Часто Дэймон шестым чувством угадывал, когда боль становилась невыносимой, хотя Энни молча стискивала кулаки, глядя в пространство пустыми, измученными глазами. Рис подходил к ней и вынуждал принять лекарства.
   – Держись, принцесса, – говорил он. – Давай сделаем демерол. Не бойся, ради Бога, попросить. Сейчас не время для детского аспирина. Ты чересчур уж упряма.
   Не в силах выносить муки, Энни сдавалась. Она никогда не представляла, что такая боль возможна. Мир превратился в сплошной кошмар, посреди которого сгорало в терзаниях ее беспомощно-распятое тело. Она постоянно находилась в состоянии депрессии, слезы то и дело выступали на страдальческих глазах.
   Дэймон, должно быть, понял то, что давно знала Джуди Хагерман: необходимо вернуть Энни к реальности, оттянуть от края пропасти, готовой поглотить ее; нужно сделать так, чтобы ее ум был постоянно занят. Поэтому Рис громко читал ей новости из газет и журналов, сдабривал их едкими комментариями, заставившими бы Энни улыбнуться, не будь это совершенно невозможным в ее состоянии.
   – Ну, крошка, те трое священников и монахиня, арестованные за попытку похищения Киссинджера, по-прежнему заявляют, что снова сделают это. Можешь себе представить? Как бы тебе понравилось быть мухой на стенке в комнате, где собрались трое священников, монахиня и Генри Киссинджер? Интересно, о чем они могли бы говорить?…
   – Смотри, Чарли Мэнсона [16]и его подружек осудили за убийство Шарон и других. Ну что за мир, бэби! Только насилие заставляет вертеться этот древний шарик. Вьетнам, Ближний Восток, баскские сепаратисты, квебекские сепаратисты… В Уганде опять переворот. К власти пришел какой-то Иди Амин. Думаю он не лучше других. Кровь, хаос, убийства – ничего нового. Правда, судя по словам Никсона, дела никогда не шли лучше, чем сейчас… Смотри я на вещи его глазами – возможно, согласился бы. Если бы только проклятые ковбои не позволили Балтиморе побить себя… Потерял сотню зеленых на этом деле…
   Он рассказал о том, что намеревается забрать Энни к себе на период выздоровления, после того, как ее выпишут из больницы.
   – Мы поставили в задней спальне большую кровать. Будешь смотреть на горы. Я уже купил цветной телевизор и маленький стереопроигрыватель, хотя у нас есть и моя скрипка. Ухаживать за тобой будут сиделки, а готовить Кончита. Установим вихревую ванну и прибор для физиотерапии. Дом превратим в чертов гимнастический зал. А миссис Понтер, соседка, разрешила тебе пользоваться бассейном, когда захочешь. Вот увидишь, солнышко, мы будем прекрасно проводить время.
   Энни была приведена в замешательство такой нежной заботой, но тем не менее, депрессия победила. Однажды утром девушка, с трудом произнося слова, медленно проговорила, безнадежно глядя на Дэймона.
   – Почему вы делаете все это? Я знаю, как вы заняты. Почему бы вам не забыть обо мне и не вернуться к своим делам? Я разрушила собственную жизнь и не хочу уничтожить вашу.
   Подойдя ближе, Дэймон взял ее за руку:
   – У меня никогда не было дочери, – криво улыбнулся он. – Позволь хоть ненадолго представить, что я кому-нибудь нужен, хорошо, бэби? Сделаешь мне огромное одолжение.
   Единственным ответом была слабая, еле заметная дрожь ресниц. Но Энни с благодарностью позволила задержать свою руку в его ладони.
* * *
   Йан, старшая и самая опытная из сиделок, как-то вечером, болтая со старшей сестрой на посту, покачала головой.
   – Видела я всякое, но эта бедняжка – чистый кошмар. Если сумеет выкарабкаться – значит, чудеса на свете бывают. Большинство пациентов на ее месте предпочли бы умереть.
