Я сел, поняв, что ждать приглашения бесполезно.
   – Его застрелили из засады.
   – Вы были там, чтобы этого не произошло!
   – Ну нет! Мне было сказано, что там нас встретят люди, которые могут повести себя грубо, и только.
   Макби грохнул кулаком по столу.
   – Какая разница?
   – Предупреди меня заранее о возможности покушения на его жизнь, я подключил бы еще как минимум двоих, и даже в этом случае ноги бы его там не было в такое время.
   Пока Макби обдумывал мои слова, дверь в соседнюю комнату распахнулась, и оттуда вышла симпатичная девушка лет двадцати пяти с пачкой бумаг в руках. Прямые каштановые волосы были собраны сзади в тугой узел, а в глазах за большими круглыми стеклами очков стояли слезы.
   Макби бросил:
   – Вот, Мэгги, тип, который допустил, чтобы Мартина убили.
   Девушка неприязненно покосилась на меня, заморгала, смахнула слезу и поспешила скрыться за дверью.
   Я процитировал:
   – "Считайте потерянным день, когда не принесли вы хоть немного света другим".
   – Я все равно считаю, что вы все испортили, – сердито буркнул он.
   Я пожал плечами.
   – Кем вообще был мистер Фенвик?
   – Он что, даже об этом не сказал? Фенвик был страховщиком нашего отдела. О Господи! – Макби хлопнул по кипе принесенных бумаг. – Его заместитель болен гриппом, бухгалтера по понедельникам не бывает. Знай я заранее, в прошедшем месяце мы могли бы застраховать хоть весь английский флот!
   – Не стоит так отчаиваться!
   Он зло сверкнул глазами.
   – Во время встречи Мартин должен был передать пакет. Где он сейчас?
   – А что было в пакете?
   – Какая разница, черт побери! Где сейчас пакет?
   – Мистер Макби, я бы хотел заняться этим делом и выяснить, кто убил мистера Фенвика. Вы не хотите...
   – Пытаетесь выманить еще денег?
   – Нет, мне достаточно того, что получил. В конце концов...
   – Не уверен, что вы способны отыскать собственную задницу. Какой из вас детектив, если даже телохранителя нормального не получилось? Не суйтесь, куда не надо. Где сейчас пакет?
   – Его могли подобрать полицейские.
   Он задумался.
   – Вы уверены, что пакет не попал к кому-нибудь еще?
   – По крайней мере не к тем, кто в него стрелял.
   – А вы были слишком заняты спасением собственной шкуры, чтобы позаботиться о пакете?
   Я встал.
   – Вы могли бы его спасти.
   Макби подозрительно прищурился.
   – Что вы имеете в виду?
   – Сами прекрасно понимаете. Ведь он работал на вас.
   – Не на меня, а на отдел.
   – Деньги ваши, работа – его. Поэтому поехал он, а не вы.
   Макби презрительно покосился на меня и негромко бросил:
   – Ладно, пошли вон!
   Что мне еще оставалось?

4

   Однако уходить я не спешил.
   Рабочий день подходил к концу, и я решил, что Макби скоро соберется домой. Судя по тому, как он рыл бумаги, либо он действительно лихорадочно искал какой-то документ, либо просто старался создать видимость активной работы – хотя те, кто имеет дело с документами, будь они бухгалтером, ревизором или менеджером, всегда их тщательно регистрируют и сохраняют.
   И угадал я правильно: он оставался на работе еще минут двадцать, из них последних пять провел внизу, в зале. Так что мне оставалось лишь следить за ним с галереи, стараясь слишком долго не задерживаться на одном месте. Зато, когда уложив в свой кейс какие-то бумаги, он направился к выходу, я прихватил свою дубленку и пошел вверх по лестнице.
   Миниатюрная блондинка, смахивавшая на мышку, была уже на месте. При виде меня она испуганно пискнула, но я ее поспешил успокоить:
   – Все в порядке – просто я кое-что забыл. Нужно сказать несколько слов Мэгги.
   Прежде чем она успела почувствовать фальшь в моих словах, я постучал в дверь смежной комнаты.
   – Кто там? – послышался голос Мэгги, и я поспешил удовлетворить ее любопытство.
   За дверью оказалась такая же тесная комнатка, правда, более делового вида. Там поместился большой письменный стол, на нем – пишущая машинка с широкой кареткой, в двух старых книжных шкафах стояли книги, с виду – юридические. Еще там был сейф, несколько горшков с кактусами на подоконнике и копировальный аппарат в углу. И разумеется, сама Мэгги.
   – Вы? Господи, вам-то что понадобилось?
   Маленькое черное вечернее платье плавно облегало ее формы, делая похожей на аппетитную сдобную булочку. Ну, разумеется, она носила траур, и других черных платьев в ее распоряжении не оказалось. Курносый носик, чуть крупноватый рот и покрасневшие от слез глаза... Но в целом она казалась куда спокойнее, чем раньше.
   – Я только коротко хотел поговорить насчет мистера Фенвика...
   – Вам недостаточно того, что вы уже сделали? – устало спросила Мэгги.
   Поскольку я ожидал, что она на меня набросится, начало разговора можно было считать обнадеживающим.
   – Теперь я хочу попытаться сделать немного больше.
   – Каким это образом.
   – Для начала – узнать кое-что о нем самом.
   Она пожала плечами.
   – Что вас интересует?
   – Сделайте так, чтобы я его почувствовал.
   – Что-что? – Ее глаза широко раскрылись, в них проступила настороженность.
