Военный отряд спешился. Всадник, ехавший с Бригиттой, грубо сдернул ее с седла, и она едва не упала на землю, скривившись от боли. С перекошенным ненавистью лицом она замахнулась на него, но мужчина только рассмеялся. Что она могла, здесь, в замке врага, среди толпы чужих воинов!
   Схватив пленницу за локоть, он потащил ее за собой, и Бригитта поняла, что синяки от его хватки не сойдут с ее кожи еще много недель. Антония вместе с другим стражем шла рядом, остальные воины клана Менци следовали за ними по пятам.
   Большой зал замка Вим был полон народу. Бригитту провели к возвышению, где стоял главный стол, и она сразу узнала сидящего за ним Мардока Менци.
   – Добрый вечер, леди, – насмешливо приветствовал их Мардок. – Добро пожаловать в мой дом. Донельзя напуганная, Антония, вопреки своему обыкновению, промолчала, но Бригитта решила, что ей терять нечего. Выбралась же она в конце концов из той западни на «Длинном мысу. Может быть, и здесь ей повезет остаться в живых? Она гордо выпрямилась и презрительно окинула взглядом помещение.
   – Так, значит, это и есть осиное гнездо? – пренебрежительно проговорила она, вызывающе посмотрев своими зелеными глазами на хозяина.
   Менци откинулся в кресле и раскатисто засмеялся, но его черные глаза были тусклы, как всегда. Их как будто не касалось настроение хозяина. Мардок встал и обошел вокруг стола. На своем возвышении он казался огромным, и каждое его движение таило угрозу, словно у подобравшейся для броска змеи.
   – Какое удовольствие снова видеть вас, графиня. Прошу прощения за те неудобства, с которыми это было для вас сопряжено, – издевательски-любезно проговорил Мардок и спросил, взглянув на Антонию: – А кто это с вами?
   – Это леди Антония, – ответила Бригитта. – Моя вдовствующая невестка.
   Взяв руку Антонии, Мардок галантно поднес ее к губам и проговорил:
   – Если бы я знал, что в замке Данридж живет такая красавица, я бы уже давно похитил вас.
   Антония ошарашено уставилась на него.
   – В самом деле, – продолжал он, – мне чертовски повезло, что две такие прелестные дамы нанесли мне визит.
   – Вам бы повезло еще больше, – бесстрашно возразила Бригитта, – если бы ваши люди не имели привычки рыскать по чужим владениям и хватать тех, кто попадется под руку.
   – Я вижу, сложности путешествия сделали вас весьма раздражительной, – заметил Мардок. – Не хотите ли отдохнуть перед ужином?
   – Я бы хотела только одного – вернуться в Данридж.
   – В данный момент это невозможно. Вы уж простите мою назойливость. Вам не удастся покинуть замок Вим, пока моя сестра не вернется ко мне.
   – Как бы не так! – охладила его Бригитта. – Вы что же, хотите разъединить тех, кого Господь соединил навеки?
   – Что вы имеете в виду?
   – Шена вышла замуж за Перси Макартура, – сообщила она. – И по своей воле, могу добавить. Если не верите мне, спросите у своих людей. Они расскажут вам, что Шена кинулась прочь, как только узнала их.
   Мардок бросил вопросительный взгляд на своих воинов, которые, замявшись, отвели глаза.
   – А сейчас, когда мы тут разговариваем, – храбро продолжала Бригитта, – мой муж со своим отрядом скачет к замку. И вам не удастся ваша затея, как и в прошлый раз.
   – Какой еще прошлый раз? – удивленно переспросил Мардок.
   – Не разыгрывайте тут оскорбленную невинность, – отрезала Бригитта. – Ведь это по вашему приказу меня оставили умирать в бухте на Женской скале. К несчастью для вас, меня спасли.
   – Должно быть, у вашего мужа немало врагов, – заметил на это Мардок. – Я никогда не затевал ничего подобного. В чем другом, но в этом не виноват. – Оценивающим взглядом он медленно обвел Бригитту с головы до ног и многозначительно улыбнулся. – Я думаю, мы найдем лучший способ, как провести время с такой красивой женщиной. Но с этим успеется. Уведите их.
