Страница:
3
Николь почистила зубы и поглядела на свое отражение в зеркале. "Галилей прав, - подумала она. - Я уже старуха".
Она потерла лицо пальцем, методически разглаживая повсюду видневшиеся морщинки. Снаружи перекрикивались игравшие Бенджи и близнецы, потом Наи и Патрик позвали их в школу. "Но так было не всегда, - сказала она себе. Некогда я тоже ходила в школу".
Николь закрыла глаза, пытаясь припомнить свое детство. Она не могла представить себя ребенком. Слишком много снимков, памятных по более поздним годам, искажали образ прежней школьницы.
Наконец, она открыла глаза и вновь поглядела на свое изображение в зеркале. В уме убрала мешки под глазами и все морщинки, изменила цвет волос и бровей с серого на черный, даже умудрилась представить себя юной, прекрасной и несовершеннолетней. Коротко вспыхнула тоска по тем дням. "Как молоды мы были, как искренне любили", - вспомнила она.
Ричард выглянул из-за угла.
- Мы с Элли и Геркулесом уже работаем в кабинете, - проговорил он. Почему ты опаздываешь?
- Я буду через несколько минут, - ответила Николь.
Поправляя волосы, она отдалась размышлениям о ежедневном укладе человеческой жизни в Изумрудном городе. Обычно все собирались завтракать в столовой Уэйкфилдов. После школьных занятий полагался ленч. Потом все, кроме Ричарда, дремали, чтобы скомпенсировать долгий день - на восемь часов превосходящий земной. Большую часть дня Элли, Николь и Ричард проводили с октопауками, либо стараясь узнать что-нибудь о хозяевах, либо рассказывая им о Земле. Остальные четверо взрослых почти все свое время проводили с Бенджи и детьми в отведенном людям уголке тупика.
"И чем все это закончится? - вдруг удивилась Николь. - Сколько же еще лет придется нам оставаться гостями октопауков? И что случится, когда Рама достигнет своей цели... если это событие состоится?" На все эти вопросы у Николь не было ответа. Даже Ричард перестал интересоваться тем, что творилось вне Изумрудного города. Он был полностью поглощен общением с октопауками и проектом автопереводчика. Ныне он запрашивал у Арчи навигационные данные лишь каждую пару месяцев. И всякий раз без особых комментариев сообщал остальным, что Рама все еще движется в направлении звезды Тау Кита.
"Подобно маленькому Мариусу, - думала Николь, - мы удовлетворены пребыванием в неизвестности. Внешний мир ничего не требует от нас, и мы не задаем себе неотложных вопросов".
Николь вышла из ванной комнаты и направилась в кабинет. Ричард сидел на полу между Геркулесом и Элли.
- Самое легкое - это зафиксировать цветовую информацию и запомнить, говорил он. - Но гораздо труднее автоматически преобразовать зарегистрированную информацию в понятное английское предложение.
Повернувшись к Геркулесу, Ричард произнес очень медленно:
- Ваш язык настолько математичен (каждый цвет априори определен до ангстрема), что сенсор должен лишь идентифицировать цвета и ширину полос. Вот и вся информация. При таких точных правилах несложно создать простейший алгоритм, устраняющий ошибки, - чтобы прибором могли пользоваться молодежь или невнимательные люди, - на случай единичных цветовых ошибок в левой и правой частях спектра. Преобразовывать речь октопауков на наш язык много сложнее. Словарь достаточно прямолинеен, каждое слово и соответствующие идентификаторы можно легко определить. Но чертовски трудно без вмешательства человека сделать следующий шаг перейти к предложению.
- Это происходит потому, что язык октопауков фундаментально отличается от нашего, - прокомментировала Элли. - Все определения в нем даются количественно, чтобы свести к минимуму возможность непонимания. Здесь нет места тонкостям и нюансам. Поглядите, как мы используем местоимения "мы", "вы" и "они". У них же понятия всегда обозначены численными идентификаторами, включая и диапазоны, в которых они теряют смысл. Октопаук никогда не скажет "несколько вуденов", "немного ниллетов", он всегда назовет число или диапазон, чтобы точнее определить время.
- Для нас же, - проговорил цветовыми полосами Геркулес, - крайне сложны два аспекта человеческого языка. Первый - это отсутствие четких определений, что невероятно увеличивает объем словаря. Второй - ваша привычка... ко всяким двусмысленностям. Я до сих пор с трудом понимаю Макса: он зачастую говорит не то, что имеет в виду.
- Я не знаю, как вложить это в твой компьютер, - Николь обратилась к Ричарду. - Но вся количественная информация, заключающаяся в любом предложении октопауков, каким-то образом должна быть обязательно зафиксирована в переводе. Почти каждый их глагол или прилагательное имеет соответствующий численный идентификатор. Вот, например, Элли переводит выражения "крайне сложно" или "невероятно увеличивает". А что сказал Геркулес: слово "сложно" у него сопровождается цифрой пять, "увеличивает" - цифрой шесть. Цифры указывают на интенсивность проявления объекта, а поскольку система счисления октопауков восьмерична, диапазон сравнительных степеней укладывается между 1 и 7. Если бы Геркулес использовал "семерку", то слово "сложно" надо было бы переводить "предельно сложно"; ну а если бы он ограничился "двойкой" в той же фразе, переводить следовало бы "не слишком сложно".
- Ошибки в понимании степеней прилагательных, хотя они безусловно важны, - сказал Ричард, рассеянно поигрывая небольшим процессором, - почти никогда не приводят к непониманию. Другое дело, если ошибки возникают в _глаголах_... как я узнал из моих предварительных опытов. Возьмем простой глагол "идти"... у октопауков он означает "передвигаться без помощи посторонних и транспорта". Две полосы одинаковой ширины бордово-пурпурная и лимонно-желтая - соответствуют нескольким дюжинам слов на английском: ходить, гулять, расхаживать, бежать и так далее.
- Как раз это я имела в виду, - вставила Элли. - Перевод невозможен без точной интерпретации идентификаторов... при этом глаголе октопауки обычно используют двойной идентификатор, определяющий, насколько быстро совершается движение; иначе говоря, существуют 63 различные скорости, с которыми они "идут". Чтобы усложнить задачу, октопауки могут воспользоваться и идентификатором расстояния, поэтому простое заявление "давай пойдем" можно перевести многими способами.
Скривившись, Ричард покачал головой.
- В чем дело, папа? - спросила Элли.
- Признаюсь, я разочарован, - ответил он. - Я-то надеялся уже сейчас закончить упрощенную версию автоматического переводчика. Однако я предположил, что смысл сказанного можно определить без _всех_ идентификаторов. Учет всех цветовых полос увеличит необходимую память и заметно замедлит перевод. Сложно будет добиться, чтобы мое устройство работало в реальном времени.
