Страница:
— К тому времени, как вы добрались домой, должно быть, чувствовали себя полумертвым, — вздохнула Мишель. — Когда-нибудь ваше стремление вечно казаться крутым парнем вас убьет.
— Уже почти убило, — признался он. — Так или иначе, Купер рассказал мне о погроме в вашей клинике.
— Вот видишь, Майк? Я ему не звонил, — обрадовался Джейк. — Правда, советовал ей связаться с тобой, сынок, потому что ты единственный из моих знакомых работаешь на ФБР.
— Я работаю прокурором в министерстве юстиции, — поправил Тео.
— Но ведь ФБР подчиняется министерству юстиции, верно?
— Да, но…
Джейк не дал ему договорить.
— Вот поэтому я и собирался тебе позвонить. Подумал, что ты, может быть, захочешь разобраться в этом деле, но Майк и слушать ничего не желала.
Знаешь, что еще наделали в клинике эти сорванцы? Расписали чудесные белые стены черной краской. Откуда они только знают такие слова? Я даже повторить их стыжусь. Разорвали ее записи, изуродовали инструменты, Мишель придется все начинать сначала. Верно, солнышко?
— Все уладится, тем более что время есть. Мне дали две недели отпуска, чтобы все вычистить и убрать.
— Но ты должна была хоть немного отдохнуть. Порыбачить. Выспаться. Вот видишь, сынок, моя дочь всегда была оптимисткой. Это у нее от меня. Скажи, что, по-твоему, нам делать в этой ситуации?
— Вы полицию вызывали? — спросил Тео.
— Вызывала, — раздраженно бросила Мишель. — Бен Нелсон, начальник полиции Сент-Клера, взял у меня показания и сейчас ищет, кто бы это мог сделать, хотя, как отец, уверен, что это подростки искали наркотики. К счастью, по городу распространились слухи, что никаких наркотиков я не держу, так что эта история больше не повторится.
— Не уверен, что сумею сделать что-то полезное…
— Ты работаешь на правительство, — возразил Джейк, — и носишь оружие. Думаю, парни в министерстве вряд ли дали бы тебе пистолет, не научив сначала им пользоваться.
— Папа, ты говоришь так, будто хочешь, чтобы он кого-нибудь пристрелил.
— Просто хочу сказать, что он знаток своего дела. Бен Нелсон хороший полицейский. Нам повезло с начальником полиции. Но одна голова хорошо, а две лучше. Разве не так, Тео?
— Вряд ли он позволит мне вмешиваться в расследование.
— Ты вовсе не вмешиваешься, а он будет рад твоей помощи.
— Ради Бога, папа! Это всего лишь хулиганство. Бен поймает мальчишек, дай ему время.
— Майк, милая, — покачал головой Джейк, — принеси-ка стаканчик холодного молока. Не успела Мишель отойти, как он нагнулся к уху Тео и прошептал:
— Гордость когда-нибудь погубит мою дочь. Она упряма и так независима! Воображает, что в одиночку сможет завоевать мир. но у нее и без того полно дел в больнице. Может, это было обычное хулиганство, а может, и нет, но поскольку ты собираешься провести с нами несколько дней, неплохо бы понять, что происходит на самом деле. Кроме того, она спасла тебе жизнь, ты сам так сказал, и хотя бы из благодарности мог бы присмотреть за моей дочкой. — Он опасливо оглянулся, перед тем как добавить; — Только ей ничего не говори.
И когда Мишель протянула ему стакан, Джейк многозначительно подчеркнул:
— Да, сэр, думаю, Бену мнение знатока не помешает. Я сказал то, что думал, и больше повторять не намерен.
— Неужели? — ухмыльнулась Мишель.
— И не смей насмехаться над отцом. Я просто подумал, что Тео, может быть, не откажется помочь.
— Неплохо бы посмотреть на вашу клинику, — согласился Тео.
— Вот и хорошо. Майк, отведи его туда прямо сейчас, а на ночь остановишься у меня… или у Майк, — заговорщически подмигнув, объявил Джейк. — У нас обоих есть гостевые спальни. Я и слушать не желаю ни о каких мотелях. Ты мой напарник на состязаниях, а заодно и гость и можешь столоваться в «Лебеде». За счет заведения.
— Нет, спасибо! — выпалил Тео так поспешно, что Мишель засмеялась.
— По-моему, Тео не слишком понравился твой гамбо! Она снова ему улыбается! Поразительная, необыкновенная улыбка! Куда, черт возьми, он лезет?! Да, эта рыбалка еще выйдет ему боком!
— Совсем забыл, — пробормотал Тео. — Купер послал вам еще одну коробку с инструментами. Она в багажнике машины.
— Как любезно с его стороны.
— Он ее улещает, вот что я вам скажу!
— Он женатый человек, папочка.
— Улещает, чтобы она перешла работать к нему. И переехала в большой город. Вот что я имел в виду!
Стук в дверь оборвал разговор. Все дружно повернулись. На пороге появился подросток, вернее, юный великан с прической ежиком. Судя по виду, весил он фунтов двести пятьдесят, не меньше.
— Мистер Ренар, — начал он срывающимся голосом, но же дал петуха. — Поскольку вы еще не открылись, не возражать, если я войду?
Джейк узнал мальчика. Эллиот, старший из выводка Дарила Уотерсона. Дарил и Черри были счастливыми родителями восьмерых крепких, здоровых мальчишек, но семья едва сводила концы с концами, особенно после несчастного случая с прессом на сахарном заводе. Теперь старшие мальчишки подрабатывали где могли, чтобы помочь прокормить младших, пока не поднимется Дарил.
— Эллиот, ты знаешь мои правила. Ни один несовершеннолетний подросток не переступит порога «Лебедя» ни днем, ни ночью. Ты же не хочешь, чтобы я потерял лицензию на продажу спиртного?
— Нет, сэр, ни в коем случае.
— Ищешь работу?
— Нет, сэр. У меня неплохая работенка в Сент-Клере, в упаковочной фирме. Разгружаю ящики по выходным. Просто мы все хотели узнать, долго ли…
— Кто это «мы»? — осведомился Джек.
— Наши парни.
— И все несовершеннолетние?
— Да, сэр, наверное, и девушки тоже, но они…
— Закрой за собой дверь, сынок, не то мух напустишь. Передай привет родителям и скажи Дарилу, что я обязательно навещу его в воскресенье.
— Да, сэр, — растерялся Эллиот, — только…
— Иди, парень, иди.
— Папа, ты не думаешь, что стоило бы узнать, зачем тебя хотят видеть? — вмешалась Мишель.
Тео устремился к двери.
— Может, кто-нибудь из них знает что-то о погроме? — предположил он. — Нужно бы с ними потолковать.