   Бригитта с Антонией были заперты в одной из спален наверху. В то время как Антония уселась на край кровати и тупо уставилась в пустоту, Бригитта в страшном волнении расхаживала по комнате взад и вперед.
   «Неужели нельзя убежать? – спрашивала она себя в который раз, лихорадочно перебирая в мозгу возможные способы побега. – Придумала!.. Я спрячусь за дверью и чем-нибудь огрею часового, когда он войдет… Нет, ничего не выйдет. Даже если мы и одолеем его, из замка-то никак не выбраться».
   Взгляд Бригитты упал на Антонию. Ждать от нее помощи не приходится. Ах, если бы кузен Магнус еще раз оказался поблизости, выполняя какое-нибудь поручение!
   Ключ повернулся в замке, и мгновение спустя дверь открылась. Вошла служанка, женщина средних лет, неся ведро горячей воды. С ее плеча свисало полотенце.
   Женщина поставила ведро, положила на стол полотенца и повернулась к ним.
   – Граф проявил заботу о вас. Возможно, вы захотите помыться перед ужином, – объяснила она.
   Бригитта мрачно посмотрела на нее. Испуганная ее горящими ненавистью зелеными глазами, женщина перекрестилась, как перед нечистой силой, и торопливо удалилась, старательно заперев за собой дверь.
   Похоже, их положению не позавидуешь. Бригитта вздохнула и села на кровать. Она устало закрыла глаза, но мысль о побеге не оставляла ее.
   А Антония вдруг поднялась, прошла через комнату к столу и вымыла лицо. Потом оперлась на стол и задумчиво уставилась на Бригитту.
   Внезапная мысль сверкнула в ее мозгу. «Менци холост, а я женщина довольно привлекательная, значит, у меня есть шанс. Ах, если бы я смогла убедить его побыстрее расправиться с этой англичанкой! В случае, если Йен потерпит поражение, я могла бы выйти замуж за Мардока и стать графиней Менци. Совсем неплохо. А если победит Йен, он будет тоже свободен и сделает меня графиней Данридж. В любом случае я не проиграю».
   Придя к такому заключению, Антония резко подошла к кровати, где сидела приунывшая Бригитта.
   – Ну, что ты теперь скажешь, английское отродье? – прошипела она.
   Бригитта удивленно вскинула голову.
   – О, я вижу, ты уже пришла в себя, – сухо заметила она.
   – Это все ты виновата!
   – Я?.. – широко раскрыла глаза Бригитта.
   – Конечно. Если бы ты не нарушила приказание Йена, мы бы не торчали здесь в полной неизвестности, что с нами будет.
   – Вот как? – Бригитта встала и двинулась грудью на Антонию. – Если бы ты не выслеживала нас, то и не была бы сейчас здесь. И если бы ты не побежала как сумасшедшая вдоль берега, меня бы тоже здесь не было. Ты просто глупая стерва, теряющая голову по пустякам, и по твоей милости мы попали в этот переплет.
   Хлоп! От неожиданной размашистой пощечины голова Бригитты откинулась назад.
   Хлоп! Бригитта, не задумываясь, ответила тем же.
   – Леди! – воззвал с порога вошедший Мардок Менци. – Драться не приличествует женщинам. Я пришел проводить вас на ужин, – любезно добавил он, входя в комнату. – А вы выглядите гораздо лучше, леди Антония.
   – Благодарю вас, милорд, – улыбаясь, ответила она.
   Мардок повернулся к Бригитте.
   – Я думал, вы привели себя в порядок, графиня, а вы еще не готовы.
   – Я решила подождать и поужинать вместе с мужем, – зло огрызнулась она. – Йен должен быть здесь с минуты на минуту.
   Мардок громко рассмеялся и предупредил:
   – Вы умрете с голоду, прежде чем нога графа Данриджа ступит в замок Вим.
   – В таком случае, – прошипела Бригитта, как разъяренная кошка, – я буду ужинать с тобой у дьявола в преисподней.