- Так? - спросил Геркулес. - Ну и что. Зачем вам нужен этот автопереводчик? Элли и Николь понимают наш язык достаточно хорошо.
- Не очень-то, - ответила Николь. - На деле, лишь Элли _свободно_ владеет вашей речью. А я все еще учусь - день ото дня.
- Я начинал эту работу, желая одолеть ту трудность, которую она предоставляет, а заодно заставить себя выучить ваш язык, - Ричард адресовал свои слова Геркулесу. - На прошлой неделе мы с Николь как раз говорили о том, насколько нам нужно переводящее устройство. Она утверждает - и я с ней согласен, - что наш человеческий клан в Изумрудном городе разделен на две группы. Элли, Николь и я живем более интересной жизнью, поскольку мы имеем возможность постоянно общаться с вами. Остальные, в том числе дети, живут практически в изоляции. И если они не получат средства общения с вами, то могут потерять интерес к жизни здесь. Хороший автоматический переводчик поможет им вести более открытую жизнь.
Карта была помятой и порванной - кое-где. Патрик помог Наи развернуть ее и прикрепить к стене столовой, служившей классной комнатой для детей.
- Никки, ты помнишь, что это такое? - спросила Наи.
- Конечно, миссис Ватанабэ, - ответила маленькая девочка. - Это карта нашей Земли.
- Бенджи, ты можешь нам показать, где родились твои отец и мать, дедушка и бабушка?
- Опять началось, - громко пробормотал Кеплеру Галилей. - Он никогда не сможет запомнить этого, он невероятно туп.
- _Галилей Ватанабэ_, - послышался резкий ответ. - Отправляйся в свою комнату и сиди на постели пятнадцать минут.
- Ничего, Наи, - проговорил Бенджи, подходя к карте. - Я уже привык.
Галилей, которому в человеческом исчислении было около семи лет, остановился у дверей, чтобы проверить, будет ли приговор приведен в исполнение.
- Чего ты там дожидаешься? - возмутилась мать. - Я же сказала тебе отправляйся в свою комнату.
Бенджи простоял перед картой около двадцати секунд.
- Моя мама, - сказал он наконец, - родилась здесь, во Фран-ции. - Он отступил на шаг от карты и отыскал Соединенные Штаты на противоположной стороне Атлантического океана. - Мой отец родился здесь, в Бое-тоне, в Аме-ри-ке.
Бенджи начал садиться.
- А как насчет твоих бабушки и дедушки? - проговорила Наи. - Где родились они?
- Мать моей ма-тери, моя ба-буш-ка, - медленно произнес Бенджи, родилась в Аф-ри-ке. - Он несколько секунд глядел на карту. - Но я не помню, где она нахо-дится.
- А я знаю, миссис Ватанабэ, - немедленно выскочила маленькая Никки. Можно, я покажу Бенджи?
Бенджи повернулся и посмотрел на хорошенькую черноволосую девчонку.
- По-кажи мне, Ник-ки.
Девочка встала со стула и пересекла комнату. Она показала пальцем на западную часть Африки.
- Мама Нонни родилась здесь, - с гордостью сказала она, - в этой зеленой стране... она зовется Республикой Берег Слоновой Кости.
- Очень хорошо, Никки, - похвалила малышку Наи.
- Изви-ни, Наи, - проговорил Бенджи. - Я так усер-дно тру-жусь над дро-бями, что не оста-вил себе вре-мени на геогра-фию. - Он проводил глазами трехлетнюю племянницу на место. Но, когда повернулся к Наи, оказалось, что по щекам Бенджи текут слезы.
- Наи, я не хочу сего-дня зани-маться... Можно, я пойду в свой собст-венный дом?
- Хорошо, Бенджи, - тихо сказала Наи. Бенджи отправился к двери. Патрик хотел было подойти к брату, но Наи удержала его.
В классе почти на минуту воцарилось тревожное молчание.
- Теперь моя очередь? - наконец спросил Кеплер.
Наи кивнула, мальчик подошел к карте.
- Моя мама родилась здесь, в Таиланде, в городе Лампанг. Тут родился и ее отец. Моя бабушка со стороны матери тоже родилась в Таиланде, но в другом городе, называющемся Чиангсэн. Вот здесь, рядом с Китайской границей. - Потом Кеплер шагнул к востоку и указал на Японию. - Мой отец, Кэндзи Ватанабэ, и его родители родились в японском городе Киото.
Мальчик отступил от карты. Он, казалось, хотел что-то сказать.
- Что ты, Кеплер? - спросила Наи.
- Мама, - проговорил маленький мальчик после мучительной паузы, - а папа был плохой?
- Чтооо? - протянула полностью ошарашенная Наи. Она наклонилась к сыну и заглянула прямо в глаза. - Твой отец был чудесным человеком... интеллигентным, чувствительным, любящим, остроумным, просто принц и...
Наи пришлось умолкнуть. Она ощущала, что может сорваться. Встав, она поглядела на потолок, чтобы обрести спокойствие.
- Кеплер, почему ты спрашиваешь об этом? Ты ведь обожал своего отца... как мог ты сказать такое...
- Дядя Макс сказал нам, что мистер Накамура тоже родом из Японии. Мы знаем, что он плохой. А Галилей говорит, что, раз папа родом из того же места...
- _Галилей_! - прогромыхала Наи, перепугав своих детей. - Ну-ка сюда. Мальчишка вбежал в комнату и озадаченно посмотрел на мать.
- Что ты там наговорил своему брату об отце?
- А что конкретно ты имеешь в виду? - Галилей пытался изобразить на лице невинность.
- Ты же говорил мне, что папа плохой, потому что родился в Японии, как и мистер Накамура...
- Ну, я не очень хорошо помню папочку. Но я же говорил - может быть...
Наи едва сдержалась, чтобы не шлепнуть Галилея. Она взяла мальчишку за плечи.
- Вот что, молодой человек, - объявила она, - если я услышу от тебя еще хотя бы одно плохое слово о твоем отце...
Наи не сумела докончить фразу. Она не знала, чем ему пригрозить... не знала даже, что сказать дальше. Наи вдруг почувствовала, что ужасно расстроена.
- Садитесь, пожалуйста, - наконец сказала она своим близнецам. - И слушайте очень внимательно. - Наи глубоко вздохнула. - На этой карте изображены все страны, которые есть на планете Земля. Каждая нация состоит из разных людей - плохих и хороших, но в основном это сложная смесь добра и зла. Ни в одной стране нет только хороших людей или плохих. Твой отец вырос в Японии. Мистер Накамура тоже. Я согласна с дядей Максом... мистер Накамура очень злой человек. Но этот факт не имеет ничего общего с тем, что он японец. Ваш отец, мистер Кэндзи Ватанабэ, тоже был японцем, но другого столь хорошего человека трудно отыскать. Жаль, что вы не помните его и никогда не знали, каким он был на самом деле...