— Пожалуй, я слишком поспешил, — признался Джейк. — Никто не заболел, Эллиот? Все здоровы? Майк, может, ты его посмотришь?
Но Эллиот лихорадочно замотал головой.
— Ничего подобного, — заверил он. — То есть ничеен подобного не случилось. — С этими словами он повернулся, высунул гоолову в дверь и пронзительно завопил:
— Эй, ребята, у него пистолет! Ничего не скажешь, клево!
Мишель поспешно выступила вперед. Парень поспешно оглянулся, уставился на ее ноги и тут же отвел глаза.
— Нет, мэм… то есть нет, доктор Майк, вам не нужно никого осматривать. То есть… мы все любим на вас смотреть… нет, я не о том. Просто хочу сказать, что никто не болен и все такое. Честно.
Лицо бедняги медленно заливала краска. Очевидно, присутствие красивой женщины губительно влияло на его умственные способности. Тео было искренне жаль мальчишку.
— Ты что-нибудь знаешь о погроме? — спросила Мишель.
— Нет, мэм, ничего, и я поспрашивал тут кое-кого, как просил ваш отец моего. Никому ничего не известно, и это-то и странно, потому что, когда мальчишки вытворяют такое, им ужасно хочется трезвонить направо и налево, какие, мол, они крутые. Ну, вы понимаете, о чем я. А тут никто не бахвалится. И все, с кем я говорил, понятия не имеют, кто это сделал. Честно.
— В таком случае почему ты здесь, Эллиот?
Парень никак не мог заставить себя не глазеть на Мишель, но все же, с трудом поняв смысл вопроса, ткнул пальцем в Тео.
— Э… мы все надеялись… то есть если он не возражает… э… может, тренер Бьюкенен захочет выйти на крыльцо и познакомиться с игроками?
Майк не верила своим ушам. Или ей просто показалось?
— Что ты сказал?
— Может, тренер Бьюкенен выйдет на крыльцо и познакомится с игроками?
— Тренер Бьюкенен? — тупо повторила она.
Тео потерял дар речи. Откуда, во имя Господа, Эллиот взял, что…
И вдруг до него дошло.
— Тут один мальчишка вообразил, будто… — засмеялся он.
Джейк подтолкнул его локтем.
— Так и быть, сынок, покажись им. Хоть узнаем, из-за чего весь переполох.
— Да это просто недоразумение, — пожаловался он Мишель.
Та решительно шагнула к двери. Тео последовал за ней и хотел было объясниться, но едва ступил за порог, как его оглушили приветственные крики. Он пораженно осмотрелся Стоянка была буквально забита машинами, пикапами и подростками. Человек сорок орали, свистели и прыгали, как дикари.
Вперед выступили четыре молодые бойкие блондинки. одетые совершенно одинаково: белые шорты и красная майка.
На голове одной красовались два красно-белых помпона, видно, она была капитаном группы поддержки.
— Скажите "Б"! — завопила она, и в ответ понеслось дружное "Б".
— "У"!
— "К"!
— "А"!
— "Н"!
— "А"!
— "Н"!
— А теперь вес вместе! Какое это слово?
— Хоть убейте, не пойму! — сухо бросил Тео.
— «Буканан»! — заревела толпа. Мишель разразилась хохотом.
Тео вскинул руки, пытаясь утихомирить толпу.
— Я не ваш тренер! — проорал он. — Эй, послушайте, это ошибка! Тот парень…
Безнадежно. Никто не обращал внимания на его протесты. Подростки, в которых энергия так и бурлила, ринулись к нему с дружными воплями.
Что происходит? Каким образом все настолько вышло из-под контроля?
Почувствовав на плече руку Джейка, Тео обернулся. Старик широко ухмылялся.
— Добро пожаловать в Боуэн, сынок.
Глава 13
Глава 14
— Уже почти убило, — признался он. — Так или иначе, Купер рассказал мне о погроме в вашей клинике.
— Вот видишь, Майк? Я ему не звонил, — обрадовался Джейк. — Правда, советовал ей связаться с тобой, сынок, потому что ты единственный из моих знакомых работаешь на ФБР.
— Я работаю прокурором в министерстве юстиции, — поправил Тео.
— Но ведь ФБР подчиняется министерству юстиции, верно?
— Да, но…
Джейк не дал ему договорить.
— Вот поэтому я и собирался тебе позвонить. Подумал, что ты, может быть, захочешь разобраться в этом деле, но Майк и слушать ничего не желала.
Знаешь, что еще наделали в клинике эти сорванцы? Расписали чудесные белые стены черной краской. Откуда они только знают такие слова? Я даже повторить их стыжусь. Разорвали ее записи, изуродовали инструменты, Мишель придется все начинать сначала. Верно, солнышко?
— Все уладится, тем более что время есть. Мне дали две недели отпуска, чтобы все вычистить и убрать.
— Но ты должна была хоть немного отдохнуть. Порыбачить. Выспаться. Вот видишь, сынок, моя дочь всегда была оптимисткой. Это у нее от меня. Скажи, что, по-твоему, нам делать в этой ситуации?
— Вы полицию вызывали? — спросил Тео.
— Вызывала, — раздраженно бросила Мишель. — Бен Нелсон, начальник полиции Сент-Клера, взял у меня показания и сейчас ищет, кто бы это мог сделать, хотя, как отец, уверен, что это подростки искали наркотики. К счастью, по городу распространились слухи, что никаких наркотиков я не держу, так что эта история больше не повторится.
— Не уверен, что сумею сделать что-то полезное…
— Ты работаешь на правительство, — возразил Джейк, — и носишь оружие. Думаю, парни в министерстве вряд ли дали бы тебе пистолет, не научив сначала им пользоваться.
— Папа, ты говоришь так, будто хочешь, чтобы он кого-нибудь пристрелил.
— Просто хочу сказать, что он знаток своего дела. Бен Нелсон хороший полицейский. Нам повезло с начальником полиции. Но одна голова хорошо, а две лучше. Разве не так, Тео?
— Вряд ли он позволит мне вмешиваться в расследование.
— Ты вовсе не вмешиваешься, а он будет рад твоей помощи.
— Ради Бога, папа! Это всего лишь хулиганство. Бен поймает мальчишек, дай ему время.
— Майк, милая, — покачал головой Джейк, — принеси-ка стаканчик холодного молока. Не успела Мишель отойти, как он нагнулся к уху Тео и прошептал:
— Гордость когда-нибудь погубит мою дочь. Она упряма и так независима! Воображает, что в одиночку сможет завоевать мир. но у нее и без того полно дел в больнице. Может, это было обычное хулиганство, а может, и нет, но поскольку ты собираешься провести с нами несколько дней, неплохо бы понять, что происходит на самом деле. Кроме того, она спасла тебе жизнь, ты сам так сказал, и хотя бы из благодарности мог бы присмотреть за моей дочкой. — Он опасливо оглянулся, перед тем как добавить; — Только ей ничего не говори.