   Веселье Мардока угасло, и шрам на его щеке побелел от ярости. Борясь с искушением хорошенько проучить эту строптивицу, он повернулся к ней спиной.
   – Ну, как хотите, – холодно сказал он и, улыбаясь, предложил руку Антонии. – А вы, надеюсь, составите мне компанию.
   С любезной улыбкой Антония приняла его руку. И так, рука об руку, они вышли из комнаты.
   Дверь тут же захлопнулась за ними, с противным звуком заскрежетал снаружи засов.
   – Антония! – заорала Бригитта, колотя в эту дверь. – Ты изменница! Ты предательница!..
   Жадные ищущие губы коснулись рта Бригитты, прижимаясь с грубой настойчивостью.
   – Йен… – прошептала она. – О, Йен!..
   «Это сон, – подумала Бригитта, медленно просыпаясь. – Это всего лишь сон». Но чьи-то губы по-прежнему ласкали ее рот. Глаза ее открылись, и в них промелькнуло отвращение. О Господи, ее целовал Мардок Менци!
   Слегка улыбнувшись, Мардок легонько провел пальцем по ее щеке. Когда же этот палец погладил ее губы, все еще горящие от поцелуя, Бригитта укусила его.
   – Ах ты, дрянь! Ты маленькая стерва! – взревел он, отпрянув от нее.
   Бригитта отпрыгнула на другую сторону кровати и замерла в ожидании. Солнечные лучи проникали в комнату через окно, и она поняла, что уже наступило утро.
   Чтобы еще больнее задеть этого мерзавца, Бригитта вытерла рот рукавом, скривившись, словно от страшной горечи. Угрожающе заворчав, Мардок подступил ближе к ней.
   – Держись от меня подальше, – предупредила она, – или я покончу с собой. Тогда у тебя больше не будет заложницы.
   – Отчего же, а леди Антония?
   – Мой муж не будет возражать, если ты оставишь ее себе. Этим ты даже сделаешь ему одолжение. Он все равно собирался отослать ее.
   – Странно, – заметил Мардок. – Она-то как раз убеждала меня избавиться от тебя.
   – Где она? – требовательно спросила Бригитта. – Что ты с ней сделал?
   – Мы провели чудесную, хотя и несколько утомительную ночь в моей постели. Миледи все ещё там. – Мардок рассмеялся, увидев выражение лица Бригитты. – Ах, вы потрясены, моя дорогая. Ну что вы. Она сама была не прочь забраться ко мне в постель. И я, заметьте, не убил ее после этого, как сделал твой покойный свекор с моей теткой.
   – Что?!
   – Да, дорогая, с этого и началась наша вражда. Ведь Черный Джек похитил, а затем изнасиловал и убил мою тетку.
   – Ты низкий лжец:
   – Мне все равно, что ты думаешь, – пожав плечами, сказал Мардок. – Но советую подумать и о том, как сохранить свою жизнь.
   Внутри у Бригитты все похолодело от страха, но голос остался спокойным и твердым.
   – Только дотронься до меня – и я тебя убью, – пригрозила она.
   – Я трепещу, я весь дрожу от страха, – издевательски проговорил он и, насмешливо улыбаясь, шагнул вперед.
   Не сводя с него взгляда, Бригитта пошарила справа от себя, стараясь нащупать на столике хоть какое-то оружие. Молниеносным движением, схватив миску с водой, она выплеснула ее в лицо Менци, жалея, что вода уже остыла. Ах, если бы это был крутой кипяток!
   – Тебе повезло, – сказал Мардок, быстро отступив в сторону. – Я обожаю пылких женщин. Бывает особенно приятно наблюдать, как они сдаются на милость победителя. – И, неторопливо повернувшись, добавил: – Я окажу вам особую милость, графиня.
   Проклиная про себя женскую строптивость, Мардок прошел через зал и, подойдя к главному столу, уселся. Укушенный палец очень болел. Несколько его воинов, сидящих внизу, были поглощены разговором об охоте.
