Страница:
Мы только что вернулись с прогулки. Глядя на Элизу, можно было сразу догадаться, что она все еще пребывает во власти своей мечты – создать второй Кайзервальд.
Послышался стук в дверь, и на пороге появилась одна из диаконис. Она сказала, что главная диакониса просит меня прийти в ее кабинет.
– Я сейчас же иду, – сказала я.
Подойдя к двери кабинета, я постучала.
– Войдите! – послышался голос главной диаконисы, и я вошла.
В комнате спиной к окну стоял какой-то мужчина.
– А, вот и вы, – приветствовала меня главная диакониса. – Я очень рада, что вы пришли. Мне кажется, вы знакомы.
Не веря своим глазам, я уставилась на него. С тех пор как мы расстались, я думала о нем постоянно, и сейчас мне на секунду показалось, что его образ каким-то волшебным способом обрел плоть и кровь. Как в тумане, я услышала свой запинающийся голос:
– Доктор Адер…
– Он самый, – невозмутимо ответствовал он. – Я очень рад видеть вас здесь.
Он подошел и пожал мне руку.
– Я уже слышала кое-что об ускюдарском госпитале от мисс Плейделл, – сказала главная диакониса. – Это был страшный, но полезный опыт. Для меня большая честь принимать вас обоих у себя… и, конечно, мисс Флинн тоже.
– Мы делали только то, что должны были делать, не так ли, мисс Плейделл?
– Да, конечно. Мы много работали и старались делать все, что в наших силах.
– Ускюдарский госпиталь, должно быть, очень отличается от нашей больницы, – сказала главная диакониса.
– Да, вы правы, – подтвердил он.
– Садитесь, пожалуйста. Как вам понравилась прогулка по лесу, мисс Плейделл? Вы знаете, доктор Адер, что мисс Плейделл просто очарована нашими лесами.
– Это вполне понятно. Место и в самом деле очаровательное, такое романтичное, верно, мисс Плейделл?
– Да, мне действительно так кажется.
Он пододвинул стул и подождал, пока я села. Я поблагодарила его. Он улыбался своей всегдашней слегка насмешливой улыбкой, смысла которой я не понимала.
– Пожалуйста, садитесь и вы, доктор Адер. Мисс Плейделл, мы с доктором Адером только что обсуждали один проект. Когда он узнал от меня, что вы здесь, то решил, что вы тоже могли бы принять участие в этом проекте.
Я обернулась и посмотрела на него. Мне показалось, что в его глазах прячется хитрая усмешка.
– Совершенно верно, мисс Плейделл. Я был в восторге, когда узнал, что вы находитесь в Кайзервальде. Проект же касается Розенвальда. Он немного похож на здешнюю больницу, но не такой большой и, конечно, организован хуже.
Он с учтивой улыбкой повернулся к главной диаконисе. Польщенная его словами, она наклонила голову и пробормотала:
– У нас тоже не всегда было так, как сейчас, доктор Адер. На это требуется время.
– Но вы согласны, что со временем… и, конечно, с надлежащим руководством… Розенвальд мог бы стать вторым Кайзервальдом?
– Да, я, разумеется, верю в это. Если там будут работать подходящие люди, преданные делу, способные идти на какие-то жертвы…
– Мы все чрезвычайно высокого мнения о ваших способностях, мисс Плейделл.
– Мне очень приятно это слышать.
– Дело в том, что я собираюсь познакомиться с Розенвальдом. Главная диакониса, разумеется, не может поехать со мной. Мы обсудили с ней это и пришли к выводу, что раз уж вы по счастливой случайности оказались здесь…
Он опять взглянул на меня с той же улыбкой на лице.
– Короче говоря, моя идея заключается в том, что в Розенвальд вместе со мной проедете вы и потом выскажете свое мнение о его возможностях.
– С какой целью?
– Ну, я не знаю, каковы ваши дальнейшие планы.
– Вы имеете в виду, что я могла бы работать там?
– Меня интересует ваше мнение о Розенвальде. Вы доказали, что можете быть хорошей сестрой милосердия.
Возможно, вас вдохновит идея сделать из него больницу, подобную Кайзервальду.
– Но это будет означать, что мне придется оставить дом, родину, друзей…
– Вы слишком далеко загадываете. Давайте поедем завтра туда, вместе осмотрим место, и вы скажете, что думаете о его перспективах. Я отправляюсь в Розенвальд завтра рано утром, верхом. Вы ведь ездите верхом, не так ли, мисс Плейделл?
– Да, езжу. Но у меня нет с собой костюма для верховой езды.
– Мы можем помочь в этом мисс Плейделл? – обратился он к главной диаконисе.
Она считала, что да. Конечно, никто из сотрудников больницы не ездит верхом, но неподалеку живет некая фрейлейн Клебер. Она прекрасная наездница и охотно одолжит мне все, что нужно.
– Если вам удастся сегодня найти костюм, мы сможем выехать завтра утром. Добираться в Розенвальд придется все утро, но вернуться мы могли бы, как мне кажется, в тот же день, хотя и поздно вечером. Впрочем, если нас что-либо задержит, мы можем и заночевать в Розенвальде.
Главная диакониса выглядела очень озабоченной – наверное, она считала, что мне нужна дуэнья. Мне показалось, что она даже собирается предложить на эту роль кого-нибудь из диаконис, но потом я вспомнила, что ни одна из них не ездит верхом, и отвергла эту мысль. Вместо этого я сказала:
– Вы знаете, доктор Адер, я приехала сюда с Элизой Флинн. Вы, должно быть, помните ее.
Он нахмурил брови, припоминая.
– Ну, такая крупная женщина… и очень умелая сиделка.
– Ах, да, – вспомнил он. – Большая Элиза. Но я не думаю, что она могла бы поехать с нами – вряд ли она хорошо ездит верхом?
– Я почти уверена, что она вообще не умеет ездить. – Значит, как я и предполагал, мы с вами поедем вдвоем, мисс Плейделл. Толпа народу тут совсем ни к чему. Мы только осмотрим место, оценим его возможности и так далее…
Не знаю, почему, но настроение у меня было прекрасное. Я проведу целый день в его обществе! Конечно, мне и на минуту не могла прийти в голову мысль, что я останусь работать в Розенвальде. Меня интересовало только одно – он приехал, он здесь, рядом со мной, и я буду с ним наедине целый долгий день…
На будущее я не загадывала.
Новость ошеломила Элизу.
– Этот человек… здесь? – запинаясь, спросила она.
– Ничего удивительного. Он – известный врач, и, конечно, его интересуют места подобные Кайзервальду. Германия вообще считается средоточием лучших больниц Европы, а сейчас, когда в них начались такие грандиозные преобразования, многие приезжают сюда, чтобы увидеть все собственными глазами.