И когда Мишель протянула ему стакан, Джейк многозначительно подчеркнул:
— Да, сэр, думаю, Бену мнение знатока не помешает. Я сказал то, что думал, и больше повторять не намерен.
— Неужели? — ухмыльнулась Мишель.
— И не смей насмехаться над отцом. Я просто подумал, что Тео, может быть, не откажется помочь.
— Неплохо бы посмотреть на вашу клинику, — согласился Тео.
— Вот и хорошо. Майк, отведи его туда прямо сейчас, а на ночь остановишься у меня… или у Майк, — заговорщически подмигнув, объявил Джейк. — У нас обоих есть гостевые спальни. Я и слушать не желаю ни о каких мотелях. Ты мой напарник на состязаниях, а заодно и гость и можешь столоваться в «Лебеде». За счет заведения.
— Нет, спасибо! — выпалил Тео так поспешно, что Мишель засмеялась.
— По-моему, Тео не слишком понравился твой гамбо! Она снова ему улыбается! Поразительная, необыкновенная улыбка! Куда, черт возьми, он лезет?! Да, эта рыбалка еще выйдет ему боком!
— Совсем забыл, — пробормотал Тео. — Купер послал вам еще одну коробку с инструментами. Она в багажнике машины.
— Как любезно с его стороны.
— Он ее улещает, вот что я вам скажу!
— Он женатый человек, папочка.
— Улещает, чтобы она перешла работать к нему. И переехала в большой город. Вот что я имел в виду!
Стук в дверь оборвал разговор. Все дружно повернулись. На пороге появился подросток, вернее, юный великан с прической ежиком. Судя по виду, весил он фунтов двести пятьдесят, не меньше.
— Мистер Ренар, — начал он срывающимся голосом, но же дал петуха. — Поскольку вы еще не открылись, не возражать, если я войду?
Джейк узнал мальчика. Эллиот, старший из выводка Дарила Уотерсона. Дарил и Черри были счастливыми родителями восьмерых крепких, здоровых мальчишек, но семья едва сводила концы с концами, особенно после несчастного случая с прессом на сахарном заводе. Теперь старшие мальчишки подрабатывали где могли, чтобы помочь прокормить младших, пока не поднимется Дарил.
— Эллиот, ты знаешь мои правила. Ни один несовершеннолетний подросток не переступит порога «Лебедя» ни днем, ни ночью. Ты же не хочешь, чтобы я потерял лицензию на продажу спиртного?
— Нет, сэр, ни в коем случае.
— Ищешь работу?
— Нет, сэр. У меня неплохая работенка в Сент-Клере, в упаковочной фирме. Разгружаю ящики по выходным. Просто мы все хотели узнать, долго ли…
— Кто это «мы»? — осведомился Джек.
— Наши парни.
— И все несовершеннолетние?
— Да, сэр, наверное, и девушки тоже, но они…
— Закрой за собой дверь, сынок, не то мух напустишь. Передай привет родителям и скажи Дарилу, что я обязательно навещу его в воскресенье.
— Да, сэр, — растерялся Эллиот, — только…
— Иди, парень, иди.
— Папа, ты не думаешь, что стоило бы узнать, зачем тебя хотят видеть? — вмешалась Мишель.
Тео устремился к двери.
— Может, кто-нибудь из них знает что-то о погроме? — предположил он. — Нужно бы с ними потолковать.
— Пожалуй, я слишком поспешил, — признался Джейк. — Никто не заболел, Эллиот? Все здоровы? Майк, может, ты его посмотришь?
Но Эллиот лихорадочно замотал головой.
— Ничего подобного, — заверил он. — То есть ничеен подобного не случилось. — С этими словами он повернулся, высунул гоолову в дверь и пронзительно завопил:
— Эй, ребята, у него пистолет! Ничего не скажешь, клево!
Мишель поспешно выступила вперед. Парень поспешно оглянулся, уставился на ее ноги и тут же отвел глаза.
— Нет, мэм… то есть нет, доктор Майк, вам не нужно никого осматривать. То есть… мы все любим на вас смотреть… нет, я не о том. Просто хочу сказать, что никто не болен и все такое. Честно.
Лицо бедняги медленно заливала краска. Очевидно, присутствие красивой женщины губительно влияло на его умственные способности. Тео было искренне жаль мальчишку.
— Ты что-нибудь знаешь о погроме? — спросила Мишель.
— Нет, мэм, ничего, и я поспрашивал тут кое-кого, как просил ваш отец моего. Никому ничего не известно, и это-то и странно, потому что, когда мальчишки вытворяют такое, им ужасно хочется трезвонить направо и налево, какие, мол, они крутые. Ну, вы понимаете, о чем я. А тут никто не бахвалится. И все, с кем я говорил, понятия не имеют, кто это сделал. Честно.
— В таком случае почему ты здесь, Эллиот?
Парень никак не мог заставить себя не глазеть на Мишель, но все же, с трудом поняв смысл вопроса, ткнул пальцем в Тео.
— Э… мы все надеялись… то есть если он не возражает… э… может, тренер Бьюкенен захочет выйти на крыльцо и познакомиться с игроками?
Майк не верила своим ушам. Или ей просто показалось?
— Что ты сказал?
— Может, тренер Бьюкенен выйдет на крыльцо и познакомится с игроками?
— Тренер Бьюкенен? — тупо повторила она.
Тео потерял дар речи. Откуда, во имя Господа, Эллиот взял, что…
И вдруг до него дошло.
— Тут один мальчишка вообразил, будто… — засмеялся он.
Джейк подтолкнул его локтем.
— Так и быть, сынок, покажись им. Хоть узнаем, из-за чего весь переполох.
— Да это просто недоразумение, — пожаловался он Мишель.
Та решительно шагнула к двери. Тео последовал за ней и хотел было объясниться, но едва ступил за порог, как его оглушили приветственные крики. Он пораженно осмотрелся Стоянка была буквально забита машинами, пикапами и подростками. Человек сорок орали, свистели и прыгали, как дикари.
Вперед выступили четыре молодые бойкие блондинки. одетые совершенно одинаково: белые шорты и красная майка.
На голове одной красовались два красно-белых помпона, видно, она была капитаном группы поддержки.
— Скажите "Б"! — завопила она, и в ответ понеслось дружное "Б".
— "У"!
— "К"!
— "А"!
— "Н"!
— "А"!
— "Н"!
— А теперь вес вместе! Какое это слово?
— Хоть убейте, не пойму! — сухо бросил Тео.