   «Охота за ланью, – подумал Мардок с коварной улыбкой, мелькнувшей на лице. – Охота за ланью – вот что мы устроим». И приказал двум служанкам привести пленниц в зал.
   Через несколько минут ввели Бригитту.
   – Предательница! – прошипела она, когда Антонию поставили рядом с ней.
   – Внимание! – крикнул Мардок своим людям и, обойдя вокруг стола, встал на возвышении. Потом, злорадно усмехнувшись, наклонил голову: – Доброе утро, леди.
   Антония ответила на его улыбку. Бригитта же смерила его ледяным взглядом.
   – Я решил устроить охоту на ланей для развлечения моих людей. Думаю, и сам я получу удовольствие, – объявил Мардок. – Мы будем охотниками, а вы, миледи, будете ланями.
   – Н-но… – попыталась протестовать Антония.
   Мардок размахнулся и хлестко ударил ее ладонью по лицу. Антония отшатнулась и едва не упала на Бригитту, которая поддержала ее.
   – А если мы откажемся? – с вызовом спросила Бригитта.
   – Не стоит задавать такой вопрос, – проскрежетал Мардок. – Не стоит, если вы не готовы услышать ответ.
   – А если мы все-таки откажемся?
   – Не будем зря тратить время. Считайте, что охота – это шанс убежать. Я добр сегодня.
   – И как только мы побежим, вы убьете нас? – продолжала допытываться Бригитта.
   – Ох, дорогая! Какой же черной вам видится моя душа! – воскликнул Мардок, притворившись испуганным. Он бесцеремонно оглядел ее с ног до головы и сказал: – Женщины созданы для другого.
   Бригитта подняла бровь.
   – Значит, нас изнасилуют?
   Похотливая улыбка Мардока была достаточно ясным ответом.
   – Имей в виду, что Йен разорвет тебя на части! – закричала она. – И вас всех на куски порубит своим мечом.
   – Довольно! – оборвал Менци. – Раздевайтесь.
   – Я не могу. Я вас умоляю… – разрыдалась Антония, и слезы покатились по ее лицу.
   Мардок вытащил кинжал и приставил к ее горлу.
   – Закрой свой рот, – приказал он, – и поспеши. А то, как бы я не рассердился.
   Дрожащими руками Антония расстегнула юбку и позволила ей упасть на пол, потом сняла блузу и осталась в одной рубашке. Распаленные всем происходящим, воины разразились дикими возгласами и свистом, хлопая по столам руками.
   – Теперь чулки и туфли, – приказал Мардок. Когда она повиновалась, он бросил ее кружевные подвязки орде мужчин, которые, отталкивая друг друга, бросились ловить их.
   Мардок жестоко рассмеялся. Глаза его обратились на Бригитту.
   – Теперь ваша очередь, графиня.
   – Развратный негодяй! Чтоб тебе…
   Мардок размахнулся и ударил Бригитту. От этого удара она оказалась на полу. Из углов рта показалась кровь.
   – Ты у меня прикусишь свой язычок, – прошипел он. – Я тебе не Макартур, я не так мягкосердечен.
   Обернувшись, он кивнул двум служанкам.
   Голова Бригитты кружилась, но она заставила себя подняться. В минуту женщины стащили с нее одежду, оставив тоже только одну рубашку.
   Мардок жадно пожирал ее глазами, и с губ его не сходила плотоядная ухмылка.
   – У вас есть полчаса, чтобы скрыться, – сказал он, указав на выход. – А потом все мы ринемся за вами в погоню. Славная будет охота.
   – Пошли, – сказала Бригитта, но Антония, скованная страхом, будто приросла к месту. Взяв невестку за руку, Бригитта потащила ее за собой.
   – С блондинкой делайте что хотите, – сказал своим людям Мардок, – но эта рыжеволосая бестия – моя. Кто ее тронет, тот может считать себя мертвым.
   Кожа Бригитты сразу покрылась мурашками, как только они с Антонией вышли во двор. По календарю, конечно, было лето, но погода стояла весьма прохладная. Во всяком случае, для женщин в одних рубашках.