– А я уверена, что он все сам подстроил! Он заманил вас сюда…
– Ну, Элиза, не говорите глупостей! Зачем ему это?
– Потому что он вами интересуется. Он покончил с Генриеттой, а теперь пришла ваша очередь.
– Ну, говорю же вам – мы собираемся вместе осмотреть больницу. В этом нет ничего романтичного или загадочного.
– Вы с ним… вдвоем! Нет, так не пойдет. Я поеду с вами.
– Нам придется путешествовать верхом, а вы ведь не умеете ездить на лошади. Послушайте, Элиза, в этом нет ничего особенного…
– Однако чувствуется, что вам эта поездка по душе.
– Меня тоже интересует это новое место – Розенвальд. Может быть, мы обе могли бы потом туда съездить.
Услышав о такой перспективе, она явно оживилась, и я поспешила перевести разговор на другую тему:
– Мне нужно сходить к фрейлейн Клебер. Она живет тут неподалеку. Г. Д. говорит, что она могла бы одолжить мне костюм для верховой езды. У нее их несколько, а роста мы примерно одинакового.
– Вы хотите сказать, что Г. Д. собирается разрешить вам поехать с ним вдвоем?
– По-моему, вы устраиваете много шума из ничего и вообще я спешу – мне нужно успеть к фрейлейн Клебер. Пойдемте со мной!
Элиза подчинилась с явной неохотой.
Фрейлейн Клебер жила в очень симпатичном домике рядом с фрау Лейбен.
Мы легко нашли его, а когда почти приблизились, до нас внезапно донесся звук выстрела. Удивленные, мы остановились и уставились друг на друга, а тем временем раздался еще один выстрел, потом еще и еще.
– Интересно, что там случилось? – спросила Элиза.
Мы поспешили к дому. Никого не было видно. Проходя по прекрасно ухоженному саду к каким-то конюшням, мы услышали еще один выстрел. Теперь было понятно, что звук доносится из-за конюшен.
Наконец, мы обогнули их, и нашему взору предстала такая картина – на дереве была укреплена мишень, по которой стреляла женщина. Заслышав наши шаги, она обернулась.
– Ах, простите, я только сейчас вас заметила, – воскликнула она. – Решила немного потренироваться к Празднику стрелков. Он уже через месяц, а я не в лучшей форме.
Фрейлейн Клебер – а это была она – оказалась худощавой и высокой женщиной средних лет, с волосами, уже слегка тронутыми сединой. Мы действительно были примерно одной комплекции.
– Может быть, мы пришли не вовремя? – поинтересовалась я.
– О нет, что вы! Вы ведь из Кайзервальда, правда? Я знала, что вы придете. Буду очень рада помочь вам экипироваться.
Я представила Элизу, но она не говорила по-немецки и потому не могла участвовать в нашем разговоре.
– Вы делаете мне большое одолжение, – сказала я. – Я не захватила с собой амазонку – мне и в голову не могло прийти, что она здесь понадобится.
Она кивнула.
– Меня предупредили, что вы должны прийти, но я тут же забыла, в какое именно время. Все мои мысли заняты предстоящим праздником. Он проходит каждый год, и я всегда в нем участвую. В это время не могу думать ни о чем другом. Я так жду стрельбы по птицам (фрейлейн Клебер назвала этот вид соревнования по-немецки – Vogelschiessen – и пояснила, что речь идет о стрельбе по дятлам). Еще я надеюсь стать Королем стрелков. Его выбирают каждый год из числа наиболее отличившихся участников праздника. Конечно, до сих пор ни одной женщине не удавалось добиться этого титула.
– Желаю вам успеха, – сказала я.
– Проходите в дом. Я сейчас тоже к вам присоединюсь, но прежде уберу ружье.
Вместе с хозяйкой мы подошли к сараю, который был превращен в некое подобие оружейной комнаты.
– Мой отец был великолепным стрелком. Его выбирали королем почти каждый год. Это все его ружья. Они достались мне по наследству, чего, к сожалению, не скажешь об умении стрелять.
Она зачехлила ружье и, обернувшись к нам, внимательно посмотрела на меня.
– Ну что ж, мы и вправду примерно одного роста и комплекции, так что, я думаю, никаких трудностей с костюмом не будет.
Мы зашли в дом и поднялись в ее спальню. У фрейлейн Клебер было четыре амазонки, каждая из которых мне подошла бы. Она предложила мне взять наиболее приглянувшийся костюм, и я остановилась на светло-серой юбке, жакете того же цвета и серой шляпе.
Когда я все это примерила, хозяйка сказала:
– Как будто на вас шито. А лошадь у вас хорошая?
– У меня нет своей. Мне дадут какую-нибудь.
– Очевидно, из конюшен герра Брандта. Он-то сумеет выбрать! У него и в самом деле есть великолепные экземпляры.
– Я очень благодарна вам, фрейлейн Клебер.
– Наоборот, это для меня большая честь – хоть чем-то помочь обитателям Кайзервальда. Да и все жители округи думают точно так же. Мы гордимся этой больницей… Да она и нам принесла немалую пользу. Словом, я чрезвычайно рада выручить вас.
– Какая интересная женщина! – не удержалась я от восклицания, когда мы с Элизой возвращались обратно. – Жаль, что вы не понимали, что она говорила.
– Да нет, несколько слов разобрала, – возразила Элиза. – Мне кажется, я быстро освою язык, если останусь здесь подольше.
– Я уверена, что освоите!
– А этот костюм вам идет. – Она изучающе посмотрела на меня. – Но вы в нем выглядите… какой-то не такой.
От дальнейших комментариев я воздержалась.
Остаток дня я провела в каком-то тумане. «Это просто сон, – в упоении повторяла я, – Дамиен здесь, в Кайзервальде, одновременно со мной! Как могло произойти такое чудо? Наверное, я так долго думала о нем, что силой своего воображения вызвала его, как волшебник вызывает сказочного Духа. И мне предстоит провести целый день в его обществе, быть с ним наедине…» Я знала, что Элиза крайне неодобрительно относится к этой затее, но мне не хотелось обсуждать с ней подобную ситуацию. Когда вечером мы легли, я сразу притворилась, что сплю, так как знала, что Элиза наверняка не спит и опять захочет отговорить меня ехать.
Рано утром я уже была на ногах и примерила амазонку, которую одолжила мне фрейлейн Клебер. Костюм был мне очень к лицу – впрочем, я всегда хорошо выглядела в такой одежде. Мне предстоял чудесный, необычный день!..