— «Буканан»! — заревела толпа. Мишель разразилась хохотом.
Тео вскинул руки, пытаясь утихомирить толпу.
— Я не ваш тренер! — проорал он. — Эй, послушайте, это ошибка! Тот парень…
Безнадежно. Никто не обращал внимания на его протесты. Подростки, в которых энергия так и бурлила, ринулись к нему с дружными воплями.
Что происходит? Каким образом все настолько вышло из-под контроля?
Почувствовав на плече руку Джейка, Тео обернулся. Старик широко ухмылялся.
— Добро пожаловать в Боуэн, сынок.
Глава 13
Тео попробовал объясниться, но мальчишки, изнемогавшие от избытка тестостерона, не позволили ему и словом обмолвиться. Окружив его, они старались перекричать друг друга.
Каждый желал объяснить тренеру, какими талантами обладает и какое положение хотел бы занять в команде. Парнишка по прозвищу Мус <Американский лось (англ.).> протолкнулся вперед и заявил, что считает себя прекрасным полузащитником. Судя по его размерам, Тео посчитал, что он способен сдержать целую орду нападающих.
Он по-прежнему старался успокоить их и положить конец недоразумению, но парни были слишком возбуждены. Команда поддержки тем временем выделывала обратные сальто по всей стоянке. От Мишель тоже не было никакого прока. Она, похоже, никак не могла окончательно отсмеяться. Но тут какой-то мальчишка решил посмотреть поближе на пистолет Тео. реакция Тео была мгновенной и инстинктивной. Он сжал запястье парня и повернул. Тот упал на колени.
— Хорошие рефлексы, тренер, — одобрительно кивнул Мус под радостный вой остальных.
— Немедленно отойдите, все! — крикнул Джейк. — Дайте тренеру и Майк подойти к машине. Ну же, давайте в сторону! Им нужно добраться до клиники Майк, чтобы тренер смог начать расследование.
Зачем он именует Тео тренером? Теперь все окончательно запуталось!
Но Тео знал, что Джейк сделал это нарочно!
Мишель схватила его за руку и потащила сквозь толпу, хотя Тео по-прежнему пытался заставить ребятишек выслушать его. Они пробирались между грузовиками и пикапами к тому месту, где он оставил взятую напрокат машину. Тео открыл перед Мишель дверцу, когда на него снова надвинулись старшеклассники. И хотя его никак нельзя было назвать коротышкой, некоторые парни возвышались над ним на полторы головы..
Не исключено, что при соответствующих тренировках и правильных установках команда из них получится что надо!
Наконец Тео отчаялся что-либо объяснить и, кивая на ходу, обошел вокруг машины и уселся.
— Точно, центр, — пробормотал он, захлопывая дверцу и нажимая стопорную кнопку.
— Центр чего? — удивилась Мишель.
— Тот парень с серьгой в ухе желает быть центральным нападающим.
Мишель прикусила губу, чтобы снова не засмеяться. Но когда они выезжали со стоянки, команда поддержки вновь принялась складывать его имя по буквам, и девушка не выдержала.
— Скажите "Б"!
— Знаете, что нужно этим деткам? — буркнул он.
— Сейчас угадаю. Футбольный тренер.
— Нет, учитель английского, чтобы исправлял правописание.
— Они просто очень счастливы, что вы здесь, — заметила она, вытирая глаза и вздыхая.
— Но послушайте, — запротестовал он, — я всего лишь остановился на заправке" а тот парень, что там работает, принял меня за тренера.
— Они ужасно расстроятся, когда узнают, как вы их провели. О Господи, давно я так не смеялась!
— Рад, что сумел помочь, — сухо откликнулся он. — Скажите-ка, почему ни один человек в этом городе не желает меня выслушать?
— Слишком стараются произвести на вас впечатление. Кстати, вы позволите Энди Ферро стать полузащитником?
— Очень смешно!
— У него верная рука.
Тео остановил машину на перекрестке и повернулся к Мишель.
— Я приехал поудить рыбу.
Только через несколько секунд Мишель сообразила, что они стоят. Он наверняка ждет, пока ему укажут дорогу, а она расселась, как бревно, и глазеет на него.
— Сверните налево, — велела она. — Моя клиника всего в нескольких кварталах, вниз по этой дороге. А если ехать прямо, доберетесь до моего дома. Он вон там, всего в квартале за этим поворотом. Не слишком, правда, роскошный. Я несу чушь, верно? Странно, но вы отчего-то меня нервируете.
— Почему странно?
— Это я должна бы вас нервировать. В конце концов…
— Что?
— Я видела вас голым.
— И естественно, были потрясены моим сложением.
— Скорее, вашим аппендиксом.
— Все что угодно, лишь бы привлечь внимание красивой женщины. Говорят же, что в борьбе все средства хороши, — объявил Тео, прижимая машину к левой стороне.
— Вот и моя клиника.
Проехать мимо было бы весьма затруднительно. Клиника была единственным зданием на обочине гравийной дороги. Тео повел машину к залитой гудроном стоянке и припарковал под гигантским платаном. Ветви дерева лежали на крыше. Так и до беды недалеко!
— Вам следует кого-то нанять, чтобы спилили ветви. Достаточно одной хорошей бури, и вы лишитесь крыши.
— Знаю. Это одно из первых необходимых дел в моем списке.
Клиника оказалась небольшим квадратным каменным зданием, недавно выкрашенным в белый цвет. Передняя дверь была черной. В середине привинчена черная табличка с именем Мишель, выведенным золотыми буквами. Рядом с выложенной камнями дорожкой валяются опрокинутые горшки с геранью. Цементные кашпо, в которых они стояли, разбиты.
Мишель повела его к черному ходу. Мешки с мусором разорваны, металлический мусорный ящик перевернут. Задний двор напоминал помойку.
— Я только что покрасила дверь, и смотрите, что они с ней сделали.
На белой эмалевой краске двери чернело слово «сучонка». Тео отметил отсутствие ошибок. Мишель показала на брошенный баллончик.
— Они взяли краску из моей кладовки.
Тео снова осмотрел задний двор и отошел в сторону, давая Мишель возможность вставить ключ в скважину. Проскользнув мимо него, она вошла в дом и зажгла свет.
Все три смотровые, казалось, нетронуты. Если не считать непристойностей на стенах, все цело, включая столы и шкафчики. Двери открыты, инструменты и лекарства разбросаны, но ничего не сломано и не испорчено. А вот в кабинете совсем иная картина. Тео даже присвистнул, когда увидел. Комната выглядела так, словно по ней пронесся циклон. Письменный стол лежит на боку, ящики вырваны и разбиты, повсюду разбросаны бумаги.
— Видите, у меня времени не было прибраться. Только взглянула и сразу позвонила Бену.