Наи на мгновение умолкла.
- Я никогда не забуду вашего отца, - проговорила она негромким голосом, обращаясь едва ли не к самой себе. - До сих пор вижу, как он вечерами возвращался в наш дом в Новом Эдеме. Вы вдвоем обычно кричали ему. "Привет, папуля, привет, папуля", когда он входил в дом. Он целовал меня и брал вас обоих на руки... вел на качели на заднем дворе. Всегда был таким терпеливым и заботливым, каким бы тяжелым ни выдался день...
Голос Наи осекся. Слезы наполняли ее глаза, она ощутила, что начинает дрожать. Наи повернулась лицом к карте.
- На сегодня занятия окончены, - объявила она.
Через полчаса Патрик стоял возле Наи в тупике и смотрел вместе с ней, как близнецы и Никки играют большим мячом.
- Извини, Патрик, - промолвила Наи. - Я не хотела...
- За что тебе извиняться... - ответил молодой человек.
- Тем не менее. Уже не один год назад я обещала себе, что никогда не обнаружу своих чувств перед Кеплером и Галилеем. Они просто не могут понять.
- Они уже все забыли, - проговорил Патрик после недолгого молчания. Посмотри на них. Игра полностью поглотила их.
В этот момент близнецы затеяли очередной спор. Как всегда, Галилей пытался добиться преимущества в игре, вопреки правилам. Никки стояла возле мальчишек, внимательно прислушиваясь к спору.
- Мальчики, мальчики, - окликнула детей Наи. - Прекратите... если вы не можете обойтись без ссор, ступайте в дом.
Через несколько секунд голубой мяч опять заскакал по улице, и все трое детей радостно бросились за ним.
- А ты не хочешь пить? - спросила Наи Патрика.
- Не откажусь... у тебя не осталось того светло-зеленого дынного сока, который Геркулес принес на прошлой неделе? Он действительно вкусный.
- Да, - ответила Наи, наклоняясь к небольшому шкафчику, в котором держала прохладительные напитки. - Кстати, куда пропал Геркулес? Я не видела его несколько дней.
Патрик расхохотался.
- Дядя Ричард не отпускает его, они целыми днями сидят над автоматическим переводчиком. Элли и Арчи тоже каждый день бывают у них. Он поблагодарил Наи за бокал сока.
Наи отпила из своего бокала и направилась в гостиную.
- Я понимаю, что сегодня утром ты хотел утешить Бенджи. Но я остановила тебя потому, что очень хорошо знаю твоего брата... он горд и не нуждается ни в чьей жалости. Сегодня утром Бенджи на каком-то уровне осознал, что даже крохотная Никки, младенец рядом с ним, скоро обгонит его в занятиях. Это открытие потрясло его и вновь напомнило о собственном дефекте.
Наи стояла перед забытой на стене картой Земли.
- А что говорит тебе эта карта?
- Пожалуй, немного, - ответил Патрик. - Конечно, я видел много снимков и фильмов, а когда мне было примерно столько же, сколько сейчас близнецам, отец рассказывал мне о Бостоне, о том, каковы осенью листья в Новой Англии, и как они с отцом путешествовали по Ирландии. Но помню я и другие места... В моей памяти подземелье в здешнем Нью-Йорке и тот удивительный год, который мы провели в Узле, - он умолк на мгновение. - И еще Орел! Что за поразительное создание! Я помню его, пожалуй, более четко, чем моего отца.
- И ты считаешь себя землянином? - проговорила Наи.
- Интересный вопрос, - Патрик допил сок. - Видишь ли, я никогда не думал об этом по-настоящему... Безусловно, я считаю себя человеком. Но землянин ли я?.. Наверное, нет.
Наи потянулась рукой к карте.
- Вот здесь к югу от Чиангмая мой родной город Лампанг. Будь он побольше, тоже был бы отмечен. Иногда мне кажется невероятным, что я действительно жила там ребенком.
Пальцы Наи быстро очертили контуры Таиланда. Она стояла возле Патрика.
- Вчера вечером, когда я купала мальчишек, Галилей вылил черпак воды мне на голову. И вдруг я невероятно отчетливо вспомнила те три дня, которые провела в Чиангмае с моими двоюродными братьями - тогда мне было четырнадцать... Это было в апреле во время праздника Сонгкран, когда все в городе празднуют таиландский Новый год: шествия, речи, посвященные королям Чакри, правившим после первого Рамы и готовившим тайский народ к его важной роли в мире... но более всего запомнилась поездка вокруг города в кузове электропикапа вместе с моей двоюродной сестрой Они и ее подругами. Всех встречных мы обливали водой, а те нас. Все смеялись... смеялись...
- А почему же все обливались? - спросил Патрик.
- Я уже забыла, - Наи пожала плечами. - Этого каким-то образом требовала церемония... но само переживание, общий смех, даже ощущение того, что ты целиком промокла и тебя вновь окатывают водой... все это я помню в подробностях. - Они вновь умолкли, когда Наи потянулась, чтобы снять карту со стены. - Поэтому я полагаю, что Кеплер и Галилей не будут считать себя землянами, - вслух подумала Наи, тщательно сворачивая карту. - Быть может, даже учить их географии и истории Земли всего лишь пустая трата времени.
- Едва ли. Что же еще преподавать нашим детям? К тому же они должны знать, откуда мы родом.
Из прихожей в гостиную заглянули три юные мордашки.
- А есть не пора? - спросил Галилей.
- Подождите немножко, - проговорила Наи. - Ступайте, умойтесь сперва... _Только по очереди_! - крикнула она им вдогонку, услышав общий топот по коридору.
Наи резко повернулась и поймала на себе взгляд Патрика. Она улыбнулась.
- Сегодня мне было очень приятно твое общество. Ты помог мне. - Наи протянула обе руки и взяла ладони Патрика. - Последние два месяца ты всегда помогаешь мне с Бенджи и детьми, - сказала она, глядя прямо в его глаза. - Глупо молчать: я забыла прежнее одиночество, после того как ты стал проводить время с нами.
Патрик неловко шагнул к Наи, но она твердо остановила его рукой.
- Не сейчас, - мягко проговорила она. - Еще рано.
4
Менее чем через минуту после того, как огромное скопление светляков под куполом Изумрудного города ярким светом оповестило всех о наступлении нового дня, маленькая Никки оказалась в комнате бабушки и дедушки.
- Уже светло, Нонни. Они скоро придут за нами.
Николь повернулась и обняла внучку.
- У нас еще осталась пара часов, Никки, - сказала она взволнованной девочке. - Буба еще спит... можешь вернуться к себе в комнату и поиграть, пока мы примем душ.
Когда разочарованная девочка наконец оставила комнату, Ричард уже сидел, протирая глаза.