Как я поняла, доктор Адер достал лошадей из конюшен герра Брандта. Ему достался великолепный черный конь, а мне – гнедая кобыла. Как я и думала, он оказался прекрасным наездником. Сидя верхом на лошади, он был похож на какого-нибудь греческого бога. Я с трудом скрывала свое восхищение и только молила Бога, чтобы он ничего не заметил.
Когда мы немного отъехали от Кайзервальда, я оглянулась назад. Мне показалось, что за нашим окном мелькнула какая-то фигура. Итак, Элиза наблюдает за нами. Представляю, с каким выражением лица! Она с самого начала была горячей противницей нашей поездки и, кроме того, принадлежала к числу людей, которые, раз составив мнение о человеке, ни за что от него не отступятся. Таким вот стойким было ее предубеждение против доктора Адера. Она продолжала настаивать, что он сначала соблазнил Генриетту, а пресытившись ею, отдал Филиппу Лабланшу. Никакие мои доводы и логические выкладки не могли поколебать ее суждений – она стояла на своем. Однако больше всего Элиза боялась, что «дьявольский доктор» причинит какой-нибудь вред мне.
– Вам нравится ваша лошадь? – обратился ко мне доктор Адер.
– Да, по-моему, она хорошо меня слушается.
– Прекрасно. Нам предстоит долгая поездка, а на норовистой кобыле это было бы мучением. Надеюсь, вы такая же хорошая наездница, как и сестра милосердия.
– Мне доводилось ездить верхом в Индии и в Англии. Конечно, назвать себя знатоком лошадей я не могу, но думаю, что сумею не ударить лицом в грязь.
– И потом, ведь сегодня рядом с вами я, а уж я смогу о вас позаботиться.
– Это очень утешительно, – не без сарказма произнесла я. – А как долго вы еще оставались в Ускюдаре после того, как мы уехали?
– Не долее, чем это было необходимо. Нужно было закончить кое-какие дела, а затем я сразу вернулся в Англию.
– А Генриетту вы видели?
– О да! Я видел ее с Лабланшем. Мне кажется, они вполне довольны друг другом.
– Я получила письмо от Генриетты, где она пишет, что вы очень ей помогли.
– Я сделал все, что мог. Остальное зависело от них.
– Надеюсь, у них все будет хорошо.
– А это тоже зависит от них.
– Не всегда… даже если люди преисполнены вначале самых благих намерений.
– Тем не менее, нам остается только одно – пожелать им счастья.
– Как все же странно, что вы оказались в Кайзервальде в одно время со мной!
– На самом деле не так уж странно.
– Да? Значит, вам так не кажется?
– Дело в том, что это устроил я. Если говорить коротко, я попросил главную диаконису пригласить вас в Кайзервальд. А когда узнал, что вы прибыли, сам тоже приехал сюда.
– Но зачем?..
– У меня был план.
– Вы имеете в виду Розенвальд? И вы предлагаете мне занять эту должность или как это называется?
– Мне показалось неплохой идеей показать вам все на месте.
– Значит, вы заранее запланировали все это?
– Признаю, что так оно и было. Теперь вы видите, что все произошло совсем не так случайно, как вам показалось на первый взгляд.
– Очень мило с вашей стороны заботиться о моем будущем.
– Вы – хорошая сестра милосердия, и нельзя допустить, чтобы ваши таланты пропадали впустую. Вы ведь знаете, в каком состоянии находятся больницы во всем мире. Вы – ученица мисс Найтингейл и наверняка осведомлены о том, что она собирается предпринять, чтобы улучшить положение.
– Да, знаю, – ответила я.
Мое сердце упало. Когда доктор Адер сказал, что специально устроил нашу встречу, чтобы мы встретились, я на минуту подумала, что он просто хотел видеть меня.
– Мне будет очень интересно взглянуть на Розенвальд, – сказала я как можно холоднее, стараясь не обнаружить охватившие меня чувства.
– Я так и думал. Могу вам сказать, что тоже с нетерпением жду вашего решения.
Некоторое время мы ехали в молчании. Затем доктор спросил о моих планах на будущее. Я объяснила, что хотела бы посмотреть, чем закончатся преобразования, начатые в больницах, кстати, сомневаюсь, что мне там найдется дело.
– А что собирается делать Большая Элиза?
– Мы хотели бы работать вместе.
– Так вы, значит, стали хорошими друзьями?
– Да. Она – очень хороший и надежный человек.
Он промолчал.
Через некоторое время я, в свою очередь, спросила:
– А каковы ваши планы? Намереваетесь поехать в какую-нибудь экзотическую страну, пожить среди туземцев и раскрыть очередные секреты Востока?
– Я, как и вы, жду развития событий.
– Значит, у вас нет никаких определенных планов?
– У меня очень много планов, но есть обстоятельства, от меня никак не зависящие. Иногда мне кажется, что планировать что-нибудь заранее – значит искушать судьбу.
– То есть вы хотите сказать, что человек предполагает, а Бог располагает?
– Бог или кто-либо еще.
Мы въехали в деревню. Теперь мне приходилось держаться за ним, так как улочка была очень узкой. Я заметила, что люди провожали его глазами, и меня это не удивило – он действительно великолепно выглядел в седле.
Проехав деревню, мы опять очутились среди полей. Он заговорил о Розенвальде. Сестрами милосердия там будут не диаконисы, так как эта больница – простое лечебное учреждение, не имеющее никакого отношения к церкви. В настоящий момент она находится в стадии становления. Пациентов там не более тридцати, так ему помнится. Сестры милосердия и сиделки – девушки из соседних деревушек, не имеющие никакой специальной подготовки.
– Похоже, вы всерьез интересуетесь Розенвальдом.
– Я заинтересован в том, чтобы найти подходящего человека для управления им. Ведь именно главная диакониса, эта достойная женщина, сделала из Кайзервальда то, чем он теперь является.
– Я с вами согласна.
– Ну, вот, мы почти приехали. Надеюсь, вы с непривычки не очень устали. Мы ведь ехали почти весь день.
– Нет, не устала.
– Да и кобылка вела себя прилично. Взгляните-ка! Видите те башни вдали? Правда, красивый пейзаж?
Я посмотрела в направлении его руки. Небольшой замок среди леса напоминал Кайзервальд.
Мы въехали во двор. Тут же появился человек, которому доктор Адер отдал приказание накормить и напоить лошадей.
Нас приняла, как я поняла, главная сестра милосердия розенвальдской больницы. Было видно, что она преисполнена почтения к доктору Адеру.
– Вы устали с дороги и наверняка хотите перекусить, – сказала она. – От Кайзервальда к нам – путь неблизкий.
Доктор Адер подтвердил, что так оно и есть, и попросил, чтобы нам принесли еду и питье прямо сюда – нам нужно кое-что обсудить.