Тео уставился на старый диван. Кто-то из погромщиков поработал над ним ножом. Бордовая кожа вспорота, из дыр лезет вспученная набивка. Похоже, кто-то намеренно взвинчивал себя. Посмотрите, что эти мерзавцы сделали с моей дверью, всегда закрыта, но не заперта. Все, что им нужно было сделать — повернуть ручку. Они здорово потрудились, срывая ееее с петель.
— Вероятно, именно в эту минуту обнаружили, что вы не держите здесь жестких наркотиков.
— И взбесились?
— Возможно.
Мишель пошла по коридору.
— Интересно, что вы скажете, взглянув на передние помещения! Там вес куда страшнее!
Но Тео продолжал стоять на пороге, обозревая разрушения.
— Что вы делаете?
— Воссоздаю общую картину.
— Какую картину? Тео покачал головой.
— Интересно, почему ваши отец и брат не начали уборку? Джейк говорил, что предлагал вам помочь, но вы запретили ему и пальцем к чему-либо прикоснуться. В чем дело?
— Сначала я должна собрать истории болезни или по крайней мере присутствовать при этом, чтобы своими глазами увидеть, что пропало. Сведения, содержащиеся в них, конфиденциальны, и мне нужно быть уверенной, что все истории снова заняли соответствующие папки.
— А я думал, что вы еще не открыли клинику.
— Так и есть.
— В таком случае откуда взялись истории болезни?
— От доктора Робинсона. Он покинул Боуэн два месяца назад и отослал их мне. Я узнала об этом только после его отъезда. Да, он ненавидел Боуэн, но нельзя же оставлять людей в безвыходном положении! Заявил моему отцу, что жизнь слишком коротка, чтобы прозябать… цитирую: «в Богом забытом захолустье».
— Должно быть, при таком отношении пациенты его обожали.
— Не слишком… и обращались к нему, только если выхода не было. Им было известно его отношение к нашему городу и к ним самим, вернее, к нам. Так вы готовы увидеть передние помещения?
— Разумеется.
Он последовал за ней по коридору за угол, к сестринскому посту за приемным отделением. Стеклянная перегородка, разделявшая оба участка, была разбита вдребезги, и острые осколки усеяли пол. Рядом со шкафчиками для историй болезни зияла пустая оконная рама.
Тео медленно пересек комнату, чтобы получше присмотреться, нагнулся к самому полу и кивнул.
— Осторожнее, не порежьтесь, — предупредила она.
Тео посчитал было, что уже видел самое страшное, но, как ни странно, худшее было впереди. Пост медсестер был просто уничтожен: стойка вырвана из стены и валялась на полу, на горах изорванных папок и бумаг. Обивка стульев тоже была вспорота. Починить мебель не представлялось возможным.
— Слава Богу, что у меня начинается отпуск! — вздохнула Мишель, прерывая размышления Тео.
— На то, чтобы привести это место в порядок, требуется больше двух недель.
— Ничего подобного, — возразила она. — Две мои подруги уже едут из Нового Орлеана. Вместе мы за день рассортируем истории болезни. Они обе медсестры и знают, что куда класть. Ну а потом Джон Поль и отец помогут мне с покраской. Так что времени у меня полно. А вот денег на замену мебели нет.
Она подняла изуродованный стул, прислонила к стене и принялась засовывать ватную набивку обратно.
— Думаю, пока сойдет и скотч.
— Буду счастлив ссудить вам денег! — выпалил Тео и тут же понял, что совершил ошибку. Она взвилась, как ракета, и, судя по выражению лица, страшно оскорбилась. И даже не дала ему времени исправить положение.
— Мне ваши деньги не нужны. Мы здесь, в Боуэие, знаем, как позаботиться о своих. И не ждем, что чужаки нас выручат!
— Это ложная гордость! Я всего лишь пытаюсь…
— Помочь особе, попавшей в затруднительное положение? Не хочу показаться грубой, но вы в самом деле чужак и не понимаете, как важно для нас самим оборудовать клинику.
— Вы спасли мою жизнь, и я только хотел… — Тео осекся при виде ее сведенных бровей. — Вы правы. Я действительно не понимаю, но не собираюсь настаивать. И даже извинюсь. Я не хотел вас обидеть.
Она немного смягчилась.
— Послушайте, вы, конечно, желали мне добра, но это не ваша проблема, а моя. И я сама с ней справлюсь.
Тео, сдаваясь, поднял руки вверх.
— Ладно-ладно, вы сами с ней справитесь. Только скажите, Что говорит начальник полиции? У него есть хоть какая-то версия о том, кто это сделал?
— Еще нет. Но даже если он и поймает тех подростков, что это сотворили, возмещения я все равно не получу. У здешних жителей нет денег. Вы, разумеется, заметили, какие здесь дома. Ни одного особняка. Большинству приходится работать на двух работах, чтобы свести концы с концами.
— Да, но вот это… — Тео кивком указал на приемную, — выглядит хуже некуда.
— Да, не повезло, но я выкарабкаюсь.
— А как насчет страховки?
— Заткнет самые большие дыры, но всех расходов не покроет. Мне пришлось заплатить целое состояние за страховку на случай так называемой преступной небрежности врача, и у меня осталось совсем немного. Чтобы сэкономить, я застраховалась на сущие гроши. — И Мишель, не переводя дыхания, сменила тему:
— Помочь вам внести коробку?
— Нет.
— Можете поставить ее у черного хода и идти по своим делам. Рыба так поздно не клюет, зато пока устроитесь у моего отца.
Она пыталась избавиться от него, причем не слишком деликатно. Очевидно, не представляла, с кем имеет дело. Тео упрямства не занимать, и он уже решил, что с места не двинется.
— Пожалуй, остановлюсь у вас… если не возражаете.
— Почему?
— Вы лучше готовите.
— Пока что у меня не хватает времени готовить.
— Жаль. Пойдемте, я отнесу коробку, и мы отправимся к вам. Я хочу посмотреть на ваш дом, разложить вещи и вылезти из этого костюма.
Он попытался шагнуть к двери, но она преградила дорогу.
— Почему?
— Что «почему»?
Они стояли нос к носу. Он навис над ней, но это, казалось, ничуть ее не смущало.
— Почему вы хотите жить у меня? У отца места больше.
— Да, но вы гораздо красивее. А он в самом деле предложил мне выбирать: его дом или ваш. Я выбираю ваш. Провинциальное гостеприимство и тому подобное… было бы непростительной грубостью выставить меня.
— Вы имеете в виду южное гостеприимство, но все же так и не сказали…
— Позвольте мне обосноваться в вашем доме, выпить чего-нибудь похолоднее, — перебил Тео, — и я выложу все, что думаю об этом безобразии.