- Никки целую неделю говорила только о сегодняшнем дне, - произнесла Николь. - Она вечно торчит в комнате Бенджи, разглядывая картину. Никки и близнецы даже придумали имена всем этим странным животным.
Николь неосознанно потянулась к щетке для волос, лежавшей возле постели.
- Почему это детям так трудно дается понятие времени? Хотя Элли сделала для нее календарь и отсчитывала дни один за одним, Никки каждое утро спрашивает меня: "не сегодня ли".
- Она просто взволнована, как и все, - проговорил Ричард, вставая с постели. - Надеюсь, что мы не будем разочарованы.
- Как такое может случиться? - ответила Николь. - Синий Доктор утверждает, что нас ждет зрелище, куда более удивительное, чем то, которое мы с тобой видели, когда впервые вступили в город.
- Итак, увидим наших хозяев во всей красе, - сказал Ричард. - Кстати, ты хоть догадываешься, что празднуют октопауки?
- По-моему, самый близкий эквивалент тому, что состоится сегодня, американский День Благодарения [официальный праздник в память первых колонистов Массачусетса]. - Октопауки называют его Днем Изобилия... В этот день они празднуют качество своей жизни - так мне объяснял Синий Доктор.
Ричард вошел было в душ, но высунул оттуда голову обратно в комнату.
- Как ты полагаешь, не связано ли сегодняшнее приглашение с тем разговором за завтраком... недели две назад?
- Это когда Патрик и Макс заявили, что хотели бы вернуться в Новый Эдем?
Ричард кивнул.
- Наверняка, - ответила Николь. - Мне кажется, октопауки постарались убедить себя в том, что мы полностью довольны пребыванием здесь. И приглашение на праздник является попыткой еще плотнее вплести нас в свое общество.
- Хотелось бы мне поскорей закончить с этим чертовым автопереводчиком. Пока я изготовил только две штуки... но они не доведены до конца. Второй мы могли бы дать Максу.
- По-моему, неплохая идея, - бросила Николь, проходя мимо мужа в ванную.
- Что ты? - спросил Ричард.
- Решила принять душ вместе с тобой, - усмехнулась Николь, - если только ты еще не состарился настолько, что уже чуждаешься женской компании.
Джеми вышел из двери ближайшего дома, чтобы сообщить людям о времени прибытия транспорта. Это был самый молодой из трех октопауков, обитавших по соседству (Геркулес жил на другой стороне площади), и люди поддерживали с ним контакт. "Наставники" Джеми - Арчи и Синий Доктор - утверждали, что молодой октопаук очень много занимается, и скоро наступит одно из главных событий в его жизни. На первый взгляд Джеми вроде бы ничем не отличался от троих взрослых октопауков, с которыми люди регулярно встречались, но был все-таки чуть поменьше, чем старшие пауки, и полоски на его щупальцах золотились заметно ярче.
Люди затеяли короткий спор о том, как одеться на празднество октопауков, но скоро поняли, что разногласия не имеют никакого значения: никто из инопланетян, обитавших в Изумрудном городе, не носил одежды. Октопауки часто интересовались причинами подобного обычая. Раз Ричард даже предположил - отчасти в шутку, - что, быть может, людям тоже следует забыть про одежду, пока они обитают в Изумрудном городе.
- С волками жить... - сказал он, но все собеседники немедленно осознали, сколь важна одежда для психологического комфорта.
- Я не могу остаться нагой даже среди вас, моих ближайших друзей... я просто не способна на это, - ответила Эпонина, вкратце изложив общие ощущения.
Пестрая группа из одиннадцати человек и четверых октопауков направилась по улице к площади. Возглавляла группу весьма округлившаяся Эпонина; она шла медленно, держа руку на животе. Все женщины решили чуть приодеться Наи была в тайском шелковом платье, расшитом голубыми и зелеными цветами, - но мужчины, кроме Макса, натянувшего яркую гавайскую рубашку (он надевал ее в особых случаях), были в теннисках и джинсах, к которым привыкли в Изумрудном городе. Словом, все были в чистом. Поначалу устроить себе прачечную для людей было очень сложно. Однако после того как люди объяснили Арчи, в чем именно нуждаются, через несколько дней он доставил им дромосов - нечто вроде насекомых, чистивших одежду.
Как раз возле ворот, расположенных в конце отведенной людям зоны, транспорт остановился, и в повозку поднялись двое еще не знакомых октопауков. Ричард активно использовал свой переводчик - вел непрекращающуюся беседу с Синим Доктором и новоявленными пришельцами. Стоя за плечом отца, Элли читала перевод на экране и комментировала. В общем перевод получался достаточно верным, однако весьма запаздывал по сравнению с обычной речью октопауков. Пока машина переводила одно предложение, те успевали наговорить три новых, и Ричарду приходилось заново регулировать систему. И, конечно, он едва понимал, о чем речь, поскольку пропускал два предложения из трех.
Оказавшись за воротами, люди увидели совершенно необыкновенное зрелище. Никки как открыла пошире глаза, так и не закрывала; перебивая Бенджи, она и близнецы с криками показывали друг другу тех, кого помнили по картине. На широких улицах полно было народу. В обе стороны по рельсам ездили вагончики наподобие городского трамвая, повсюду сновали пешеходы всякого облика и размера, кое-кто разъезжал на устройствах, напоминавших велосипеды с одним или парой колес, иногда попадалась группа созданий на страусозавре.
Макс, никогда еще не выходивший из зоны обитания людей, обильно усеивал свою речь чертями, дерьмом и другими излюбленными словечками... Эпонина требовала, чтобы он изгнал их из своего лексикона еще до рождения ребенка. Макс встревожился за Эпонину, когда на первой же остановке после ворот в их повозку забрались разнообразные существа, а четверо новоприбывших сразу обступили Эпонину, чтобы изучить специальное "сиденье", которое октопауки устроили для нее в тележке. Макс стоял на страже возле жены, держась за один из вертикальных поручней, разбросанных по десятиметровой повозке.
Пару этих новых пассажиров можно было назвать "полосатыми крабами"; восьминогие красно-желтые создания были ростом с Никки, их округлые тела покрывал твердый панцирь, вперед выдавались жуткого вида клешни. Они немедленно начали тереть усиками-антеннами одну из ног Эпонины, выступавшую из-под платья. Простое любопытство... но странное ощущение и необычный облик инопланетян заставили Эпонину отдернуться. Арчи, стоявший возле Эпонины с другой стороны, быстро опустил вниз щупальце и мягко оттолкнул обоих инопланетян. Тогда один из полосатых крабов поднялся на четыре задние ноги и, щелкнув клешнями перед носом Эпонины, заговорил, в явном раздражении шевеля вибрирующими антеннами. И буквально через миг октопаук парой щупалец извлек негодующего краба из повозки и оставил снаружи.
