйста, зовите меня Коул, а его Дэниел. — Он кивнул в сторону Райана.
— Тогда называйте меня Грэйс. Я настаиваю.
Она принялась резать огурцы, острый край лезвия обратив кверху. Дэниел чуть не вскрикнул и схватил девушку за руки.
— Надо резать вот так, — показал он ей. И медленно перевернул нож. — Так гораздо безопаснее.
— Спасибо, Дэниел, я поняла.
Он заметил многочисленные порезы на пальцах Грэйс.
— Вы не привыкли к работе на кухне, да? — спросил он, отойдя наконец от нее и усевшись на, прежнее место.
— Нет. Но я учусь.
Она еще раз наклонилась над огурцом и, сморщив нос и прикусив нижнюю губу, осторожно принялась его пилить, пока не разделила на дюжину тоненьких ломтиков. Аккуратно разложив их на тарелке, она победоносно улыбнулась, вымыла руки и поставила перед маршалами угощение.
Райан не мог отвести от нее глаз. Он был совершенно очарован. Даже здесь, на кухне, явно не на своем месте, она не казалась испуганной или обескураженной.
Он с трудом заставил себя вернуться к делу: вытащил из кармана блокнот и карандаш.
— Начнем, пожалуй?
— О да, конечно, — согласилась Грэйс.
— В какое примерно время вы были в банке в день ограбления?
Она уставилась на стол, потом ответила:
— В два часа. Ну плюс-минус десять минут.
Коул собрался откусить сандвич, но, услышав ответ, вернул его на тарелку и посмотрел на Дэниела.
— Вы уверены? — любезно спросил Дэниел.
— Уверена. Я заметила время, когда стояла в очереди. На стене висели большие часы, за окошечком кассира.
— Кого-нибудь заметили в зале? — спросил Коул.
Она поразмышляла над его вопросом, потом покачала головой:
— Нет. Я ни на кого не обратила внимания. Боже мой? Что происходит? Коул уже собрался спросить об этом Грэйс, однако Дэниел Райан взглянул на него и покачал головой. Он не хотел, чтобы Коул дал ей понять, что она отвечает точно так же, как Джессика и Ребекка. Почти слово в слово. Неужели они договорились, когда сидели в камере? Если да, то зачем?
Дэниел закрыл блокнот и положил его в карман.
— Может быть, вы заметили что-то необычное?
— Нет. Не заметила.
— Вы заняли свое место в очереди…
— Заняла, — кивнула она, — и ждала. Вокруг не смотрела. Я думала о своих делах.
Раздражение Дэниела росло, но он сдерживался.
— Шериф Слоун показал вам сумочку… — начал он. — Она не ваша?
— Нет. Я не ношу сумочек. У меня на платьях есть карманы.
— Но сейчас на вас платье без карманов, — заметил Коул.
— Извините. — Грэйс испугалась наблюдательности Коула и попыталась найти подходящее объяснение.
— Ваше платье без карманов, — настаивал Коул.
— Да, — согласилась она. — Но то, в котором я была в банке, с карманами. Даже с двумя. Еще хотите чаю?
Коул посмотрел на свою полную чашку и удивился: почему она решила, что ему нужно подлить чаю?
Он покачал головой. А Грэйс, не обращая внимания, повернулась и кинулась к плите, потом поставила чайник возле чашки Коула. Дверь открылась, и в комнату вошла Джессика. Грэйс явно обрадовалась.
Удивленная, что маршалы все еще здесь, Джессика остановилась.
— О, простите! Я думала, вы закончили, и хотела помочь Грэйс помыть посуду. Ну тогда приду позже.
— Посидите с нами, — попросил Дэниел.
Джессика взглянула на Коула. Он казался раздраженным, и она решила, что из-за ее появления.
— Нет, спасибо, я лучше пойду.
— Мы настаиваем. — Коулу надоело выслушивать отказы.
Он поднялся и предложил Джессике стул. Девушки испуганно переглянулись.
— Грэйс, вы намерены уехать из города завтра? — спросил Коул.
— Да, — ответила она, сложив руки на столе и пытаясь сосредоточиться. — Откуда вы знаете, что я уезжаю?
— Предчувствие. Куда вы отправитесь?
— В Колорадо.
— Джессика говорила, что и она едет в Колорадо, — вставил Дэниел.
— Да, — подтвердила та. — Мы собираемся ехать вместе.
— Вы и в Рокфорд-Роллз вместе приехали?
Грэйс улыбнулась:
— Боже мой, нет! Я приехала из Лондона, из Англии, несколько месяцев назад. Останавливалась в Кентукки, Миссури и Канзасе, прежде чем приехать сюда. Я подумываю обзавестись собственностью, — добавила она.