Он направился к машине, вынул из багажника коробку, поставил на пол в заднем холле и подождал, пока Мишель выключит свет.
— Мне следовало бы остаться и начать уборку, — нерешительно протянула она.
— Когда приезжают ваши подруги?
— Послезавтра. Тео кивнул.
— А что, если я сначала попрошу своего друга осмотреть помещение?
— Зачем?
— Пусть подтвердит, прав я или ошибаюсь. Сегодня ничего не трогайте, Мишель. А потом мы попросим ваших родственников помочь. Это не займет много времени.
— Но вы приехали сюда ловить рыбу.
— Да, и обязательно поймаю. А теперь — где бы раздобыть холодненького?
Мишель улыбнулась, заперла двери и направилась к машине.
— Купер сказал, что, когда вы звонили, голос был испуганный.
— Я и вправду боялась… даже собственной тени. — Куда девалась сияющая улыбка?.. Девушка даже побледнела, — Знаете, воображение играет со мной весьма неприятные штуки.
— Каким это образом?
— Мне показалось, что вчера ночью по дому кто-то ходил… пока я спала. Услышав шум, встала, обыскала все комнаты. Только никто не прятался ни в углу, ни под кроватью. Должно быть, это был Джон Поль. Он иногда заявляется в самые неподходящие часы.
— Но это был не он, верно?
— Не могу сказать точно. А вдруг он ушел, прежде чем я успела его окликнуть? А может, это просто кошмар… или стены оседают. Мне даже показалось, что кто-то роется в моем письменном столе. Он в библиотеке, рядом в гостиной.
— Почему вы так посчитали?
— Телефон всегда стоит на правом углу стола. Это у меня мания такая — убирать все с середины, чтобы можно было спокойно работать. Но когда я утром спустилась вниз, первое, что заметила, был телефон. Его передвигали.
— Что-то еще?
— Такое неприятное ощущение, будто кто-то за мной следит! — выпалила Мишель, но тут же покачала головой:
— Что за абсурд? Вот так и начинается паранойя!
Каждый желал объяснить тренеру, какими талантами обладает и какое положение хотел бы занять в команде. Парнишка по прозвищу Мус <Американский лось (англ.).> протолкнулся вперед и заявил, что считает себя прекрасным полузащитником. Судя по его размерам, Тео посчитал, что он способен сдержать целую орду нападающих.
Он по-прежнему старался успокоить их и положить конец недоразумению, но парни были слишком возбуждены. Команда поддержки тем временем выделывала обратные сальто по всей стоянке. От Мишель тоже не было никакого прока. Она, похоже, никак не могла окончательно отсмеяться. Но тут какой-то мальчишка решил посмотреть поближе на пистолет Тео. реакция Тео была мгновенной и инстинктивной. Он сжал запястье парня и повернул. Тот упал на колени.
— Хорошие рефлексы, тренер, — одобрительно кивнул Мус под радостный вой остальных.
— Немедленно отойдите, все! — крикнул Джейк. — Дайте тренеру и Майк подойти к машине. Ну же, давайте в сторону! Им нужно добраться до клиники Майк, чтобы тренер смог начать расследование.
Зачем он именует Тео тренером? Теперь все окончательно запуталось!
Но Тео знал, что Джейк сделал это нарочно!
Мишель схватила его за руку и потащила сквозь толпу, хотя Тео по-прежнему пытался заставить ребятишек выслушать его. Они пробирались между грузовиками и пикапами к тому месту, где он оставил взятую напрокат машину. Тео открыл перед Мишель дверцу, когда на него снова надвинулись старшеклассники. И хотя его никак нельзя было назвать коротышкой, некоторые парни возвышались над ним на полторы головы..
Не исключено, что при соответствующих тренировках и правильных установках команда из них получится что надо!
Наконец Тео отчаялся что-либо объяснить и, кивая на ходу, обошел вокруг машины и уселся.
— Точно, центр, — пробормотал он, захлопывая дверцу и нажимая стопорную кнопку.
— Центр чего? — удивилась Мишель.
— Тот парень с серьгой в ухе желает быть центральным нападающим.
Мишель прикусила губу, чтобы снова не засмеяться. Но когда они выезжали со стоянки, команда поддержки вновь принялась складывать его имя по буквам, и девушка не выдержала.
— Скажите "Б"!
— Знаете, что нужно этим деткам? — буркнул он.
— Сейчас угадаю. Футбольный тренер.
— Нет, учитель английского, чтобы исправлял правописание.
— Они просто очень счастливы, что вы здесь, — заметила она, вытирая глаза и вздыхая.
— Но послушайте, — запротестовал он, — я всего лишь остановился на заправке" а тот парень, что там работает, принял меня за тренера.
— Они ужасно расстроятся, когда узнают, как вы их провели. О Господи, давно я так не смеялась!
— Рад, что сумел помочь, — сухо откликнулся он. — Скажите-ка, почему ни один человек в этом городе не желает меня выслушать?
— Слишком стараются произвести на вас впечатление. Кстати, вы позволите Энди Ферро стать полузащитником?
— Очень смешно!
— У него верная рука.
Тео остановил машину на перекрестке и повернулся к Мишель.
— Я приехал поудить рыбу.
Только через несколько секунд Мишель сообразила, что они стоят. Он наверняка ждет, пока ему укажут дорогу, а она расселась, как бревно, и глазеет на него.
— Сверните налево, — велела она. — Моя клиника всего в нескольких кварталах, вниз по этой дороге. А если ехать прямо, доберетесь до моего дома. Он вон там, всего в квартале за этим поворотом. Не слишком, правда, роскошный. Я несу чушь, верно? Странно, но вы отчего-то меня нервируете.
— Почему странно?
— Это я должна бы вас нервировать. В конце концов…
— Что?
— Я видела вас голым.
— И естественно, были потрясены моим сложением.
— Скорее, вашим аппендиксом.
— Все что угодно, лишь бы привлечь внимание красивой женщины. Говорят же, что в борьбе все средства хороши, — объявил Тео, прижимая машину к левой стороне.
— Вот и моя клиника.
Проехать мимо было бы весьма затруднительно. Клиника была единственным зданием на обочине гравийной дороги. Тео повел машину к залитой гудроном стоянке и припарковал под гигантским платаном. Ветви дерева лежали на крыше. Так и до беды недалеко!
— Вам следует кого-то нанять, чтобы спилили ветви. Достаточно одной хорошей бури, и вы лишитесь крыши.
— Знаю. Это одно из первых необходимых дел в моем списке.
Клиника оказалась небольшим квадратным каменным зданием, недавно выкрашенным в белый цвет. Передняя дверь была черной. В середине привинчена черная табличка с именем Мишель, выведенным золотыми буквами. Рядом с выложенной камнями дорожкой валяются опрокинутые горшки с геранью. Цементные кашпо, в которых они стояли, разбиты.