   Бригитта бросила на Антонию оценивающий взгляд и поняла, что ее изнеженная невестка не пробежит и двух шагов. Им повезет, если они успеют за эти тридцать минут хотя бы скрыться в лесных зарослях, с ужасом поняла она.
   Таща за собой Антонию, она быстро вышла во двор и прямиком направилась к воротам. Часовые, предупрежденные графом, беспрепятственно пропустили их.
   – Не знаю, как вы, – сказал один из этих вояк, облизнув губы, – но я, после того как граф выйдет за ворота, присоединюсь к охоте.
   – А кто же будет защищать Вим? – спросил второй. – Если Макартуры нападут, пока мы…
   – Дьявол позаботится о защите нашего замка, – отрезал первый. – Если бы граф беспокоился о Макартурах, он не затеял бы этой потехи.
   – И то верно, – поддержал его третий часовой. – Когда еще выпадет такое развлечение?
   – А что, я лично никогда не имел дела с высокородными леди, – сказал второй воин, убежденный доводами остальных. – Мне бы хотелось узнать, что при этом чувствуешь.
   – Мы успеем вернуться на свой пост раньше всех, если не станем слишком увлекаться, – продолжал рассуждать первый.
   – В таком случае, – заключил третий, – была не была.
 
   Оцепеневшая от ужаса, Антония остановилась за воротами, отказываясь двинуться с места.
   – Я не могу, – заплакала она.
   Схватив невестку за плечи, Бригитта грубо толкнула ее вперед.
   – Ты что, – сурово спросила она, – хочешь, чтобы эти негодяи изнасиловали тебя?
   Антония яростно замотала головой, продолжая заливаться слезами.
   – Тогда слушай меня. Мы войдем в лес вон там. А как только скроемся из виду, сделаем крюк и вернемся назад. Попробуем спрятаться на другой стороне озера.
   – Какого озера?
   Бригитта пожала плечами.
   – Откуда я знаю? Позади замка есть озеро. Я видела его из окна. Когда стемнеет, они прекратят нас искать, и мы отправимся в Данридж.
   – Но мы замерзнем там ночью, – захныкала Антония.
   – Глупая голова, – оборвала ее Бригитта. – Неужели ты думаешь, что Йен уже не скачет к Виму? Мы повстречаемся с ним прежде, чем успеем замерзнуть. Пошли.
   И, увлекая Антонию за собой, она бросилась в лес, росший к югу от замка. Вскоре они сошли с тропинки и бросились прямо в густые заросли. Время от времени Бригитта оглядывалась назад, чтобы проверить, поспевает ли за ней Антония. Но изнеженная красотка, не привыкшая к физическим усилиям, очень скоро устала, и у нее закололо в боку.
   – Бри! – вскричала она, запнувшись о корень и падая в траву. – Не бросай меня, Бри!..
   С проклятиями Бригитта вернулась к ней. Что ей еще оставалось делать? Бросить Антонию одну?
   – Ты ушиблась? – спросила она. Из глаз Антонии брызнули слезы.
   – Я подвернула ногу, и в боку невыносимая боль.
   Бригитта помогла ей подняться.
   – Обопрись рукой о мое плечо.
   – Я не могу, – Антония застонала. – Спасайся сама.
   Борясь с искушением именно так и сделать, Бригитта заколебалась. Без сомнения, сама Антония так бы и поступила, если бы они поменялись ролями.
   – Ну?
   – Заткнись! – прошипела Бригитта.
   – Почему же ты не оставишь меня? – страдальческим тоном повторила Антония.
   – Почему, почему? Не хочу, чтобы твой призрак являлся ко мне потом до конца моих дней. Поднимайся, и пошли.
   В отдалении послышались какие-то дикие крики и громкий собачий лай. Обе женщины вздрогнули и оцепенели от страха.
   – Гончие напали на наш след, – бросила Бригитта. – А ведь полчаса еще не прошло. Этот негодяй обманул нас!
 
   – Ворота не заперты, и я не вижу часовых, – задумчиво сказал Перси. – Как ты считаешь, это западня?