— Собственностью? — переспросил Коул.
— Надеюсь начать фермерское дело и ищу земли под пастбища…
— Грэйс хочет купить пастбище для скота, — пояснила Джессика.
— Для крупного рогатого скота, — подтвердила Грэйс.
— Но семейство мистера Уэллса вдруг передумало продавать землю, — сказала Джессика.
— А кто такой мистер Уэллс? — поинтересовался Коул.
— Джентльмен, с которым я переписывалась. Я узнала от своих друзей, его знакомых, что он намерен продать землю. И что эта земля именно такая, какую я ищу.
— Но она вам не подошла? — допытывался Коул.
— Нет, подошла! — воскликнула Грэйс. — Акры роскошной, покрытой травой земли, как и описывали мои друзья. Я согласилась купить ее за глаза. Но, приехав в Кентукки подписать официальные бумаги, обнаружила, что бедняга мистер Уэллс умер, а его сын отказывается выполнить отцовское обещание.
— Грэйс увидела объявление в «Рокфорд-Фоллз газетт» о приличных землях близ Денвера. Туда мы и собираемся поехать и посмотреть.
— Джессика… Она… Вы не будете против, если мы…
— Пожалуйста, входите. Я как раз готовлю чай. Вы с маршалом Клейборном хотите чаю?
— Это было бы прекрасно, — согласился Дэниел, выдвигая стул из-за стола.
Коул сел напротив него, лицом к двери.
— Джентльмены, вы ужинали? — спросила Грэйс.
— Нет, мэм, — ответил Коул.
— Но мы не проголодались, — покачал головой Дэниел, а Коул тотчас возразил:
— Нет, проголодались.
Грэйс пошла к стойке и вернулась с тарелкой ветчины. Она поставила ее на стол, рядом с корзинкой свежего хлеба и маслом. Через минуту перед маршалами стояли чистые тарелки.
Коул начал есть, а Дэниел даже не притронулся к еде. Он не спускал глаз с Грэйс, нервно вытиравшей руки о фартук. Чашки звякали о блюдца, когда она несла их к столу. Грэйс налила в них густую черную жидкость.
— Сахар, сливки? — спросила она.
Коул подозрительно смотрел в чашку, а Дэниел все еще не отрывал глаз от Грэйс.
— Это чай? — поинтересовался Коул.
— Да, — торопливо выпалила Грэйс. — Вас что-то смущает?
— Нет-нет, все нормально, все в порядке. — Он отпил глоток и поморщился: вкус чая скорее походил на средство для укрепления волос. — Можно немного сахару?
— Я слишком долго его кипятила, да? Точно, я его переварила. Сейчас приготовлю другой.
— Пожалуй, я бы выпил воды, — попросил Коул.
Дэниел старался не улыбаться: не хотел смущать девушку еще больше. Она заметила гримасу Коула, попробовавшего напиток, и если бы Дэниел рассмеялся, наверняка бы расстроилась.
— Не думаю, что надо кипятить чайные листья, — сказал он.
Жестом, который показался Райану очень женственным, она откинула темные локоны на плечи.
— Вообще готовить гораздо труднее, чем я себе представляла, — вздохнула она.
— А дома кто у вас готовит? — спросил Коул.
— Повар, — призналась она. — И его помощники, конечно. Иногда еще помогают горничные. Я так думаю. А не хотите ли маринованных огурчиков, маршал Клейборн? Они очень вкусные.
— С удовольствием, — ответил он. — Пожалуйста, зовите меня Коул, а его Дэниел. — Он кивнул в сторону Райана.
— Тогда называйте меня Грэйс. Я настаиваю.
Она принялась резать огурцы, острый край лезвия обратив кверху. Дэниел чуть не вскрикнул и схватил девушку за руки.
— Надо резать вот так, — показал он ей. И медленно перевернул нож. — Так гораздо безопаснее.
— Спасибо, Дэниел, я поняла.
Он заметил многочисленные порезы на пальцах Грэйс.
— Вы не привыкли к работе на кухне, да? — спросил он, отойдя наконец от нее и усевшись на, прежнее место.
— Нет. Но я учусь.
Она еще раз наклонилась над огурцом и, сморщив нос и прикусив нижнюю губу, осторожно принялась его пилить, пока не разделила на дюжину тоненьких ломтиков. Аккуратно разложив их на тарелке, она победоносно улыбнулась, вымыла руки и поставила перед маршалами угощение.
Райан не мог отвести от нее глаз. Он был совершенно очарован. Даже здесь, на кухне, явно не на своем месте, она не казалась испуганной или обескураженной.