Мы поместились за столом перед замком, откуда открывался чудесный вид на долину. Горы вдали создавали великолепный фон для леса, как всегда, немного таинственного и очень красивого.
Я чувствовала себя такой счастливой! Но почему? – спрашивала я себя. Наверное, потому что он собирается предложить мне очень заманчивую должность. Я смогу работать здесь и взять с собой Элизу. А может быть, и доктор Адер сам иногда будет приезжать сюда, если, конечно, сумеет выкроить время между поездками в экзотические страны. И если он вообще вспомнит обо мне, то, наверное, такими словами: «Ах, да, Анна Плейделл… Та женщина, которой я помог устроиться в Розенвальде».
– Хорошо здесь, правда? – обратился ко мне доктор Адер.
– Да, очень!
– И работать тут наверняка будет приятно.
– Здесь очень красиво.
– Жизнь потечет размеренно, один день будет как две капли воды похож на другой. Пациенты поступают, вылечиваются, уезжают… Вам понравилась бы такая жизнь?
– Не думаю, что мне нужно спокойствие и ничего больше.
Он засмеялся.
– Я тоже так не думаю. Ничего другого я от вас и не ожидал. Но все же это очень приятное место… для подходящего человека. Нужно быть очень преданным работе, и тогда можно сделать из Розенвальда маленькое царство, во главе которого будет стоять один начальник. Он сумеет прекрасно управлять этим маленьким мирком, но, разумеется, почти не будет иметь связи с внешним миром… Хорошее пиво, вы не находите? И жаркое вкусное, и неизменная кислая капуста. Но мы ведь, в конце концов, в Германии, не так ли? А лес прекрасен! Согласны?
Я сказала, что согласна.
– Когда мы покончим с едой, то обойдем всю больницу и сразу же отправимся в обратный путь.
Но вопреки своим собственным словам он как будто совсем не спешил, и мы довольно долго просидели над пивом и едой. Было так спокойно, тихо. Погода стояла прекрасная. В воздухе висел легкий туман, придававший всему пейзажу неизъяснимое очарование. Я была счастлива просто сидеть вот так, время от времени поднимая на него глаза и замечая, что он пристально смотрит на меня. Казалось, во всем этом есть какая-то нереальность, и порой я даже думала, что сплю и вижу сон.
Потом мы вместе обошли палаты. В больнице действительно было, как и сказал мне доктор Адер, тридцать пациентов. Он осмотрел их всех, задал множество вопросов сестрам милосердия и сиделкам, причем не только о состоянии больных, но и об обязанностях персонала. Мы осмотрели кухни и спальни. Они очень походили на соответствующие помещения Кайзервальда. Длинный дортуар был так же разделен на маленькие каморки, везде царили чистота и порядок.
Примерно в четыре часа доктор Адер объявил, что нам пора двигаться обратно. Я удивилась, что уже так поздно, и начала сомневаться, сможем ли мы до темноты успеть в Кайзервальд. Он наверняка тоже это знал, но, похоже, его это совершенно не заботило.
Мы попрощались с персоналом больницы и отправились в обратный путь.
– Ну что ж, – неожиданно сказал он, – деловая часть поездки позади.
– Единственная цель поездки, – уточнила я.
В ответ он улыбнулся, и я заметила, что его настроение и поведение изменились.
Примерно с милю он молчал, а затем, подъехав поближе ко мне, сказал:
– Боюсь, что мы выехали слишком поздно. Мы не успеем добраться до Кайзервальда.
– А почему же мы не уехали раньше?
– Проделав такой долгий путь, мы должны были все внимательно осмотреть. Но мы, разумеется, можем пойти в гостиницу.
– Что-то я по пути в Розенвальд ни одной не заметила.
– И, тем не менее, они здесь имеются. А вообще-то недалеко отсюда живет мой друг. У него небольшой охотничий домик. Мне кажется, будет удобно, если мы на одну ночь воспользуемся его гостеприимством.
– Но главная диакониса ждет нас.
– Она подумает, что мы заночевали в Розенвальде. Я намекнул ей, что такая возможность не исключена.
Мы продолжали путь. Еще через пятнадцать минут солнце почти скрылось за деревьями. Мы углубились в лес.
– Скоро мы подъедем к домику, – объявил доктор Адер. – Там очень красиво.
– Но ваш друг будет удивлен. Возможно, у него уже гостит кто-нибудь.
– Он приглашал меня приезжать туда в любое удобное для меня время. Там никто не живет. Как я уже сказал, это просто охотничий домик.
– Но он может оказаться запертым.
– Там всегда есть слуги.
Мы выехали на опушку и сразу увидели жилище, о котором говорил Адер. Он оказался гораздо больше, чем я предполагала. Фактически это был миниатюрный замок с несколькими башенками. Рядом располагался коттедж, к которому Адер меня и подвел. При нашем приближении на пороге появился человек. Рассмотрев нас получше, он воскликнул с удивлением и радостью:
– Герр доктор!
– Мы приехали на одну ночь, Ганс, – объяснил доктор Адер. – Наверное, герра графа сегодня тут нет.
– Нет, герр доктор. Но я сейчас открою дом.
– Да, Ганс, пожалуйста. Мы проделали долгий путь, очень устали и проголодались.
– Но мы наверняка могли бы устроиться в гостинице, – попыталась вмешаться я. – Раз вашего друга сегодня тут нет…
– Это не имеет значения. А вот если он узнает, что мы были рядом и не остались, он будет очень обижен. Кроме того, он в любую минуту может и сам приехать сюда. Если он охотится где-нибудь неподалеку, то на ночь наверняка захочет заехать сюда. Здесь всегда есть еда, удобная постель и уютно горящий камин.
– Все это так странно…
– На самом деле в этом нет ничего необычного. Он с улыбкой посмотрел на меня.
– Мне кажется, вас терзают сомнения.
– Все теперь как-то изменилось…
– Изменилось? Но как?
– Когда мы направлялись в больницу и пока осматривали ее, все выглядело совершенно обычным… разумным…
– А сейчас, по-вашему, мы поступаем неразумно?
Из коттеджа вышел молодой человек, занявшийся нашими лошадьми.
– Добрый вечер, Франц, – приветствовал его доктор Адер. – Как поживает Фрида?
– Хорошо, герр доктор.
– А малыш?
– Тоже хорошо.
– Мы остаемся на ночь здесь. Твой отец откроет нам дом. У твоей матери найдется для нас какая-нибудь еда?
– Ну конечно! Вы же знаете, что мы всегда готовы принять гостей.
– Отлично!
– Герр граф был здесь месяц назад.
– Да, я слышал об этом. Очень мило, что вы и он оказываете нам такой теплый прием.
– Герр граф сильно рассердился бы, если бы вы оказались в наших краях и не воспользовались домиком.