   – Как ее настроение? – спросила старшая сестра. Йан задумчиво нахмурилась.
   – Странно, но по-своему она действительно хочет умереть. Даже мистер Рис не может до нее достучаться. Но что-то внутри словно держит ее. Ждет. Ждет, чтобы увидеть, что случится. Вдруг обнаружится то, ради чего стоит жить. У этой девочки – стальная воля и редкое упорство. Думаю, она выкарабкается.
   И, неожиданно просветлев, спросила:
   – Как сегодня насчет посетителей?
   – Как всегда, – пожала плечами сестра. – Каждое утро звонит Рой Дирен из Нью-Йорка и присылает цветы. А что вытворяет этот торговец машинами Эл Кэнтил! Буквально волосы на себе рвет. И ежедневно, как часы, приходит подруга, Элейн де Гро. Сидит в приемной и ждет. Решает кроссворды, болтает с сестрами, жует мятные пастилки. Очень милая женщина, и половина всех девушек успели рассказать ей о своих проблемах. Хотела бы я иметь таких друзей.
   Йан снова помрачнела.
   – А как насчет Шейна? Совсем не является?
   – Приходил, в первую неделю, – криво усмехнулась сестра, – со всей своей свитой. Конечно, его не впустили. По-моему, мистер Рис заявил персоналу, что лично перережет глотку Шейну, если тот покажется на пороге палаты. С тех пор от него ни слуху ни духу.
   А в палате лежала Энни, глядя в телевизионный экран, отражавшийся в подвешенном над головой зеркале. Дэймон в углу клевал носом, тупо глядя в пространство, и лишь иногда, время от времени бросал усталый взгляд на Энни.
   Полки у окна были завалены открытками с пожеланиями скорейшего выздоровления. На столе громоздились букеты и цветочные корзины от доброжелателей и поклонников. Остальные цветы, отвергнутые Дэймоном из-за недостатка места, разносились сестрами по палатам одиноких или бедных пациентов.
   Сегодня Йан поставила на почетное место самый красивый букет из экзотических цветов гибискуса, антуриума и диких орхидей, не в силах противиться искушению, хотя он был послан без открытки, от неизвестного почитателя из Майами.
   Сиделка упомянула об этом, когда развернула цветы, но Энни не могла ничего объяснить. Она никого не знала в Майами.

Глава VI

   Элис Хэвиленд исчезла без следа. Как оказалось, Уолли не смог с ней тягаться – она была намного умнее и хитрее. Но именно событие, ускорившее ее исчезновение, оказалось разгадкой, убедившей сыщика, что он был прав в своих предположениях насчет нее.
   Лет десять тому назад ее двенадцатилетняя младшая дочь сбежала, вырвавшись на волю из цепких клешней Элис.
   Сонни Руджиеро, мелкий мошенник и игрок, прежний приятель Элис, сейчас был обитателем Илинойской каторжной тюрьмы. Он сумел достаточно ясно припомнить случившееся.
   – Той зимой в Кливленде холодно было, как у ведьмы за пазухой, – сообщил он Уолли. – Мы остановились в мотеле. Малышка смылась как-то утром, пока мы спали. Была и нету. Ничего не захватила, кроме денег из материной сумочки. Ушла в чем была. Оставила старые игрушки, книги. Я здорово удивился. Такая маленькая девчонка. Куда она может пойти?
   Сонни, улыбнувшись, покачал головой.
   – Правда, если поразмыслить, она могла постоять за себя, скажу вам. Господи, а хорошенькая была, ну прямо картинка!
   Сальный блеск в глазах подсказал Уолли, что и этот успел побывать в постели девочки.
   – И как Элис отнеслась к этому? – спросил сыщик.
   – Ну… – нахмурился мужчина, – даже не знаю, что сказать. Нужно было знать Элис. Если бы вы знали ее, сразу бы поняли – она вроде как не в себе. – Была ну… как бы задумчивая что ли. Не то чтобы ей все равно было, нет. Но и не разозлилась. И не искала малышку. Просто казалась задумчивой.