   Йен угрюмо пожал плечами.
   – Западня или нет, мне все равно. Подобравшись вместе со своими воинами прямо к замку Вим, Макартуры разделились на две группы и притаились в густом лесу. Большая часть отряда во главе с Йеном и Перси скрытно приблизилась к главным воротам замка, а меньшая, которую вели Джеми и Даджи, направилась вокруг замка в объезд, чтобы найти потайную калитку.
   – Даджи, должно быть, сейчас уже занял позицию, – сказал Перси.
   Йен кивнул.
   – На этот раз Менци от нас не уйдет. Жаль только, что я не могу убить его дважды и трижды.
   Вытащив меч, Йен вскинул его вверх, чтобы дать сигнал своим людям, и выехал вперед. Воины, обнажив мечи, тесной группой последовали за ними. Выбравшись из-под защиты леса, они стали уязвимы для стрел, но на стенах замка Вим не было видно ни одного защитника.
   Макартуры приближались к замку, но там по-прежнему царила странная, сверхъестественная тишина. Ни одного человека не показалось на стенах. Замок Вим словно вымер.
   – Не нравится мне это, – прошептал Перси, когда они подъехали к самым воротам. – Что-то тут не так. Давай сначала пустим вперед наших людей.
   – Нет, я войду первым. Бри моя жена.
   Братья были уже во внутреннем дворе замка Вим.
   Но ничего не произошло. Что-то рыжее внезапно мелькнуло у коней под ногами.
   – Гляди, Хитрец! – громким шепотом воскликнул Перси.
   Йен слегка улыбнулся.
   – Этот мошенник, должно быть, все время следовал за нами, но не показывался нам на глаза.
   Остановив коня, Йен настороженно оглядел внутренний двор. Где же Менци? И где Бригитта с Антонией?
   Йен спешился. Воины последовали его примеру, хотя и неохотно, уверенные, что на них вот-вот нападут. Донесшиеся с другой стороны двора шаги заставили их насторожиться, но это оказались всего лишь воины Даджи, пробравшиеся через потайной ход и тоже нигде не натолкнувшиеся на часовых.
   – Не могу поверить, но замок пуст, – сказал Даджи Йену.
   – Очень странно, – вмешался Джеми. – Точно заколдованный. Меня от этого просто в дрожь бросает.
   При этих словах некоторые из воинов перекрестились.
   Во главе с Йеном все вошли в главное здание замка. Уловив очень слабый знакомый запах, Хитрец бросился мимо них и исчез за дверью. Он понял, что Бригитта была где-то там.
   – Ай, дикий зверь! – взвизгнул за дверью какой-то женский голос.
   Макартуры бросились вслед за лисенком и оказались в большом зале. Она была пуста, только где-то в дальнем углу испуганно жались друг к другу две служанки да пожилой управляющий.
   – О Господи, это же Макартур! – в ужасе воскликнул старик.
   – Да, это я, – прорычал Йен, взмахнув своим мечом. – Где твой хозяин?
   – М-мы здесь п-просто с-слуги, – запинаясь, произнес тот. – А граф на охоте.
   – На охоте?! – поразился Йен. – То что, издеваешься надо мной? Думаешь, я поверю, что он отправился на охоту, оставив замок без защиты?
   – Это правда, клянусь вам!
   – Отдайте пленниц! – приказал Йен.
   – Я… я… я не могу этого сделать.
   Глаза Йена опасно прищурились. Он кивнул Даджи и Джеми, которые тут же схватили управляющего за руки.
   – Отрежьте-ка наконечник у его гарпуна, – безжалостно приказал Йен. – Это сделает его посговорчивей.
   – Смотрите! – вскричал Перси, указывая на Хитреца.
 
   Вернувшийся в зал лисенок держал в зубах какую-то тряпку. Рассмотрев ее, Йен с облегчением увидел, что на ней нет пятен крови.
   – Это блуза Бригитты, – сказал он, и лицо его сделалось устрашающим. Подойдя вплотную к управляющему, он рявкнул: – Я собственными руками вспорю тебе живот и выпущу наружу кишки, если ты…
   – Подожди! – вскричал управляющий, испугавшись не на шутку. – Этих дам здесь нет.