Николь почистила зубы и поглядела на свое отражение в зеркале. "Галилей прав, - подумала она. - Я уже старуха".
Она потерла лицо пальцем, методически разглаживая повсюду видневшиеся морщинки. Снаружи перекрикивались игравшие Бенджи и близнецы, потом Наи и Патрик позвали их в школу. "Но так было не всегда, - сказала она себе. Некогда я тоже ходила в школу".
Николь закрыла глаза, пытаясь припомнить свое детство. Она не могла представить себя ребенком. Слишком много снимков, памятных по более поздним годам, искажали образ прежней школьницы.
Наконец, она открыла глаза и вновь поглядела на свое изображение в зеркале. В уме убрала мешки под глазами и все морщинки, изменила цвет волос и бровей с серого на черный, даже умудрилась представить себя юной, прекрасной и несовершеннолетней. Коротко вспыхнула тоска по тем дням. "Как молоды мы были, как искренне любили", - вспомнила она.
Ричард выглянул из-за угла.
- Мы с Элли и Геркулесом уже работаем в кабинете, - проговорил он. Почему ты опаздываешь?
- Я буду через несколько минут, - ответила Николь.
Поправляя волосы, она отдалась размышлениям о ежедневном укладе человеческой жизни в Изумрудном городе. Обычно все собирались завтракать в столовой Уэйкфилдов. После школьных занятий полагался ленч. Потом все, кроме Ричарда, дремали, чтобы скомпенсировать долгий день - на восемь часов превосходящий земной. Большую часть дня Элли, Николь и Ричард проводили с октопауками, либо стараясь узнать что-нибудь о хозяевах, либо рассказывая им о Земле. Остальные четверо взрослых почти все свое время проводили с Бенджи и детьми в отведенном людям уголке тупика.
"И чем все это закончится? - вдруг удивилась Николь. - Сколько же еще лет придется нам оставаться гостями октопауков? И что случится, когда Рама достигнет своей цели... если это событие состоится?" На все эти вопросы у Николь не было ответа. Даже Ричард перестал интересоваться тем, что творилось вне Изумрудного города. Он был полностью поглощен общением с октопауками и проектом автопереводчика. Ныне он запрашивал у Арчи навигационные данные лишь каждую пару месяцев. И всякий раз без особых комментариев сообщал остальным, что Рама все еще движется в направлении звезды Тау Кита.
"Подобно маленькому Мариусу, - думала Николь, - мы удовлетворены пребыванием в неизвестности. Внешний мир ничего не требует от нас, и мы не задаем себе неотложных вопросов".
Николь вышла из ванной комнаты и направилась в кабинет. Ричард сидел на полу между Геркулесом и Элли.
- Самое легкое - это зафиксировать цветовую информацию и запомнить, говорил он. - Но гораздо труднее автоматически преобразовать зарегистрированную информацию в понятное английское предложение.
Повернувшись к Геркулесу, Ричард произнес очень медленно:
- Ваш язык настолько математичен (каждый цвет априори определен до ангстрема), что сенсор должен лишь идентифицировать цвета и ширину полос. Вот и вся информация. При таких точных правилах несложно создать простейший алгоритм, устраняющий ошибки, - чтобы прибором могли пользоваться молодежь или невнимательные люди, - на случай единичных цветовых ошибок в левой и правой частях спектра. Преобразовывать речь октопауков на наш язык много сложнее. Словарь достаточно прямолинеен, каждое слово и соответствующие идентификаторы можно легко определить. Но чертовски трудно без вмешательства человека сделать следующий шаг перейти к предложению.
- Это происходит потому, что язык октопауков фундаментально отличается от нашего, - прокомментировала Элли. - Все определения в нем даются количественно, чтобы свести к минимуму возможность непонимания. Здесь нет места тонкостям и нюансам. Поглядите, как мы используем местоимения "мы", "вы" и "они". У них же понятия всегда обозначены численными идентификаторами, включая и диапазоны, в которых они теряют смысл. Октопаук никогда не скажет "несколько вуденов", "немного ниллетов", он всегда назовет число или диапазон, чтобы точнее определить время.
- Для нас же, - проговорил цветовыми полосами Геркулес, - крайне сложны два аспекта человеческого языка. Первый - это отсутствие четких определений, что невероятно увеличивает объем словаря. Второй - ваша привычка... ко всяким двусмысленностям. Я до сих пор с трудом понимаю Макса: он зачастую говорит не то, что имеет в виду.
- Я не знаю, как вложить это в твой компьютер, - Николь обратилась к Ричарду. - Но вся количественная информация, заключающаяся в любом предложении октопауков, каким-то образом должна быть обязательно зафиксирована в переводе. Почти каждый их глагол или прилагательное имеет соответствующий численный идентификатор. Вот, например, Элли переводит выражения "крайне сложно" или "невероятно увеличивает". А что сказал Геркулес: слово "сложно" у него сопровождается цифрой пять, "увеличивает" - цифрой шесть. Цифры указывают на интенсивность проявления объекта, а поскольку система счисления октопауков восьмерична, диапазон сравнительных степеней укладывается между 1 и 7. Если бы Геркулес использовал "семерку", то слово "сложно" надо было бы переводить "предельно сложно"; ну а если бы он ограничился "двойкой" в той же фразе, переводить следовало бы "не слишком сложно".
- Ошибки в понимании степеней прилагательных, хотя они безусловно важны, - сказал Ричард, рассеянно поигрывая небольшим процессором, - почти никогда не приводят к непониманию. Другое дело, если ошибки возникают в _глаголах_... как я узнал из моих предварительных опытов. Возьмем простой глагол "идти"... у октопауков он означает "передвигаться без помощи посторонних и транспорта". Две полосы одинаковой ширины бордово-пурпурная и лимонно-желтая - соответствуют нескольким дюжинам слов на английском: ходить, гулять, расхаживать, бежать и так далее.
- Как раз это я имела в виду, - вставила Элли. - Перевод невозможен без точной интерпретации идентификаторов... при этом глаголе октопауки обычно используют двойной идентификатор, определяющий, насколько быстро совершается движение; иначе говоря, существуют 63 различные скорости, с которыми они "идут". Чтобы усложнить задачу, октопауки могут воспользоваться и идентификатором расстояния, поэтому простое заявление "давай пойдем" можно перевести многими способами.
Скривившись, Ричард покачал головой.
- В чем дело, папа? - спросила Элли.
- Признаюсь, я разочарован, - ответил он. - Я-то надеялся уже сейчас закончить упрощенную версию автоматического переводчика. Однако я предположил, что смысл сказанного можно определить без _всех_ идентификаторов. Учет всех цветовых полос увеличит необходимую память и заметно замедлит перевод. Сложно будет добиться, чтобы мое устройство работало в реальном времени.