   – А раньше какой она была?
   – Ну… смеялась много. У нее потрясное чувство юмора. И могла по любому поводу полезть в бутылку. Та еще баба.
   Он многозначительно подмигнул.
   – Девчонке туго приходилось. Очень уж Элис строга была…
   – Значит, – вмешался сыщик, – она не пыталась разыскать девочку? Что случилось дальше?
   – Отвалила. Оставила меня и просто исчезла. Пришел как-то я домой из казино, а Элис не было, и больше я никогда ее не видел и не слыхал о ней, – задумчиво продолжал Сонни, затягиваясь сигаретой. – Иногда я расспрашивал о ней, но все бесполезно. Словно растаяла. Готов поставить четыре против одного, что ее больше нет в живых. Иначе узнал бы, где она. Всегда можно обнаружить, куда делся человек. Но прошло уже десять лет – и ничего. Да, – со вздохом заключил Сонни, – думаю, Элис довольно далеко сейчас от людей, которых мы знали, или мертва. Одно из двух.
   – Почему? – спросил Уолли. Мужчина улыбнулся.
   – Нужно хорошо ее знать. Либо обвела вокруг пальца клиента-старичка с денежками, а то и мужа нашла, либо выкинула такое, что сломала себе шею. Одно из двух. Попомните мои слова.
   Уолли кивнул. Сонни Руджиеро грубо, по-своему, но точно определил саму суть психологии Элис. Уолли, изучивший ее почти так же хорошо, как себя, был почти убежден – она больше не занимается проституцией. Нет, не потому, что стала старше, ведь многие женщины ее возраста еще работали. Сонни был прав, утверждая, что Элис бросила свое занятие после побега Кристин. Но он напрасно считал это простым совпадением. Элис ушла, потому что дочь сумела освободиться от ее власти.
   Уолли в сотый раз смотрел на снимок, полученный от Чарли Гржибека. Мать и дочь на берегу залива… Руки женщины на плече девочки – не для того, чтобы защитить, а чтобы утвердить свои права над ребенком.
   Утвердить и наказать.
   Когда девочке, стоящей на пороге юности, удалось выскользнуть из жестокой хватки, у Элис или Элтеи, как она иногда заставляла себя называть, не осталось причин жить безумной саморазрушительной жизнью, какую она вела после ухода от Гарри Хэвиленда, валяться в грязи только затем, чтобы подвергнуть дочь немыслимым унижениям. Конечно, она не пожелала искать девочку. Элтея жила вне закона, какой смысл был идти к властям? Ребенок наконец освободился. Кроме того, Элис не пыталась вернуть дочь по неофициальным каналам. Не потому, что любила ее – любовь не имела ничего общего с ревностным опекунством в течение двенадцати лет. Просто девочка надоела Элис. Она выполнила то, что задумала ее мать.
   Есть, по-видимому, еще одна причина. Судя по всему, что слышал Уолли о Кристин, возможно, Элтея начала слегка побаиваться девочки. Уолли пытался представить то, что Сонни Руджиеро называл «задумчивостью» Элис после исчезновения девочки. Элис, естественно, думала о прошедших двенадцати годах. И размышляла о будущем. За какие-то несколько дней она полностью сумела определить, как жить дальше.
   Элис была теперь свободна и обладала достаточным умом, чтобы выполнить давно задуманный план – найти уютное безопасное место для себя в мире порядочных людей.
   Уолли, улыбнувшись, еще раз взглянул на снимок. Даже сейчас Элис, должно быть, достаточно привлекательна. Без сомнения, преуспела в жизни. Создание, сумевшее водить за нос одного сутенера за другим, наблюдая, как они по очереди попадают в тюрьму, хотя у самой Элис не было ни одного привода, могло без труда очаровать богатого администратора, банкира, разведенного или вдовца.