   – Где же они в таком случае?
   – Я точно не знаю. Граф заставил их раздеться и выйти из замка. Это на них он устроил охоту для развлечения.
   – Да, милорд, – подтвердила одна из женщин. – Граф сказал, что его воины могут взять этих леди… Вы понимаете, что я имею в виду. А часовые не захотели отставать и тоже присоединились к охоте.
   С проклятиями Йен выскочил из зала, сопровождаемый Хитрецом. Воины Макартуров гурьбой последовали за ним.
   – Джеми, – приказал Йен, остановившись во дворе, – ты со своими людьми останешься здесь на случай, если они вернутся. – Он поднял лисенка на руки и, ткнув его носом в одежду Бригитты, скомандовал: – Ищи, Хитрец! Ищи!..
   Хитрец спрыгнул с его рук и опрометью кинулся к воротам. Макартуры, вскочив на коней, помчались за ним.
   Леденящие душу крики настигающей их погони раздавались уже в непосредственной близости, и, заслышав их, Антония заскулила, как раненый зверь. «Это уж слишком, – подумала Бригитта, с трудом волоча невестку, словно куль повисшую на ней. – Еще немного, еще несколько шагов», – подбадривала она себя, не сознавая еще, что на открытом месте они будут как на ладони.
   – Ну, вот и озеро, – с облегчением вздохнула Бригитта, выходя из лесочка.
   Из последних сил они медленно побрели к берегу в поисках подходящего укрытия. Но не успели сделать и десятка шагов, как…
   – Помогите! – завопила вдруг Антония, и чьи-то сильные руки оттащили ее от Бригитты.
   – Ах ты, похотливый негодяи! – взвизгнула Бригитта, приходя в неистовство при виде мужчины, вцепившегося в ее невестку.
   Схватив Антонию за руку, она изо всех сил потянула ее к себе, а когда ей не удалось вырвать ее, яростно набросилась на насильника, пинаясь, царапаясь и кусаясь.
   Он отпихнул Бригитту, словно назойливого комара, и она упала лицом в траву. Решив во что бы то ни стало спасти Антонию, Бригитта готова была снова вскочить и драться, но замерла, заметив пару блестящих черных сапог возле своей головы.
   – Позвольте мне, графиня, – с саркастическим презрением произнес Мардок и наклонился, чтобы схватить свою добычу.
   Стремительным движением Бригитта выбросила руку вверх, ткнув пальцами ему в глаза, и тут же откатилась в сторону. Потом вскочила на ноги и бросилась бежать.
   Придя в себя, Мардок с проклятиями пустился в погоню. С развевающимися на ветру огненными волосами, Бригитта походила на испуганную лесную нимфу, мчащуюся вдоль берега. Настигнув ее, Мардок протянул руку, схватил длинную рыжую гриву и грубо дернул на себя. Вскрикнув от невыносимой боли, Бригитта подалась назад.
   – Ах ты, стерва! – проревел Мардок, повернул ее к себе и с размаху ударил по лицу. Бригитта, охнув, потеряла сознание. Бросив свою жертву на землю, он, не теряя времени даром, начал развязывать гульфик.
   – Йен! – в отчаянии вскричала Бригитта, придя в себя от падения.
   В глазах ее вновь потемнело, и она уже не увидела смертоносную тучу стрел, которые полетели в сторону Мардока из леса.
 
   – Бри! Ты меня слышишь, Бри!..
   Как сквозь глухую стену, до нее донеслись эти слова. Открыв глаза, она увидела склонившееся над ней озабоченное лицо мужа. Йен с облегчением вздохнул и, словно защищая, привлек ее ближе к себе.
   – Ты не ранена? – спросил он, заметив слезы у нее на щеках.
   Судорожно вцепившись в него, Бригитта отрицательно покачала головой. Потом прижалась к его груди и закрыла глаза. И вдруг что-то мокрое ткнулось в ее щеку, стирая соленые слезы.