Он с трудом заставил себя вернуться к делу: вытащил из кармана блокнот и карандаш.
— Начнем, пожалуй?
— О да, конечно, — согласилась Грэйс.
— В какое примерно время вы были в банке в день ограбления?
Она уставилась на стол, потом ответила:
— В два часа. Ну плюс-минус десять минут.
Коул собрался откусить сандвич, но, услышав ответ, вернул его на тарелку и посмотрел на Дэниела.
— Вы уверены? — любезно спросил Дэниел.
— Уверена. Я заметила время, когда стояла в очереди. На стене висели большие часы, за окошечком кассира.
— Кого-нибудь заметили в зале? — спросил Коул.
Она поразмышляла над его вопросом, потом покачала головой:
— Нет. Я ни на кого не обратила внимания. Боже мой? Что происходит? Коул уже собрался спросить об этом Грэйс, однако Дэниел Райан взглянул на него и покачал головой. Он не хотел, чтобы Коул дал ей понять, что она отвечает точно так же, как Джессика и Ребекка. Почти слово в слово. Неужели они договорились, когда сидели в камере? Если да, то зачем?
Дэниел закрыл блокнот и положил его в карман.
— Может быть, вы заметили что-то необычное?
— Нет. Не заметила.
— Вы заняли свое место в очереди…
— Заняла, — кивнула она, — и ждала. Вокруг не смотрела. Я думала о своих делах.
Раздражение Дэниела росло, но он сдерживался.
— Шериф Слоун показал вам сумочку… — начал он. — Она не ваша?
— Нет. Я не ношу сумочек. У меня на платьях есть карманы.
— Но сейчас на вас платье без карманов, — заметил Коул.
— Извините. — Грэйс испугалась наблюдательности Коула и попыталась найти подходящее объяснение.
— Ваше платье без карманов, — настаивал Коул.
— Да, — согласилась она. — Но то, в котором я была в банке, с карманами. Даже с двумя. Еще хотите чаю?
Коул посмотрел на свою полную чашку и удивился: почему она решила, что ему нужно подлить чаю?
Он покачал головой. А Грэйс, не обращая внимания, повернулась и кинулась к плите, потом поставила чайник возле чашки Коула. Дверь открылась, и в комнату вошла Джессика. Грэйс явно обрадовалась.
Удивленная, что маршалы все еще здесь, Джессика остановилась.
— О, простите! Я думала, вы закончили, и хотела помочь Грэйс помыть посуду. Ну тогда приду позже.
— Посидите с нами, — попросил Дэниел.
Джессика взглянула на Коула. Он казался раздраженным, и она решила, что из-за ее появления.
— Нет, спасибо, я лучше пойду.
— Мы настаиваем. — Коулу надоело выслушивать отказы.
Он поднялся и предложил Джессике стул. Девушки испуганно переглянулись.
— Грэйс, вы намерены уехать из города завтра? — спросил Коул.
— Да, — ответила она, сложив руки на столе и пытаясь сосредоточиться. — Откуда вы знаете, что я уезжаю?
— Предчувствие. Куда вы отправитесь?
— В Колорадо.
— Джессика говорила, что и она едет в Колорадо, — вставил Дэниел.
— Да, — подтвердила та. — Мы собираемся ехать вместе.
— Вы и в Рокфорд-Роллз вместе приехали?
Грэйс улыбнулась:
— Боже мой, нет! Я приехала из Лондона, из Англии, несколько месяцев назад. Останавливалась в Кентукки, Миссури и Канзасе, прежде чем приехать сюда. Я подумываю обзавестись собственностью, — добавила она.
— Собственностью? — переспросил Коул.
— Надеюсь начать фермерское дело и ищу земли под пастбища…
— Грэйс хочет купить пастбище для скота, — пояснила Джессика.
— Для крупного рогатого скота, — подтвердила Грэйс.
— Но семейство мистера Уэллса вдруг передумало продавать землю, — сказала Джессика.
— А кто такой мистер Уэллс? — поинтересовался Коул.
— Джентльмен, с которым я переписывалась. Я узнала от своих друзей, его знакомых, что он намерен продать землю. И что эта земля именно такая, какую я ищу.
— Но она вам не подошла? — допытывался Коул.
— Нет, подошла! — воскликнула Грэйс. — Акры роскошной, покрытой травой земли, как и описывали мои друзья. Я согласилась купить ее за глаза. Но, приехав в Кентукки подписать официальные бумаги, обнаружила, что бедняга мистер Уэллс умер, а его сын отказывается выполнить отцовское обещание.
— Грэйс увидела объявление в «Рокфорд-Фоллз газетт» о приличных землях близ Денвера. Туда мы и собираемся поехать и посмотреть.