   Кто знает? Возможно, размышляя о потерянной дочери, она поздравляет себя с тем, что зло, причиненное Кристин, все еще имеет власть над девушкой даже теперь, когда она выросла. В свое время оно могло даже принести омерзительные плоды как в окружающем мире, так и в изломанной психике Кристин. Такова убийственная природа зла.
   Именно так должна думать женщина подобная Элтее. Уолли не сомневался в этом. Как, впрочем, и в том, что отыщет ее когда-нибудь, если найдет для этого достаточно времени. Она, конечно, уверена в незыблемости своего существования; в мирке, защищенном кредитными карточками, банковскими счетами и страховым полисом, ее трудно обнаружить. Но ради себя самого Уолли хотел взглянуть ей в глаза, даже если на это у него уйдут годы.
   Но вот дочь – дело другое. Гораздо более простое. И, возможно, опасное.
   Хани, Типпи, Тина, Кристин.
   Как бы она ни называла себя в двенадцать-тринадцать лет, другой жизни она не знала. Одна в равнодушном Кливленде. С таким воспитанием, которое она получила, девочка вряд ли захотела бы обратиться в полицию или приют. Она инстинктивно считала власти своим врагом.
   Глаза девочки на снимке светились умом и коварством, почти такими же устрашающими, как и чудовищное терпение, отражавшееся где-то в их глубине. Несомненно, она – необычная личность. Кроме того, прошла обучение сложной науке – проституции у экспертов в этой области.
   Какой первый шаг сделала она в то холодное утро в Кливленде?
   Всю жизнь девочка наблюдала, как мать переходит от одного покровителя к другому и, несомненно, понимала, что сама нуждается в защитнике. Поиск нужных связей должен был начаться в более теплом климате. Южная Калифорния, Аризона, Майами. Список первых возможных остановок был достаточно коротким. И поскольку девочка выросла на Востоке и Среднем Западе, она должна выбрать Майами.
   Найти девушку будет легко, если она еще жива.
   Уолли был доволен результатами собственной работы Слежка за Энни Хэвиленд, бывшей блестящей актрисой, а теперь ставшей бесчувственным неподвижным телом на больничной койке, изломанным и искалеченным, очевидно, навсегда, привела его к женщине без прошлого, женщине, которую все, кто знал Энни, вот уже много лет, считали мертвой. Но она не умерла. Мало того, ее сомнительные похождения позволили узнать о существовании еще одного человека – самого загадочного из них – Кристин.
   Но ее Уолли отыщет, и скоро. Потому что лицо на снимке, выжидающие глаза, глядевшие на Уолли из океана пустоты, словно были его собственными.

Глава VII

   Хармон Керт встал, приветствуя входящего в кабинет посетителя.
   Мужчине было около тридцати лет, и выглядел он ни моложе, ни старше своего возраста. Высокий, возможно шесть футов два-три дюйма, сильный, хотя, пожалуй, чрезмерно худощав. Рукопожатие, однако, было твердым, но не назойливым.
   – Фрэнк Маккенна. Рад познакомиться, сэр.
   – И я, Фрэнк, тоже очень рад, – улыбнулся Керт. – Садитесь.
   Пока незнакомец устраивался поудобнее в кресле для посетителей, Керт всматривался в его глаза, спокойные, светло-карие. Хотя выражение их было выжидательным, даже почтительным, взгляд казался осторожным; в нем ничего нельзя было прочесть, глаза эти не выдавали никаких мыслей. Маккенна производил впечатление спокойного, сдержанного человека, достаточно неглупого и не привыкшего сразу выкладывать карты на стол.
   Впервые Керт задумался, подходит ли Маккенна для его целей. Придется выяснить.
   – Ну что ж, – сказал он. – Мартин Фарроу много рассказывал о вас, Фрэнк. Насколько я понимаю, вы начали заниматься правом довольно поздно.
   – Совершенно верно, сэр.