– Именно так я и сказал своей спутнице. Я осмотрелась.
Послышался стук в дверь, и на пороге появилась одна из диаконис. Она сказала, что главная диакониса просит меня прийти в ее кабинет.
– Я сейчас же иду, – сказала я.
Подойдя к двери кабинета, я постучала.
– Войдите! – послышался голос главной диаконисы, и я вошла.
В комнате спиной к окну стоял какой-то мужчина.
– А, вот и вы, – приветствовала меня главная диакониса. – Я очень рада, что вы пришли. Мне кажется, вы знакомы.
Не веря своим глазам, я уставилась на него. С тех пор как мы расстались, я думала о нем постоянно, и сейчас мне на секунду показалось, что его образ каким-то волшебным способом обрел плоть и кровь. Как в тумане, я услышала свой запинающийся голос:
– Доктор Адер…
– Он самый, – невозмутимо ответствовал он. – Я очень рад видеть вас здесь.
Он подошел и пожал мне руку.
– Я уже слышала кое-что об ускюдарском госпитале от мисс Плейделл, – сказала главная диакониса. – Это был страшный, но полезный опыт. Для меня большая честь принимать вас обоих у себя… и, конечно, мисс Флинн тоже.
– Мы делали только то, что должны были делать, не так ли, мисс Плейделл?
– Да, конечно. Мы много работали и старались делать все, что в наших силах.
– Ускюдарский госпиталь, должно быть, очень отличается от нашей больницы, – сказала главная диакониса.
– Да, вы правы, – подтвердил он.
– Садитесь, пожалуйста. Как вам понравилась прогулка по лесу, мисс Плейделл? Вы знаете, доктор Адер, что мисс Плейделл просто очарована нашими лесами.
– Это вполне понятно. Место и в самом деле очаровательное, такое романтичное, верно, мисс Плейделл?
– Да, мне действительно так кажется.
Он пододвинул стул и подождал, пока я села. Я поблагодарила его. Он улыбался своей всегдашней слегка насмешливой улыбкой, смысла которой я не понимала.
– Пожалуйста, садитесь и вы, доктор Адер. Мисс Плейделл, мы с доктором Адером только что обсуждали один проект. Когда он узнал от меня, что вы здесь, то решил, что вы тоже могли бы принять участие в этом проекте.
Я обернулась и посмотрела на него. Мне показалось, что в его глазах прячется хитрая усмешка.
– Совершенно верно, мисс Плейделл. Я был в восторге, когда узнал, что вы находитесь в Кайзервальде. Проект же касается Розенвальда. Он немного похож на здешнюю больницу, но не такой большой и, конечно, организован хуже.
Он с учтивой улыбкой повернулся к главной диаконисе. Польщенная его словами, она наклонила голову и пробормотала:
– У нас тоже не всегда было так, как сейчас, доктор Адер. На это требуется время.
– Но вы согласны, что со временем… и, конечно, с надлежащим руководством… Розенвальд мог бы стать вторым Кайзервальдом?
– Да, я, разумеется, верю в это. Если там будут работать подходящие люди, преданные делу, способные идти на какие-то жертвы…
– Мы все чрезвычайно высокого мнения о ваших способностях, мисс Плейделл.
– Мне очень приятно это слышать.
– Дело в том, что я собираюсь познакомиться с Розенвальдом. Главная диакониса, разумеется, не может поехать со мной. Мы обсудили с ней это и пришли к выводу, что раз уж вы по счастливой случайности оказались здесь…
Он опять взглянул на меня с той же улыбкой на лице.
– Короче говоря, моя идея заключается в том, что в Розенвальд вместе со мной проедете вы и потом выскажете свое мнение о его возможностях.
– С какой целью?
– Ну, я не знаю, каковы ваши дальнейшие планы.
– Вы имеете в виду, что я могла бы работать там?
– Меня интересует ваше мнение о Розенвальде. Вы доказали, что можете быть хорошей сестрой милосердия.
Возможно, вас вдохновит идея сделать из него больницу, подобную Кайзервальду.
– Но это будет означать, что мне придется оставить дом, родину, друзей…
– Вы слишком далеко загадываете. Давайте поедем завтра туда, вместе осмотрим место, и вы скажете, что думаете о его перспективах. Я отправляюсь в Розенвальд завтра рано утром, верхом. Вы ведь ездите верхом, не так ли, мисс Плейделл?
– Да, езжу. Но у меня нет с собой костюма для верховой езды.
– Мы можем помочь в этом мисс Плейделл? – обратился он к главной диаконисе.
Она считала, что да. Конечно, никто из сотрудников больницы не ездит верхом, но неподалеку живет некая фрейлейн Клебер. Она прекрасная наездница и охотно одолжит мне все, что нужно.
– Если вам удастся сегодня найти костюм, мы сможем выехать завтра утром. Добираться в Розенвальд придется все утро, но вернуться мы могли бы, как мне кажется, в тот же день, хотя и поздно вечером. Впрочем, если нас что-либо задержит, мы можем и заночевать в Розенвальде.
Главная диакониса выглядела очень озабоченной – наверное, она считала, что мне нужна дуэнья. Мне показалось, что она даже собирается предложить на эту роль кого-нибудь из диаконис, но потом я вспомнила, что ни одна из них не ездит верхом, и отвергла эту мысль. Вместо этого я сказала:
– Вы знаете, доктор Адер, я приехала сюда с Элизой Флинн. Вы, должно быть, помните ее.
Он нахмурил брови, припоминая.
– Ну, такая крупная женщина… и очень умелая сиделка.
– Ах, да, – вспомнил он. – Большая Элиза. Но я не думаю, что она могла бы поехать с нами – вряд ли она хорошо ездит верхом?
– Я почти уверена, что она вообще не умеет ездить. – Значит, как я и предполагал, мы с вами поедем вдвоем, мисс Плейделл. Толпа народу тут совсем ни к чему. Мы только осмотрим место, оценим его возможности и так далее…
Не знаю, почему, но настроение у меня было прекрасное. Я проведу целый день в его обществе! Конечно, мне и на минуту не могла прийти в голову мысль, что я останусь работать в Розенвальде. Меня интересовало только одно – он приехал, он здесь, рядом со мной, и я буду с ним наедине целый долгий день…
На будущее я не загадывала.
Новость ошеломила Элизу.
– Этот человек… здесь? – запинаясь, спросила она.
– Ничего удивительного. Он – известный врач, и, конечно, его интересуют места подобные Кайзервальду. Германия вообще считается средоточием лучших больниц Европы, а сейчас, когда в них начались такие грандиозные преобразования, многие приезжают сюда, чтобы увидеть все собственными глазами.