- Так? - спросил Геркулес. - Ну и что. Зачем вам нужен этот автопереводчик? Элли и Николь понимают наш язык достаточно хорошо.
- Не очень-то, - ответила Николь. - На деле, лишь Элли _свободно_ владеет вашей речью. А я все еще учусь - день ото дня.
- Я начинал эту работу, желая одолеть ту трудность, которую она предоставляет, а заодно заставить себя выучить ваш язык, - Ричард адресовал свои слова Геркулесу. - На прошлой неделе мы с Николь как раз говорили о том, насколько нам нужно переводящее устройство. Она утверждает - и я с ней согласен, - что наш человеческий клан в Изумрудном городе разделен на две группы. Элли, Николь и я живем более интересной жизнью, поскольку мы имеем возможность постоянно общаться с вами. Остальные, в том числе дети, живут практически в изоляции. И если они не получат средства общения с вами, то могут потерять интерес к жизни здесь. Хороший автоматический переводчик поможет им вести более открытую жизнь.
Карта была помятой и порванной - кое-где. Патрик помог Наи развернуть ее и прикрепить к стене столовой, служившей классной комнатой для детей.
- Никки, ты помнишь, что это такое? - спросила Наи.
- Конечно, миссис Ватанабэ, - ответила маленькая девочка. - Это карта нашей Земли.
- Бенджи, ты можешь нам показать, где родились твои отец и мать, дедушка и бабушка?
- Опять началось, - громко пробормотал Кеплеру Галилей. - Он никогда не сможет запомнить этого, он невероятно туп.
- _Галилей Ватанабэ_, - послышался резкий ответ. - Отправляйся в свою комнату и сиди на постели пятнадцать минут.
- Ничего, Наи, - проговорил Бенджи, подходя к карте. - Я уже привык.
Галилей, которому в человеческом исчислении было около семи лет, остановился у дверей, чтобы проверить, будет ли приговор приведен в исполнение.
- Чего ты там дожидаешься? - возмутилась мать. - Я же сказала тебе отправляйся в свою комнату.
Бенджи простоял перед картой около двадцати секунд.
- Моя мама, - сказал он наконец, - родилась здесь, во Фран-ции. - Он отступил на шаг от карты и отыскал Соединенные Штаты на противоположной стороне Атлантического океана. - Мой отец родился здесь, в Бое-тоне, в Аме-ри-ке.
Бенджи начал садиться.
- А как насчет твоих бабушки и дедушки? - проговорила Наи. - Где родились они?
- Мать моей ма-тери, моя ба-буш-ка, - медленно произнес Бенджи, родилась в Аф-ри-ке. - Он несколько секунд глядел на карту. - Но я не помню, где она нахо-дится.
- А я знаю, миссис Ватанабэ, - немедленно выскочила маленькая Никки. Можно, я покажу Бенджи?
Бенджи повернулся и посмотрел на хорошенькую черноволосую девчонку.
- По-кажи мне, Ник-ки.
Девочка встала со стула и пересекла комнату. Она показала пальцем на западную часть Африки.
- Мама Нонни родилась здесь, - с гордостью сказала она, - в этой зеленой стране... она зовется Республикой Берег Слоновой Кости.
- Очень хорошо, Никки, - похвалила малышку Наи.
- Изви-ни, Наи, - проговорил Бенджи. - Я так усер-дно тру-жусь над дро-бями, что не оста-вил себе вре-мени на геогра-фию. - Он проводил глазами трехлетнюю племянницу на место. Но, когда повернулся к Наи, оказалось, что по щекам Бенджи текут слезы.
- Наи, я не хочу сего-дня зани-маться... Можно, я пойду в свой собст-венный дом?
- Хорошо, Бенджи, - тихо сказала Наи. Бенджи отправился к двери. Патрик хотел было подойти к брату, но Наи удержала его.
В классе почти на минуту воцарилось тревожное молчание.
- Теперь моя очередь? - наконец спросил Кеплер.
Наи кивнула, мальчик подошел к карте.
- Моя мама родилась здесь, в Таиланде, в городе Лампанг. Тут родился и ее отец. Моя бабушка со стороны матери тоже родилась в Таиланде, но в другом городе, называющемся Чиангсэн. Вот здесь, рядом с Китайской границей. - Потом Кеплер шагнул к востоку и указал на Японию. - Мой отец, Кэндзи Ватанабэ, и его родители родились в японском городе Киото.
Мальчик отступил от карты. Он, казалось, хотел что-то сказать.
- Что ты, Кеплер? - спросила Наи.
- Мама, - проговорил маленький мальчик после мучительной паузы, - а папа был плохой?
- Чтооо? - протянула полностью ошарашенная Наи. Она наклонилась к сыну и заглянула прямо в глаза. - Твой отец был чудесным человеком... интеллигентным, чувствительным, любящим, остроумным, просто принц и...
Наи пришлось умолкнуть. Она ощущала, что может сорваться. Встав, она поглядела на потолок, чтобы обрести спокойствие.
- Кеплер, почему ты спрашиваешь об этом? Ты ведь обожал своего отца... как мог ты сказать такое...
- Дядя Макс сказал нам, что мистер Накамура тоже родом из Японии. Мы знаем, что он плохой. А Галилей говорит, что, раз папа родом из того же места...
- _Галилей_! - прогромыхала Наи, перепугав своих детей. - Ну-ка сюда. Мальчишка вбежал в комнату и озадаченно посмотрел на мать.
- Что ты там наговорил своему брату об отце?
- А что конкретно ты имеешь в виду? - Галилей пытался изобразить на лице невинность.
- Ты же говорил мне, что папа плохой, потому что родился в Японии, как и мистер Накамура...
- Ну, я не очень хорошо помню папочку. Но я же говорил - может быть...
Наи едва сдержалась, чтобы не шлепнуть Галилея. Она взяла мальчишку за плечи.
- Вот что, молодой человек, - объявила она, - если я услышу от тебя еще хотя бы одно плохое слово о твоем отце...
Наи не сумела докончить фразу. Она не знала, чем ему пригрозить... не знала даже, что сказать дальше. Наи вдруг почувствовала, что ужасно расстроена.
- Садитесь, пожалуйста, - наконец сказала она своим близнецам. - И слушайте очень внимательно. - Наи глубоко вздохнула. - На этой карте изображены все страны, которые есть на планете Земля. Каждая нация состоит из разных людей - плохих и хороших, но в основном это сложная смесь добра и зла. Ни в одной стране нет только хороших людей или плохих. Твой отец вырос в Японии. Мистер Накамура тоже. Я согласна с дядей Максом... мистер Накамура очень злой человек. Но этот факт не имеет ничего общего с тем, что он японец. Ваш отец, мистер Кэндзи Ватанабэ, тоже был японцем, но другого столь хорошего человека трудно отыскать. Жаль, что вы не помните его и никогда не знали, каким он был на самом деле...