   Посетитель ничего не пожелал объяснить, но Керт успел узнать, что Маккенна несколько лет тянул лямку в маленькой фирме, чтобы выплатить семейный долг, до того, как поступить на юридический факультет.
   – Вижу, поздний старт не замедлил вашего бега, – кивнул Керт. – Работа в такой фирме, как «Фарроу, Фарроу и Пирс»! У вас превосходные рекомендации.
   Посетитель чуть смущенно пожал плечами. Очевидно, он не любил говорить о себе.
   – Но вы здесь не из-за профессиональных способностей, – сказал Керт. – Марти Фарроу лично заверил меня, что вы именно тот человек, на осторожность, основательность и доскональность которого можно положиться. Поэтому он и согласился «одолжить» вас на время для выполнения небольшого, но очень важного поручения.
   – Да, сэр?
   Руки Маккенны неподвижно лежали на подлокотниках кресла, намеренно малые размеры которого ничуть не снижали впечатления от его мускулистого тела.
   – «Интернешнл» подписала контракт с одной актрисой, – начал Керт, складывая кончики пальцев домиком. – Ее имя – Энни Хэвиленд. Вы, вероятно, слышали о ней.
   – Да, сэр, конечно.
   – Как вам известно, она попала в тяжелейшую аварию и едва не умерла. Она все еще в госпитале, борется за жизнь. Ужасно страдает. Чем все это кончится – неизвестно. Какая трагедия! Мы здесь, в «Интернешнл Пикчерз», просто убиты этой бедой. Для нас все это явилось полнейшей неожиданностью. Энни очень дорога нам, и как человек, и с профессиональной точки зрения. Мы хотим, чтобы она полностью рассчитывала на нашу поддержку в этот трудный час, но у нее нет сил ежедневно принимать много посетителей, и, говоря откровенно, мисс Хэвиленд не в том состоянии, чтобы показываться на глаза, особенно людям из шоу-бизнеса. Она не может двигаться, забинтована с ног до головы. Энни – женщина гордая и предпочитает страдать в одиночестве. Керт взглянул на Маккенну.
   – Вот тут вы нам и нужны, Фрэнк. Могу я назвать вас так? Мне необходим тот, кому я мог бы доверять, надежный человек с верными инстинктами. Вы должны отправиться к Энни в госпиталь и узнать, как она себя чувствует. Кроме того, я хотел бы, чтобы вы как мой официальный представитель узнали, как идет лечение, убедиться, что за ней ухаживают как следует. Мне известно, – пожал плечами Керт, – что ее доктора – прекрасные специалисты. Этого не отнимешь. Но мне нужно знать, в какой Энни палате, хорошие ли у нее сиделки, саму атмосферу, окружающую ее. Я очень беспокоюсь, что персонал доведет ее до еще большей депрессии. Больницы всегда так отвратительно безлики…
   Он встревоженно поджал губы.
   – Мне только необходимо увериться, делается ли для нее все, что возможно. Ваш отчет успокоит меня, Фрэнк. Я бы поехал сам, но, знаю, она не захочет, чтобы ее увидели, стремится замкнуться в своей раковине. Подозреваю, ее депрессия достигла опасных пределов. Поэтому я нуждаюсь в вас, Фрэнк. Успокойте Энни, если возможно, и в любом случае оцените ситуацию объективно. Сами представляете, главе студии очень трудно узнать чистую правду, ведь я окружен подхалимами и льстецами. Ну? Сделаете ли вы мне это одолжение?
   Минутное колебание, отразившееся на лице посетителя, говорило о том, что он оценил неожиданное требование и находит его странным. Почему Керт не послал одного из своих людей выполнять такое простое поручение?
   Но Маккенна только что начал подниматься по служебной лестнице в престижной фирме Фарроу и был не в том положении, чтобы отказывать в личной просьбе Хармону Керту, переданной через самого Мартина Фарроу. Придется покорно со всем соглашаться и не высказывать собственного мнения. Кроме того, просьба действительно была ничтожной.