– А я уверена, что он все сам подстроил! Он заманил вас сюда…
– Ну, Элиза, не говорите глупостей! Зачем ему это?
– Потому что он вами интересуется. Он покончил с Генриеттой, а теперь пришла ваша очередь.
– Ну, говорю же вам – мы собираемся вместе осмотреть больницу. В этом нет ничего романтичного или загадочного.
– Вы с ним… вдвоем! Нет, так не пойдет. Я поеду с вами.
– Нам придется путешествовать верхом, а вы ведь не умеете ездить на лошади. Послушайте, Элиза, в этом нет ничего особенного…
– Однако чувствуется, что вам эта поездка по душе.
– Меня тоже интересует это новое место – Розенвальд. Может быть, мы обе могли бы потом туда съездить.
Услышав о такой перспективе, она явно оживилась, и я поспешила перевести разговор на другую тему:
– Мне нужно сходить к фрейлейн Клебер. Она живет тут неподалеку. Г. Д. говорит, что она могла бы одолжить мне костюм для верховой езды. У нее их несколько, а роста мы примерно одинакового.
– Вы хотите сказать, что Г. Д. собирается разрешить вам поехать с ним вдвоем?
– По-моему, вы устраиваете много шума из ничего и вообще я спешу – мне нужно успеть к фрейлейн Клебер. Пойдемте со мной!
Элиза подчинилась с явной неохотой.
Фрейлейн Клебер жила в очень симпатичном домике рядом с фрау Лейбен.
Мы легко нашли его, а когда почти приблизились, до нас внезапно донесся звук выстрела. Удивленные, мы остановились и уставились друг на друга, а тем временем раздался еще один выстрел, потом еще и еще.
– Интересно, что там случилось? – спросила Элиза.
Мы поспешили к дому. Никого не было видно. Проходя по прекрасно ухоженному саду к каким-то конюшням, мы услышали еще один выстрел. Теперь было понятно, что звук доносится из-за конюшен.
Наконец, мы обогнули их, и нашему взору предстала такая картина – на дереве была укреплена мишень, по которой стреляла женщина. Заслышав наши шаги, она обернулась.
– Ах, простите, я только сейчас вас заметила, – воскликнула она. – Решила немного потренироваться к Празднику стрелков. Он уже через месяц, а я не в лучшей форме.
Фрейлейн Клебер – а это была она – оказалась худощавой и высокой женщиной средних лет, с волосами, уже слегка тронутыми сединой. Мы действительно были примерно одной комплекции.
– Может быть, мы пришли не вовремя? – поинтересовалась я.
– О нет, что вы! Вы ведь из Кайзервальда, правда? Я знала, что вы придете. Буду очень рада помочь вам экипироваться.
Я представила Элизу, но она не говорила по-немецки и потому не могла участвовать в нашем разговоре.
– Вы делаете мне большое одолжение, – сказала я. – Я не захватила с собой амазонку – мне и в голову не могло прийти, что она здесь понадобится.
Она кивнула.
– Меня предупредили, что вы должны прийти, но я тут же забыла, в какое именно время. Все мои мысли заняты предстоящим праздником. Он проходит каждый год, и я всегда в нем участвую. В это время не могу думать ни о чем другом. Я так жду стрельбы по птицам (фрейлейн Клебер назвала этот вид соревнования по-немецки – Vogelschiessen – и пояснила, что речь идет о стрельбе по дятлам). Еще я надеюсь стать Королем стрелков. Его выбирают каждый год из числа наиболее отличившихся участников праздника. Конечно, до сих пор ни одной женщине не удавалось добиться этого титула.
– Желаю вам успеха, – сказала я.
– Проходите в дом. Я сейчас тоже к вам присоединюсь, но прежде уберу ружье.
Вместе с хозяйкой мы подошли к сараю, который был превращен в некое подобие оружейной комнаты.
– Мой отец был великолепным стрелком. Его выбирали королем почти каждый год. Это все его ружья. Они достались мне по наследству, чего, к сожалению, не скажешь об умении стрелять.
Она зачехлила ружье и, обернувшись к нам, внимательно посмотрела на меня.
– Ну что ж, мы и вправду примерно одного роста и комплекции, так что, я думаю, никаких трудностей с костюмом не будет.
Мы зашли в дом и поднялись в ее спальню. У фрейлейн Клебер было четыре амазонки, каждая из которых мне подошла бы. Она предложила мне взять наиболее приглянувшийся костюм, и я остановилась на светло-серой юбке, жакете того же цвета и серой шляпе.
Когда я все это примерила, хозяйка сказала:
– Как будто на вас шито. А лошадь у вас хорошая?
– У меня нет своей. Мне дадут какую-нибудь.
– Очевидно, из конюшен герра Брандта. Он-то сумеет выбрать! У него и в самом деле есть великолепные экземпляры.
– Я очень благодарна вам, фрейлейн Клебер.
– Наоборот, это для меня большая честь – хоть чем-то помочь обитателям Кайзервальда. Да и все жители округи думают точно так же. Мы гордимся этой больницей… Да она и нам принесла немалую пользу. Словом, я чрезвычайно рада выручить вас.
– Какая интересная женщина! – не удержалась я от восклицания, когда мы с Элизой возвращались обратно. – Жаль, что вы не понимали, что она говорила.
– Да нет, несколько слов разобрала, – возразила Элиза. – Мне кажется, я быстро освою язык, если останусь здесь подольше.
– Я уверена, что освоите!
– А этот костюм вам идет. – Она изучающе посмотрела на меня. – Но вы в нем выглядите… какой-то не такой.
От дальнейших комментариев я воздержалась.
Остаток дня я провела в каком-то тумане. «Это просто сон, – в упоении повторяла я, – Дамиен здесь, в Кайзервальде, одновременно со мной! Как могло произойти такое чудо? Наверное, я так долго думала о нем, что силой своего воображения вызвала его, как волшебник вызывает сказочного Духа. И мне предстоит провести целый день в его обществе, быть с ним наедине…» Я знала, что Элиза крайне неодобрительно относится к этой затее, но мне не хотелось обсуждать с ней подобную ситуацию. Когда вечером мы легли, я сразу притворилась, что сплю, так как знала, что Элиза наверняка не спит и опять захочет отговорить меня ехать.
Рано утром я уже была на ногах и примерила амазонку, которую одолжила мне фрейлейн Клебер. Костюм был мне очень к лицу – впрочем, я всегда хорошо выглядела в такой одежде. Мне предстоял чудесный, необычный день!..
Как я поняла, доктор Адер достал лошадей из конюшен герра Брандта. Ему достался великолепный черный конь, а мне – гнедая кобыла. Как я и думала, он оказался прекрасным наездником. Сидя верхом на лошади, он был похож на какого-нибудь греческого бога. Я с трудом скрывала свое восхищение и только молила Бога, чтобы он ничего не заметил.