Наи на мгновение умолкла.
- Я никогда не забуду вашего отца, - проговорила она негромким голосом, обращаясь едва ли не к самой себе. - До сих пор вижу, как он вечерами возвращался в наш дом в Новом Эдеме. Вы вдвоем обычно кричали ему. "Привет, папуля, привет, папуля", когда он входил в дом. Он целовал меня и брал вас обоих на руки... вел на качели на заднем дворе. Всегда был таким терпеливым и заботливым, каким бы тяжелым ни выдался день...
Голос Наи осекся. Слезы наполняли ее глаза, она ощутила, что начинает дрожать. Наи повернулась лицом к карте.
- На сегодня занятия окончены, - объявила она.
Через полчаса Патрик стоял возле Наи в тупике и смотрел вместе с ней, как близнецы и Никки играют большим мячом.
- Извини, Патрик, - промолвила Наи. - Я не хотела...
- За что тебе извиняться... - ответил молодой человек.
- Тем не менее. Уже не один год назад я обещала себе, что никогда не обнаружу своих чувств перед Кеплером и Галилеем. Они просто не могут понять.
- Они уже все забыли, - проговорил Патрик после недолгого молчания. Посмотри на них. Игра полностью поглотила их.
В этот момент близнецы затеяли очередной спор. Как всегда, Галилей пытался добиться преимущества в игре, вопреки правилам. Никки стояла возле мальчишек, внимательно прислушиваясь к спору.
- Мальчики, мальчики, - окликнула детей Наи. - Прекратите... если вы не можете обойтись без ссор, ступайте в дом.
Через несколько секунд голубой мяч опять заскакал по улице, и все трое детей радостно бросились за ним.
- А ты не хочешь пить? - спросила Наи Патрика.
- Не откажусь... у тебя не осталось того светло-зеленого дынного сока, который Геркулес принес на прошлой неделе? Он действительно вкусный.
- Да, - ответила Наи, наклоняясь к небольшому шкафчику, в котором держала прохладительные напитки. - Кстати, куда пропал Геркулес? Я не видела его несколько дней.
Патрик расхохотался.
- Дядя Ричард не отпускает его, они целыми днями сидят над автоматическим переводчиком. Элли и Арчи тоже каждый день бывают у них. Он поблагодарил Наи за бокал сока.
Наи отпила из своего бокала и направилась в гостиную.
- Я понимаю, что сегодня утром ты хотел утешить Бенджи. Но я остановила тебя потому, что очень хорошо знаю твоего брата... он горд и не нуждается ни в чьей жалости. Сегодня утром Бенджи на каком-то уровне осознал, что даже крохотная Никки, младенец рядом с ним, скоро обгонит его в занятиях. Это открытие потрясло его и вновь напомнило о собственном дефекте.
Наи стояла перед забытой на стене картой Земли.
- А что говорит тебе эта карта?
- Пожалуй, немного, - ответил Патрик. - Конечно, я видел много снимков и фильмов, а когда мне было примерно столько же, сколько сейчас близнецам, отец рассказывал мне о Бостоне, о том, каковы осенью листья в Новой Англии, и как они с отцом путешествовали по Ирландии. Но помню я и другие места... В моей памяти подземелье в здешнем Нью-Йорке и тот удивительный год, который мы провели в Узле, - он умолк на мгновение. - И еще Орел! Что за поразительное создание! Я помню его, пожалуй, более четко, чем моего отца.
- И ты считаешь себя землянином? - проговорила Наи.
- Интересный вопрос, - Патрик допил сок. - Видишь ли, я никогда не думал об этом по-настоящему... Безусловно, я считаю себя человеком. Но землянин ли я?.. Наверное, нет.
Наи потянулась рукой к карте.
- Вот здесь к югу от Чиангмая мой родной город Лампанг. Будь он побольше, тоже был бы отмечен. Иногда мне кажется невероятным, что я действительно жила там ребенком.
Пальцы Наи быстро очертили контуры Таиланда. Она стояла возле Патрика.
- Вчера вечером, когда я купала мальчишек, Галилей вылил черпак воды мне на голову. И вдруг я невероятно отчетливо вспомнила те три дня, которые провела в Чиангмае с моими двоюродными братьями - тогда мне было четырнадцать... Это было в апреле во время праздника Сонгкран, когда все в городе празднуют таиландский Новый год: шествия, речи, посвященные королям Чакри, правившим после первого Рамы и готовившим тайский народ к его важной роли в мире... но более всего запомнилась поездка вокруг города в кузове электропикапа вместе с моей двоюродной сестрой Они и ее подругами. Всех встречных мы обливали водой, а те нас. Все смеялись... смеялись...
- А почему же все обливались? - спросил Патрик.
- Я уже забыла, - Наи пожала плечами. - Этого каким-то образом требовала церемония... но само переживание, общий смех, даже ощущение того, что ты целиком промокла и тебя вновь окатывают водой... все это я помню в подробностях. - Они вновь умолкли, когда Наи потянулась, чтобы снять карту со стены. - Поэтому я полагаю, что Кеплер и Галилей не будут считать себя землянами, - вслух подумала Наи, тщательно сворачивая карту. - Быть может, даже учить их географии и истории Земли всего лишь пустая трата времени.
- Едва ли. Что же еще преподавать нашим детям? К тому же они должны знать, откуда мы родом.
Из прихожей в гостиную заглянули три юные мордашки.
- А есть не пора? - спросил Галилей.
- Подождите немножко, - проговорила Наи. - Ступайте, умойтесь сперва... _Только по очереди_! - крикнула она им вдогонку, услышав общий топот по коридору.
Наи резко повернулась и поймала на себе взгляд Патрика. Она улыбнулась.
- Сегодня мне было очень приятно твое общество. Ты помог мне. - Наи протянула обе руки и взяла ладони Патрика. - Последние два месяца ты всегда помогаешь мне с Бенджи и детьми, - сказала она, глядя прямо в его глаза. - Глупо молчать: я забыла прежнее одиночество, после того как ты стал проводить время с нами.
Патрик неловко шагнул к Наи, но она твердо остановила его рукой.
- Не сейчас, - мягко проговорила она. - Еще рано.
4
Менее чем через минуту после того, как огромное скопление светляков под куполом Изумрудного города ярким светом оповестило всех о наступлении нового дня, маленькая Никки оказалась в комнате бабушки и дедушки.
- Уже светло, Нонни. Они скоро придут за нами.
Николь повернулась и обняла внучку.
- У нас еще осталась пара часов, Никки, - сказала она взволнованной девочке. - Буба еще спит... можешь вернуться к себе в комнату и поиграть, пока мы примем душ.
Когда разочарованная девочка наконец оставила комнату, Ричард уже сидел, протирая глаза.