   – Хорошо, сэр, – сказал наконец Фрэнк. – Я сделаю все, что смогу.
   – Прекрасно. Керт встал.
   – Я знал, что могу рассчитывать на вас, Фрэнк. Марти прекрасно отзывался о вас. Похоже, вас ждет большое будущее на стезе закона.
   Хармон с неожиданной неловкостью заметил, что стоя Маккенна был гораздо выше него, и, хотя в его взгляде не было высокомерия, осанка и манера держаться невольно привлекали внимание.
   – Помните только, – напутствовал на прощание Керт, – эта молодая леди – большая ценность для студии. Она – великая актриса, но кроме того еще и прекрасный человек. Студия многим ей обязана, и мы намерены сделать все возможное, чтобы поддержать мисс Хэвиленд и помочь ей, пока она не выздоровеет и не сможет снова играть. Попробуйте пробиться через ее депрессию, Фрэнк, вернуть Энни к жизни. Главное, расскажите честно обо всем, что видели. Я хочу, чтобы она поскорее встала на ноги.
   – Сделаю все, что смогу, сэр. Маккенна спокойно вышел из комнаты.
   Керт удовлетворенно вздохнул, сел и взглянул в окно, на высокие стены студии. Если Мартин Фарроу прав, Маккенна именно тот человек, который нужен Керту. Кто-нибудь не из студии. Надежный, но без власти и крупной должности. И, возможно, молодой человек, который сочтет большой честью знакомство с такой известной звездой, как Энни Хэвиленд.
   Шпион, не подозревающий о своей миссии, агент, который преданно доложит Керту… ради Энни, конечно, и никогда не заподозрит, что его работа неизбежно послужит злу.

Глава VIII

   Первые три месяца после аварии Энни была прикована к постели – врачи запрещали двигаться из-за повреждения шейных позвонков. Она очень обрадовалась, когда новый ортопедический аппарат, фиксирующей шею, позволил ей повернуть голову, а более легкие лангетки сменили ненавистное скелетное вытяжение. Капельница и трубка в носу были сняты, и Энни, наконец, смогла нормально питаться. Через два месяца с челюсти удалили проволочное крепление, и Энни позволили есть любую протертую и мягкую пищу – теперь Кончита ежедневно приносила в больницу мексиканские деликатесы, а Ширли Кэнтил любовно готовила спагетти.
   Чудовищная эластичная маска, закрывающая израненное лицо, тоже осталась в прошлом. Но пластический хирург продолжал закрывать ее раны от солнечного света, хотя считал, что свежий воздух целительно действует на кожу. Энни была довольна, что никто не видит ее лица, потому что знала: потребуется не одна пластическая операция, чтобы придать ее лицу хоть какое-то подобие сходства с человеческим. Девушка боялась даже представить, что скрывают ее повязки.
   Колосовидную повязку бедра, фиксирующую ее левую сторону, должны были снять через двенадцать недель, если рентген покажет, что все срослось. Но из-за переломов и вывиха плеча ей нельзя будет долгое время носить тяжести. Выздоровление будет долгим и болезненным.
   Все это время Энни по-прежнему была подавленной, ушла в себя, хотя отвечала на все вопросы докторов, сестер и физиотерапевтов. Острые боли от переломов, особенно в шейном позвонке, не давали покоя ни днем, ни ночью. По мере того, как возвращались силы, бессонница становилась все более безжалостной.
   Энни, словно пойманная птичка, пыталась беспомощно метаться, чтобы хоть как-то повернуться в тяжелых скобах и гипсовых повязках, впадала в тяжелую, населенную кошмарами дремоту на час-другой, а потом до утра лежала в мутном, обволакивающем мозг тумане. Ночи напролет Энни проводила в одиночестве отчаяния, бесконечно мучаясь неспособностью уснуть, жалея, что не может взять книгу, чтобы скоротать время, но не в силах сосредоточиться.