Когда мы немного отъехали от Кайзервальда, я оглянулась назад. Мне показалось, что за нашим окном мелькнула какая-то фигура. Итак, Элиза наблюдает за нами. Представляю, с каким выражением лица! Она с самого начала была горячей противницей нашей поездки и, кроме того, принадлежала к числу людей, которые, раз составив мнение о человеке, ни за что от него не отступятся. Таким вот стойким было ее предубеждение против доктора Адера. Она продолжала настаивать, что он сначала соблазнил Генриетту, а пресытившись ею, отдал Филиппу Лабланшу. Никакие мои доводы и логические выкладки не могли поколебать ее суждений – она стояла на своем. Однако больше всего Элиза боялась, что «дьявольский доктор» причинит какой-нибудь вред мне.
– Вам нравится ваша лошадь? – обратился ко мне доктор Адер.
– Да, по-моему, она хорошо меня слушается.
– Прекрасно. Нам предстоит долгая поездка, а на норовистой кобыле это было бы мучением. Надеюсь, вы такая же хорошая наездница, как и сестра милосердия.
– Мне доводилось ездить верхом в Индии и в Англии. Конечно, назвать себя знатоком лошадей я не могу, но думаю, что сумею не ударить лицом в грязь.
– И потом, ведь сегодня рядом с вами я, а уж я смогу о вас позаботиться.
– Это очень утешительно, – не без сарказма произнесла я. – А как долго вы еще оставались в Ускюдаре после того, как мы уехали?
– Не долее, чем это было необходимо. Нужно было закончить кое-какие дела, а затем я сразу вернулся в Англию.
– А Генриетту вы видели?
– О да! Я видел ее с Лабланшем. Мне кажется, они вполне довольны друг другом.
– Я получила письмо от Генриетты, где она пишет, что вы очень ей помогли.
– Я сделал все, что мог. Остальное зависело от них.
– Надеюсь, у них все будет хорошо.
– А это тоже зависит от них.
– Не всегда… даже если люди преисполнены вначале самых благих намерений.
– Тем не менее, нам остается только одно – пожелать им счастья.
– Как все же странно, что вы оказались в Кайзервальде в одно время со мной!
– На самом деле не так уж странно.
– Да? Значит, вам так не кажется?
– Дело в том, что это устроил я. Если говорить коротко, я попросил главную диаконису пригласить вас в Кайзервальд. А когда узнал, что вы прибыли, сам тоже приехал сюда.
– Но зачем?..
– У меня был план.
– Вы имеете в виду Розенвальд? И вы предлагаете мне занять эту должность или как это называется?
– Мне показалось неплохой идеей показать вам все на месте.
– Значит, вы заранее запланировали все это?
– Признаю, что так оно и было. Теперь вы видите, что все произошло совсем не так случайно, как вам показалось на первый взгляд.
– Очень мило с вашей стороны заботиться о моем будущем.
– Вы – хорошая сестра милосердия, и нельзя допустить, чтобы ваши таланты пропадали впустую. Вы ведь знаете, в каком состоянии находятся больницы во всем мире. Вы – ученица мисс Найтингейл и наверняка осведомлены о том, что она собирается предпринять, чтобы улучшить положение.
– Да, знаю, – ответила я.
Мое сердце упало. Когда доктор Адер сказал, что специально устроил нашу встречу, чтобы мы встретились, я на минуту подумала, что он просто хотел видеть меня.
– Мне будет очень интересно взглянуть на Розенвальд, – сказала я как можно холоднее, стараясь не обнаружить охватившие меня чувства.
– Я так и думал. Могу вам сказать, что тоже с нетерпением жду вашего решения.
Некоторое время мы ехали в молчании. Затем доктор спросил о моих планах на будущее. Я объяснила, что хотела бы посмотреть, чем закончатся преобразования, начатые в больницах, кстати, сомневаюсь, что мне там найдется дело.
– А что собирается делать Большая Элиза?
– Мы хотели бы работать вместе.
– Так вы, значит, стали хорошими друзьями?
– Да. Она – очень хороший и надежный человек.
Он промолчал.
Через некоторое время я, в свою очередь, спросила:
– А каковы ваши планы? Намереваетесь поехать в какую-нибудь экзотическую страну, пожить среди туземцев и раскрыть очередные секреты Востока?
– Я, как и вы, жду развития событий.
– Значит, у вас нет никаких определенных планов?
– У меня очень много планов, но есть обстоятельства, от меня никак не зависящие. Иногда мне кажется, что планировать что-нибудь заранее – значит искушать судьбу.
– То есть вы хотите сказать, что человек предполагает, а Бог располагает?
– Бог или кто-либо еще.
Мы въехали в деревню. Теперь мне приходилось держаться за ним, так как улочка была очень узкой. Я заметила, что люди провожали его глазами, и меня это не удивило – он действительно великолепно выглядел в седле.
Проехав деревню, мы опять очутились среди полей. Он заговорил о Розенвальде. Сестрами милосердия там будут не диаконисы, так как эта больница – простое лечебное учреждение, не имеющее никакого отношения к церкви. В настоящий момент она находится в стадии становления. Пациентов там не более тридцати, так ему помнится. Сестры милосердия и сиделки – девушки из соседних деревушек, не имеющие никакой специальной подготовки.
– Похоже, вы всерьез интересуетесь Розенвальдом.
– Я заинтересован в том, чтобы найти подходящего человека для управления им. Ведь именно главная диакониса, эта достойная женщина, сделала из Кайзервальда то, чем он теперь является.
– Я с вами согласна.
– Ну, вот, мы почти приехали. Надеюсь, вы с непривычки не очень устали. Мы ведь ехали почти весь день.
– Нет, не устала.
– Да и кобылка вела себя прилично. Взгляните-ка! Видите те башни вдали? Правда, красивый пейзаж?
Я посмотрела в направлении его руки. Небольшой замок среди леса напоминал Кайзервальд.
Мы въехали во двор. Тут же появился человек, которому доктор Адер отдал приказание накормить и напоить лошадей.
Нас приняла, как я поняла, главная сестра милосердия розенвальдской больницы. Было видно, что она преисполнена почтения к доктору Адеру.
– Вы устали с дороги и наверняка хотите перекусить, – сказала она. – От Кайзервальда к нам – путь неблизкий.
Доктор Адер подтвердил, что так оно и есть, и попросил, чтобы нам принесли еду и питье прямо сюда – нам нужно кое-что обсудить.
Мы поместились за столом перед замком, откуда открывался чудесный вид на долину. Горы вдали создавали великолепный фон для леса, как всегда, немного таинственного и очень красивого.