Мишель повела его к черному ходу. Мешки с мусором разорваны, металлический мусорный ящик перевернут. Задний двор напоминал помойку.
— Я только что покрасила дверь, и смотрите, что они с ней сделали.
На белой эмалевой краске двери чернело слово «сучонка». Тео отметил отсутствие ошибок. Мишель показала на брошенный баллончик.
— Они взяли краску из моей кладовки.
Тео снова осмотрел задний двор и отошел в сторону, давая Мишель возможность вставить ключ в скважину. Проскользнув мимо него, она вошла в дом и зажгла свет.
Все три смотровые, казалось, нетронуты. Если не считать непристойностей на стенах, все цело, включая столы и шкафчики. Двери открыты, инструменты и лекарства разбросаны, но ничего не сломано и не испорчено. А вот в кабинете совсем иная картина. Тео даже присвистнул, когда увидел. Комната выглядела так, словно по ней пронесся циклон. Письменный стол лежит на боку, ящики вырваны и разбиты, повсюду разбросаны бумаги.
— Видите, у меня времени не было прибраться. Только взглянула и сразу позвонила Бену.
Тео уставился на старый диван. Кто-то из погромщиков поработал над ним ножом. Бордовая кожа вспорота, из дыр лезет вспученная набивка. Похоже, кто-то намеренно взвинчивал себя. Посмотрите, что эти мерзавцы сделали с моей дверью, всегда закрыта, но не заперта. Все, что им нужно было сделать — повернуть ручку. Они здорово потрудились, срывая ееее с петель.
— Вероятно, именно в эту минуту обнаружили, что вы не держите здесь жестких наркотиков.
— И взбесились?
— Возможно.
Мишель пошла по коридору.
— Интересно, что вы скажете, взглянув на передние помещения! Там вес куда страшнее!
Но Тео продолжал стоять на пороге, обозревая разрушения.
— Что вы делаете?
— Воссоздаю общую картину.
— Какую картину? Тео покачал головой.
— Интересно, почему ваши отец и брат не начали уборку? Джейк говорил, что предлагал вам помочь, но вы запретили ему и пальцем к чему-либо прикоснуться. В чем дело?
— Сначала я должна собрать истории болезни или по крайней мере присутствовать при этом, чтобы своими глазами увидеть, что пропало. Сведения, содержащиеся в них, конфиденциальны, и мне нужно быть уверенной, что все истории снова заняли соответствующие папки.
— А я думал, что вы еще не открыли клинику.
— Так и есть.
— В таком случае откуда взялись истории болезни?
— От доктора Робинсона. Он покинул Боуэн два месяца назад и отослал их мне. Я узнала об этом только после его отъезда. Да, он ненавидел Боуэн, но нельзя же оставлять людей в безвыходном положении! Заявил моему отцу, что жизнь слишком коротка, чтобы прозябать… цитирую: «в Богом забытом захолустье».
— Должно быть, при таком отношении пациенты его обожали.
— Не слишком… и обращались к нему, только если выхода не было. Им было известно его отношение к нашему городу и к ним самим, вернее, к нам. Так вы готовы увидеть передние помещения?
— Разумеется.
Он последовал за ней по коридору за угол, к сестринскому посту за приемным отделением. Стеклянная перегородка, разделявшая оба участка, была разбита вдребезги, и острые осколки усеяли пол. Рядом со шкафчиками для историй болезни зияла пустая оконная рама.
Тео медленно пересек комнату, чтобы получше присмотреться, нагнулся к самому полу и кивнул.
— Осторожнее, не порежьтесь, — предупредила она.
Тео посчитал было, что уже видел самое страшное, но, как ни странно, худшее было впереди. Пост медсестер был просто уничтожен: стойка вырвана из стены и валялась на полу, на горах изорванных папок и бумаг. Обивка стульев тоже была вспорота. Починить мебель не представлялось возможным.
— Слава Богу, что у меня начинается отпуск! — вздохнула Мишель, прерывая размышления Тео.
— На то, чтобы привести это место в порядок, требуется больше двух недель.
— Ничего подобного, — возразила она. — Две мои подруги уже едут из Нового Орлеана. Вместе мы за день рассортируем истории болезни. Они обе медсестры и знают, что куда класть. Ну а потом Джон Поль и отец помогут мне с покраской. Так что времени у меня полно. А вот денег на замену мебели нет.
Она подняла изуродованный стул, прислонила к стене и принялась засовывать ватную набивку обратно.
— Думаю, пока сойдет и скотч.
— Буду счастлив ссудить вам денег! — выпалил Тео и тут же понял, что совершил ошибку. Она взвилась, как ракета, и, судя по выражению лица, страшно оскорбилась. И даже не дала ему времени исправить положение.
— Мне ваши деньги не нужны. Мы здесь, в Боуэие, знаем, как позаботиться о своих. И не ждем, что чужаки нас выручат!
— Это ложная гордость! Я всего лишь пытаюсь…
— Помочь особе, попавшей в затруднительное положение? Не хочу показаться грубой, но вы в самом деле чужак и не понимаете, как важно для нас самим оборудовать клинику.
— Вы спасли мою жизнь, и я только хотел… — Тео осекся при виде ее сведенных бровей. — Вы правы. Я действительно не понимаю, но не собираюсь настаивать. И даже извинюсь. Я не хотел вас обидеть.
Она немного смягчилась.
— Послушайте, вы, конечно, желали мне добра, но это не ваша проблема, а моя. И я сама с ней справлюсь.
Тео, сдаваясь, поднял руки вверх.
— Ладно-ладно, вы сами с ней справитесь. Только скажите, Что говорит начальник полиции? У него есть хоть какая-то версия о том, кто это сделал?
— Еще нет. Но даже если он и поймает тех подростков, что это сотворили, возмещения я все равно не получу. У здешних жителей нет денег. Вы, разумеется, заметили, какие здесь дома. Ни одного особняка. Большинству приходится работать на двух работах, чтобы свести концы с концами.
— Да, но вот это… — Тео кивком указал на приемную, — выглядит хуже некуда.
— Да, не повезло, но я выкарабкаюсь.
— А как насчет страховки?
— Заткнет самые большие дыры, но всех расходов не покроет. Мне пришлось заплатить целое состояние за страховку на случай так называемой преступной небрежности врача, и у меня осталось совсем немного. Чтобы сэкономить, я застраховалась на сущие гроши. — И Мишель, не переводя дыхания, сменила тему:
— Помочь вам внести коробку?
— Нет.
— Можете поставить ее у черного хода и идти по своим делам. Рыба так поздно не клюет, зато пока устроитесь у моего отца.