   Она поклялась себе не жаловаться вслух и выдерживала обещание. Но боль не унималась. Попытки врачей заменить морфий демеролом, потом дарвоном и кофеином не удавались. Боль не уходила. Несколько раз ее вновь переводили на перкодан и толвин, а при самых тяжелых приступах – на большие дозы не демерола или дилодида, от которых кружилась голова, все плыло перед глазами, а депрессия становилась еще острее, чем раньше.
   Было решено, что еще через несколько месяцев Энни сделают операцию на позвоночном диске, чтобы облегчить парализующую шею боль, а пока попробуют провести электростимуляцию, проводниковую анестезию и даже иглоукалывание, но боль упорно сопротивлялась любому лечению.
   То ли к концу второй недели в больнице, то ли в начале третьей – в самые первые дни в голове Энни все путалось – она заметила новое лицо в зеркале над постелью. Это был очень высокий мужчина со светло-каштановыми волосами и рыжевато-карими глазами, одетый в строгий костюм. Он бесстрастно смотрел на Энни.
   – Мисс Хэвиленд. Надеюсь, я не причинил вам беспокойства. Меня зовут Фрэнк Маккенна. Хотел узнать, как вы себя чувствуете?
   Энни пробормотала невнятное приветствие сквозь сомкнутые губы, предположив, что Фрэнк принадлежит к легиону любопытных, которые целыми днями пытались пробраться в ее палату, чтоб посмотреть на знаменитость.
   – Я здесь по просьбе ваших коллег из «Интернешнл Пикчерз», – сказал он. – Они хотят увериться, что вы получаете все необходимое лечение. На студии очень беспокоятся за вас. Я хотел только зайти…
   Но при упоминании «Интернешнл» Энни упрямо отвела глаза. Слова незнакомца упали в пустоту. За молчанием Энни чувствовался ледяной холод. Она полностью ушла в себя. Фрэнку было совершенно ясно: актриса не желает иметь с ним ничего общего.
   И, конечно, он не мог ничего прочесть в этих глядевших в сторону глазах.
   «Керт, – думала Энни, – решил узнать, сильно ли несчастный случай со мной опустошит бюджет компании».
   За столь внезапным всплеском внимания администрации студии, без сомнения, кроется боязнь Керта, но Энни придет в голову подать в суд на кого-нибудь – больницу, страховую компанию, даже на «Интернешнл», если она посчитает, что ее не так лечат или плохо обращаются. Этот парень, Фрэнк, возможно, просто шпион, посланный Кертом с целью убедиться, что у Энни нет оснований для подачи жалобы. Ну что ж, Энни не собирается разуверять его, особенно сейчас, когда она в таком состоянии.
   Энни закрыла глаза и притворилась, что спит. И через несколько секунд благодаря лекарствам она впала в глубокий наркотический сон.
   Проснувшись, она, к своему удивлению, обнаружила, что незнакомец по-прежнему здесь. Он скованно сидел у окна, глядя на Энни. Девушка раздраженно вздохнула. Мужчина встал и подошел к ней. Ему было явно неловко за вынужденное пребывание в палате больной. Но тем не менее, спокойное достоинство, с которым Маккенна держал себя, произвело впечатление на Энни. Она почувствовала в нем странное качество: чисто мужскую непосредственность, которую не сумела скрыть даже неуверенная манера держать себя. Особенно привлекли девушку глаза – сдержанные, чуть настороженные, обладавшие свойством не выдавать ни единой мысли, только разве объявлявшие миру о существовании Фрэнка Маккенны. Выражение этих глаз говорило об отдаленности от остальных людей, полной свободе суждений, хотя было слишком бесстрастным, чтобы выказать малейшую агрессивность. Взгляд его был настолько нейтрален и прям, что мог бы успокоить Энни словно беседа с мудрым врачом, которому известны все беды и проблемы пациента, если бы не тот факт, что незнакомца послал Керт.