Я чувствовала себя такой счастливой! Но почему? – спрашивала я себя. Наверное, потому что он собирается предложить мне очень заманчивую должность. Я смогу работать здесь и взять с собой Элизу. А может быть, и доктор Адер сам иногда будет приезжать сюда, если, конечно, сумеет выкроить время между поездками в экзотические страны. И если он вообще вспомнит обо мне, то, наверное, такими словами: «Ах, да, Анна Плейделл… Та женщина, которой я помог устроиться в Розенвальде».
– Хорошо здесь, правда? – обратился ко мне доктор Адер.
– Да, очень!
– И работать тут наверняка будет приятно.
– Здесь очень красиво.
– Жизнь потечет размеренно, один день будет как две капли воды похож на другой. Пациенты поступают, вылечиваются, уезжают… Вам понравилась бы такая жизнь?
– Не думаю, что мне нужно спокойствие и ничего больше.
Он засмеялся.
– Я тоже так не думаю. Ничего другого я от вас и не ожидал. Но все же это очень приятное место… для подходящего человека. Нужно быть очень преданным работе, и тогда можно сделать из Розенвальда маленькое царство, во главе которого будет стоять один начальник. Он сумеет прекрасно управлять этим маленьким мирком, но, разумеется, почти не будет иметь связи с внешним миром… Хорошее пиво, вы не находите? И жаркое вкусное, и неизменная кислая капуста. Но мы ведь, в конце концов, в Германии, не так ли? А лес прекрасен! Согласны?
Я сказала, что согласна.
– Когда мы покончим с едой, то обойдем всю больницу и сразу же отправимся в обратный путь.
Но вопреки своим собственным словам он как будто совсем не спешил, и мы довольно долго просидели над пивом и едой. Было так спокойно, тихо. Погода стояла прекрасная. В воздухе висел легкий туман, придававший всему пейзажу неизъяснимое очарование. Я была счастлива просто сидеть вот так, время от времени поднимая на него глаза и замечая, что он пристально смотрит на меня. Казалось, во всем этом есть какая-то нереальность, и порой я даже думала, что сплю и вижу сон.
Потом мы вместе обошли палаты. В больнице действительно было, как и сказал мне доктор Адер, тридцать пациентов. Он осмотрел их всех, задал множество вопросов сестрам милосердия и сиделкам, причем не только о состоянии больных, но и об обязанностях персонала. Мы осмотрели кухни и спальни. Они очень походили на соответствующие помещения Кайзервальда. Длинный дортуар был так же разделен на маленькие каморки, везде царили чистота и порядок.
Примерно в четыре часа доктор Адер объявил, что нам пора двигаться обратно. Я удивилась, что уже так поздно, и начала сомневаться, сможем ли мы до темноты успеть в Кайзервальд. Он наверняка тоже это знал, но, похоже, его это совершенно не заботило.
Мы попрощались с персоналом больницы и отправились в обратный путь.
– Ну что ж, – неожиданно сказал он, – деловая часть поездки позади.
– Единственная цель поездки, – уточнила я.
В ответ он улыбнулся, и я заметила, что его настроение и поведение изменились.
Примерно с милю он молчал, а затем, подъехав поближе ко мне, сказал:
– Боюсь, что мы выехали слишком поздно. Мы не успеем добраться до Кайзервальда.
– А почему же мы не уехали раньше?
– Проделав такой долгий путь, мы должны были все внимательно осмотреть. Но мы, разумеется, можем пойти в гостиницу.
– Что-то я по пути в Розенвальд ни одной не заметила.
– И, тем не менее, они здесь имеются. А вообще-то недалеко отсюда живет мой друг. У него небольшой охотничий домик. Мне кажется, будет удобно, если мы на одну ночь воспользуемся его гостеприимством.
– Но главная диакониса ждет нас.
– Она подумает, что мы заночевали в Розенвальде. Я намекнул ей, что такая возможность не исключена.
Мы продолжали путь. Еще через пятнадцать минут солнце почти скрылось за деревьями. Мы углубились в лес.
– Скоро мы подъедем к домику, – объявил доктор Адер. – Там очень красиво.
– Но ваш друг будет удивлен. Возможно, у него уже гостит кто-нибудь.
– Он приглашал меня приезжать туда в любое удобное для меня время. Там никто не живет. Как я уже сказал, это просто охотничий домик.
– Но он может оказаться запертым.
– Там всегда есть слуги.
Мы выехали на опушку и сразу увидели жилище, о котором говорил Адер. Он оказался гораздо больше, чем я предполагала. Фактически это был миниатюрный замок с несколькими башенками. Рядом располагался коттедж, к которому Адер меня и подвел. При нашем приближении на пороге появился человек. Рассмотрев нас получше, он воскликнул с удивлением и радостью:
– Герр доктор!
– Мы приехали на одну ночь, Ганс, – объяснил доктор Адер. – Наверное, герра графа сегодня тут нет.
– Нет, герр доктор. Но я сейчас открою дом.
– Да, Ганс, пожалуйста. Мы проделали долгий путь, очень устали и проголодались.
– Но мы наверняка могли бы устроиться в гостинице, – попыталась вмешаться я. – Раз вашего друга сегодня тут нет…
– Это не имеет значения. А вот если он узнает, что мы были рядом и не остались, он будет очень обижен. Кроме того, он в любую минуту может и сам приехать сюда. Если он охотится где-нибудь неподалеку, то на ночь наверняка захочет заехать сюда. Здесь всегда есть еда, удобная постель и уютно горящий камин.
– Все это так странно…
– На самом деле в этом нет ничего необычного. Он с улыбкой посмотрел на меня.
– Мне кажется, вас терзают сомнения.
– Все теперь как-то изменилось…
– Изменилось? Но как?
– Когда мы направлялись в больницу и пока осматривали ее, все выглядело совершенно обычным… разумным…
– А сейчас, по-вашему, мы поступаем неразумно?
Из коттеджа вышел молодой человек, занявшийся нашими лошадьми.
– Добрый вечер, Франц, – приветствовал его доктор Адер. – Как поживает Фрида?
– Хорошо, герр доктор.
– А малыш?
– Тоже хорошо.
– Мы остаемся на ночь здесь. Твой отец откроет нам дом. У твоей матери найдется для нас какая-нибудь еда?
– Ну конечно! Вы же знаете, что мы всегда готовы принять гостей.
– Отлично!
– Герр граф был здесь месяц назад.
– Да, я слышал об этом. Очень мило, что вы и он оказываете нам такой теплый прием.
– Герр граф сильно рассердился бы, если бы вы оказались в наших краях и не воспользовались домиком.
– Именно так я и сказал своей спутнице. Я осмотрелась.