Она пыталась избавиться от него, причем не слишком деликатно. Очевидно, не представляла, с кем имеет дело. Тео упрямства не занимать, и он уже решил, что с места не двинется.
— Пожалуй, остановлюсь у вас… если не возражаете.
— Почему?
— Вы лучше готовите.
— Пока что у меня не хватает времени готовить.
— Жаль. Пойдемте, я отнесу коробку, и мы отправимся к вам. Я хочу посмотреть на ваш дом, разложить вещи и вылезти из этого костюма.
Он попытался шагнуть к двери, но она преградила дорогу.
— Почему?
— Что «почему»?
Они стояли нос к носу. Он навис над ней, но это, казалось, ничуть ее не смущало.
— Почему вы хотите жить у меня? У отца места больше.
— Да, но вы гораздо красивее. А он в самом деле предложил мне выбирать: его дом или ваш. Я выбираю ваш. Провинциальное гостеприимство и тому подобное… было бы непростительной грубостью выставить меня.
— Вы имеете в виду южное гостеприимство, но все же так и не сказали…
— Позвольте мне обосноваться в вашем доме, выпить чего-нибудь похолоднее, — перебил Тео, — и я выложу все, что думаю об этом безобразии.
Он направился к машине, вынул из багажника коробку, поставил на пол в заднем холле и подождал, пока Мишель выключит свет.
— Мне следовало бы остаться и начать уборку, — нерешительно протянула она.
— Когда приезжают ваши подруги?
— Послезавтра. Тео кивнул.
— А что, если я сначала попрошу своего друга осмотреть помещение?
— Зачем?
— Пусть подтвердит, прав я или ошибаюсь. Сегодня ничего не трогайте, Мишель. А потом мы попросим ваших родственников помочь. Это не займет много времени.
— Но вы приехали сюда ловить рыбу.
— Да, и обязательно поймаю. А теперь — где бы раздобыть холодненького?
Мишель улыбнулась, заперла двери и направилась к машине.
— Купер сказал, что, когда вы звонили, голос был испуганный.
— Я и вправду боялась… даже собственной тени. — Куда девалась сияющая улыбка?.. Девушка даже побледнела, — Знаете, воображение играет со мной весьма неприятные штуки.
— Каким это образом?
— Мне показалось, что вчера ночью по дому кто-то ходил… пока я спала. Услышав шум, встала, обыскала все комнаты. Только никто не прятался ни в углу, ни под кроватью. Должно быть, это был Джон Поль. Он иногда заявляется в самые неподходящие часы.
— Но это был не он, верно?
— Не могу сказать точно. А вдруг он ушел, прежде чем я успела его окликнуть? А может, это просто кошмар… или стены оседают. Мне даже показалось, что кто-то роется в моем письменном столе. Он в библиотеке, рядом в гостиной.
— Почему вы так посчитали?
— Телефон всегда стоит на правом углу стола. Это у меня мания такая — убирать все с середины, чтобы можно было спокойно работать. Но когда я утром спустилась вниз, первое, что заметила, был телефон. Его передвигали.
— Что-то еще?
— Такое неприятное ощущение, будто кто-то за мной следит! — выпалила Мишель, но тут же покачала головой:
— Что за абсурд? Вот так и начинается паранойя!
Глава 14
Но Тео не назвал ее параноиком и даже не засмеялся. К сожалению, по пути домой она так и не смогла прочитать по его лицу, какие мысли его обуревают.
— Это и есть ваш дом? — спросил Тео, кивком показывая на дом, стоявший у изгиба дороги.
— Да, — рассеянно ответила она. — Единственный во всем квартале.
— К вашему сведению, — ухмыльнулся Тео, — здесь нет никаких кварталов. Только грязная дорога.
— По меркам Боуэна это квартал.
Красота невероятная! Участок окружало не. меньше дюжины старых толстых деревьев. Фасад деревянного строения украшало широкое крыльцо с колоннами. Наверху виднелось три мансардных окна. В сотне ярдов от дома протекал ручей. Подъезжая ближе, Тео увидел, что чуть подальше зеленеет целая рощица.
— Здесь много змей?
— Достаточно.
— А в доме?
— Ни одной.
Тео облегченно вздохнул.
— Ненавижу змей.
— Что-то я еще не встречала того, кто бы их любил.
Тео кивнул и последовал за ней по дорожке к крыльцу. Похоже, она обожает цветы. По обе стороны двери стоят ящики с цветущими петуньями, а вокруг крыльца расставлены большие глиняные горшки с плющом.
Мишель отперла дверь и повела его внутрь.
Тео поставил сумку в прихожей, рядом со старым сундуком, и огляделся. Судя по всему, дом тщательно реставрировали. Деревянные полы и панели отшлифованы до мягкого свечения, а стены выкрашены светло-желтой краской оттенка сливочного масла. Тео уловил запашок лака. Прислонив к стене удочку, он закрыл за собой дверь и попутно отметил, что засов совсем хилый. Он снова открыл дверь, присел и более тщательно исследовал замок в поисках следов взлома. Никаких видимых царапин, но нужно немедленно его сменить.
— Это и есть ваш дом? — спросил Тео, кивком показывая на дом, стоявший у изгиба дороги.
— Да, — рассеянно ответила она. — Единственный во всем квартале.
— К вашему сведению, — ухмыльнулся Тео, — здесь нет никаких кварталов. Только грязная дорога.
— По меркам Боуэна это квартал.
Красота невероятная! Участок окружало не. меньше дюжины старых толстых деревьев. Фасад деревянного строения украшало широкое крыльцо с колоннами. Наверху виднелось три мансардных окна. В сотне ярдов от дома протекал ручей. Подъезжая ближе, Тео увидел, что чуть подальше зеленеет целая рощица.
— Здесь много змей?
— Достаточно.
— А в доме?
— Ни одной.
Тео облегченно вздохнул.
— Ненавижу змей.
— Что-то я еще не встречала того, кто бы их любил.
Тео кивнул и последовал за ней по дорожке к крыльцу. Похоже, она обожает цветы. По обе стороны двери стоят ящики с цветущими петуньями, а вокруг крыльца расставлены большие глиняные горшки с плющом.
Мишель отперла дверь и повела его внутрь.
Тео поставил сумку в прихожей, рядом со старым сундуком, и огляделся. Судя по всему, дом тщательно реставрировали. Деревянные полы и панели отшлифованы до мягкого свечения, а стены выкрашены светло-желтой краской оттенка сливочного масла. Тео уловил запашок лака. Прислонив к стене удочку, он закрыл за собой дверь и попутно отметил, что засов совсем хилый. Он снова открыл дверь, присел и более тщательно исследовал замок в поисках следов взлома. Никаких видимых царапин, но нужно немедленно его сменить.