- Никки целую неделю говорила только о сегодняшнем дне, - произнесла Николь. - Она вечно торчит в комнате Бенджи, разглядывая картину. Никки и близнецы даже придумали имена всем этим странным животным.
Николь неосознанно потянулась к щетке для волос, лежавшей возле постели.
- Почему это детям так трудно дается понятие времени? Хотя Элли сделала для нее календарь и отсчитывала дни один за одним, Никки каждое утро спрашивает меня: "не сегодня ли".
- Она просто взволнована, как и все, - проговорил Ричард, вставая с постели. - Надеюсь, что мы не будем разочарованы.
- Как такое может случиться? - ответила Николь. - Синий Доктор утверждает, что нас ждет зрелище, куда более удивительное, чем то, которое мы с тобой видели, когда впервые вступили в город.
- Итак, увидим наших хозяев во всей красе, - сказал Ричард. - Кстати, ты хоть догадываешься, что празднуют октопауки?
- По-моему, самый близкий эквивалент тому, что состоится сегодня, американский День Благодарения [официальный праздник в память первых колонистов Массачусетса]. - Октопауки называют его Днем Изобилия... В этот день они празднуют качество своей жизни - так мне объяснял Синий Доктор.
Ричард вошел было в душ, но высунул оттуда голову обратно в комнату.
- Как ты полагаешь, не связано ли сегодняшнее приглашение с тем разговором за завтраком... недели две назад?
- Это когда Патрик и Макс заявили, что хотели бы вернуться в Новый Эдем?
Ричард кивнул.
- Наверняка, - ответила Николь. - Мне кажется, октопауки постарались убедить себя в том, что мы полностью довольны пребыванием здесь. И приглашение на праздник является попыткой еще плотнее вплести нас в свое общество.
- Хотелось бы мне поскорей закончить с этим чертовым автопереводчиком. Пока я изготовил только две штуки... но они не доведены до конца. Второй мы могли бы дать Максу.
- По-моему, неплохая идея, - бросила Николь, проходя мимо мужа в ванную.
- Что ты? - спросил Ричард.
- Решила принять душ вместе с тобой, - усмехнулась Николь, - если только ты еще не состарился настолько, что уже чуждаешься женской компании.
Джеми вышел из двери ближайшего дома, чтобы сообщить людям о времени прибытия транспорта. Это был самый молодой из трех октопауков, обитавших по соседству (Геркулес жил на другой стороне площади), и люди поддерживали с ним контакт. "Наставники" Джеми - Арчи и Синий Доктор - утверждали, что молодой октопаук очень много занимается, и скоро наступит одно из главных событий в его жизни. На первый взгляд Джеми вроде бы ничем не отличался от троих взрослых октопауков, с которыми люди регулярно встречались, но был все-таки чуть поменьше, чем старшие пауки, и полоски на его щупальцах золотились заметно ярче.
Люди затеяли короткий спор о том, как одеться на празднество октопауков, но скоро поняли, что разногласия не имеют никакого значения: никто из инопланетян, обитавших в Изумрудном городе, не носил одежды. Октопауки часто интересовались причинами подобного обычая. Раз Ричард даже предположил - отчасти в шутку, - что, быть может, людям тоже следует забыть про одежду, пока они обитают в Изумрудном городе.
- С волками жить... - сказал он, но все собеседники немедленно осознали, сколь важна одежда для психологического комфорта.
- Я не могу остаться нагой даже среди вас, моих ближайших друзей... я просто не способна на это, - ответила Эпонина, вкратце изложив общие ощущения.
Пестрая группа из одиннадцати человек и четверых октопауков направилась по улице к площади. Возглавляла группу весьма округлившаяся Эпонина; она шла медленно, держа руку на животе. Все женщины решили чуть приодеться Наи была в тайском шелковом платье, расшитом голубыми и зелеными цветами, - но мужчины, кроме Макса, натянувшего яркую гавайскую рубашку (он надевал ее в особых случаях), были в теннисках и джинсах, к которым привыкли в Изумрудном городе. Словом, все были в чистом. Поначалу устроить себе прачечную для людей было очень сложно. Однако после того как люди объяснили Арчи, в чем именно нуждаются, через несколько дней он доставил им дромосов - нечто вроде насекомых, чистивших одежду.
Как раз возле ворот, расположенных в конце отведенной людям зоны, транспорт остановился, и в повозку поднялись двое еще не знакомых октопауков. Ричард активно использовал свой переводчик - вел непрекращающуюся беседу с Синим Доктором и новоявленными пришельцами. Стоя за плечом отца, Элли читала перевод на экране и комментировала. В общем перевод получался достаточно верным, однако весьма запаздывал по сравнению с обычной речью октопауков. Пока машина переводила одно предложение, те успевали наговорить три новых, и Ричарду приходилось заново регулировать систему. И, конечно, он едва понимал, о чем речь, поскольку пропускал два предложения из трех.
Оказавшись за воротами, люди увидели совершенно необыкновенное зрелище. Никки как открыла пошире глаза, так и не закрывала; перебивая Бенджи, она и близнецы с криками показывали друг другу тех, кого помнили по картине. На широких улицах полно было народу. В обе стороны по рельсам ездили вагончики наподобие городского трамвая, повсюду сновали пешеходы всякого облика и размера, кое-кто разъезжал на устройствах, напоминавших велосипеды с одним или парой колес, иногда попадалась группа созданий на страусозавре.
Макс, никогда еще не выходивший из зоны обитания людей, обильно усеивал свою речь чертями, дерьмом и другими излюбленными словечками... Эпонина требовала, чтобы он изгнал их из своего лексикона еще до рождения ребенка. Макс встревожился за Эпонину, когда на первой же остановке после ворот в их повозку забрались разнообразные существа, а четверо новоприбывших сразу обступили Эпонину, чтобы изучить специальное "сиденье", которое октопауки устроили для нее в тележке. Макс стоял на страже возле жены, держась за один из вертикальных поручней, разбросанных по десятиметровой повозке.
Пару этих новых пассажиров можно было назвать "полосатыми крабами"; восьминогие красно-желтые создания были ростом с Никки, их округлые тела покрывал твердый панцирь, вперед выдавались жуткого вида клешни. Они немедленно начали тереть усиками-антеннами одну из ног Эпонины, выступавшую из-под платья. Простое любопытство... но странное ощущение и необычный облик инопланетян заставили Эпонину отдернуться. Арчи, стоявший возле Эпонины с другой стороны, быстро опустил вниз щупальце и мягко оттолкнул обоих инопланетян. Тогда один из полосатых крабов поднялся на четыре задние ноги и, щелкнув клешнями перед носом Эпонины, заговорил, в явном раздражении шевеля вибрирующими антеннами. И буквально через миг октопаук парой щупалец извлек негодующего краба из повозки и оставил снаружи.