   – Ну, расскажите, что он был за человек.
   – Ах вот что, – она замерла, уставившись куда-то в пустоту. – Замечательный человек.
   – Мне он тоже понравился, – согласился я.
   – Вы не знали его, – она заморгала, стряхивая полившиеся слезы, и потянулась за чем-то в выдвижном ящике стола. – Работать с ним было одно удовольствие.
   – Вы знали его семью?
   – Его сын – очень хороший мальчик – учится в Харроу.
   – А жена? Вы с ней встречались?
   Мэгги криво усмехнулась.
   – Дважды. Но она редко бывает в Лондоне.
   – А где она живет?
   – Зачем вам?
   – Ну, я бы мог поехать с ней поговорить.
   Мэгги пожала плечами.
   – Не думаю, что она слишком расстроена.
   Тут зазвонил телефон.
   Мэгги подняла трубку и равнодушным тоном сообщила, что делом занимаются мистер Макби и мистер Гейл, и через день-другой, как только все определится, письмо будет отправлено.
   Я пока внимательно осмотрелся. На письменном столе грудой валялся всякий хлам: лак для ногтей, книги в мягкой обложке, пара вечерних туфель. Мэгги никак не могла закончить телефонный разговор. При этом она взглянула куда-то вниз и снова протянула руку к выдвижному ящику стола. Для меня с профессиональной точки зрения это было очень характерным движением, потому я поспешно шагнул вперед и заглянул через стол.
   Этого следовало ожидать: там был полупустой стакан с выпивкой, явно спрятанный, когда я постучал в дверь. Итак, прощаясь с покойным шефом, она не просто лила слезы. Отсюда и железное спокойствие.
   Мэгги подняла на меня глаза, я ей улыбнулся, а когда она наконец положила трубку, сказал:
   – Не стесняйтесь и пейте в открытую. Сегодня тяжкий день.
   Она сделала большой глоток.
   – Просто я освобождаю шкаф, где он держал запас для клиентов. Обидно все оставлять этим богатым свиньям.
   – Вам помощь не нужна?
   – Присоединяйтесь, – Мэгги махнула рукой в сторону одного из шкафов, где оказалось множество всяческих бутылок. Я налил себе шотландского виски с содовой.
   – За ваше здоровье. – Я выпил, потом задумался. – Вы что, одна все выпили?
   – Ну и что?
   Боже, Мэгги уже была не подвыпившей, а просто пьяной.
   – Вы увольняетесь? – Я кивнул на вещи на столе.
   – Как только отпустят, а может быть и раньше.
   Я сочувственно улыбнулся и присел на край стола. Похоже, посетителям тут стула не полагалось.
   – А что представляет собой мистер Макби?
   – О, это имя.
   – Ну, я могу подобрать для него минимум пять подходящих имен.
   По ее лицу скользнула улыбка.
   – Нет, так здесь называют членов страхового общества – тех мерзавцев, которые вроде бы рискуют своими деньгами.
   – Ну что же, нельзя добывать нефть, не расходуя бензина. Значит, группа партнеров составляет отдел? И сколько же их в вашем?
   – Вообще-то их бывает больше ста, хотя страховой отдел может быть и таким небольшим, как наш – всего девять членов. Хотя большинство из них – очень богатые люди.
   – И доходы делятся по размерам вкладов?
   Она кивнула.
   – А как же сам страховщик – сам он что-то вкладывает? И получает ли часть прибыли?
   – Да, но он не обязательно богатый человек. – Богатый прозвучало как неприличное слово. – Много денег не значит много ума. Не вы владеете деньгами, а деньги – вами.
   – Иногда бывает.
   – Вы знакомы с богатыми людьми? – Судя по интонации, она ожидала отрицательного ответа.
   – Я знаком с теми, кто может себе позволить телохранителей – или считает, что в них нуждается.
   – Как жаль, что Мартин не смог позволить себе кого-нибудь получше!
   Вот мы и вернулись к тому, с чего начали. Мэгги уже столько выпила, что не могла собраться с мыслями. Но все же с трудом поднялась на ноги и налила себе еще – на этот раз виски.
   – Ну, так вас совсем развезет.
   Вообще-то меня это устраивало, но как джентльмен и офицер в отставке я должен был что-то сказать.
   – Ничего, я уже большая. И вы сами говорили, что сегодня тяжелый день. – Она выпила залпом.
   – Не знаете, зачем Фенвик ездил в Аррас?
   – Сейчас это уже не важно. Уже ничего не важно.
   – Но вы знаете?
   – Спросите у Макби.
   – Ваш Фенвик меня нанял. Пусть я не справился с работой. Но не думаю, что он одобрил бы, брось я это дело на полпути. – Я постарался поднажать на чувства.
   Если тут и была какая-то зацепка, я ее просто упустил. Мэгги отмахнулась.
   – Забудьте. Забудьте обо всем.
   Она откинулась на спинку стула и, уставившись на пишущую машинку, стала тыкать пальцем в одну и ту же клавишу.
   Черт бы ее побрал!
   – Вы собирались дать мне адрес миссис Фенвик, – сказал я как можно равнодушнее.
   – Разве? – Мэгги подняла к глазам стакан и посмотрела сквозь него. – Она вам не понравится... корова этакая... Только вляпаетесь в дерьмо. – Она пьяно хихикнула, стремительно теряя самоконтроль.
   – Адрес, – настойчиво повторил я.
   – Поместье Кингскэт, графство Кент, – буркнула она.
   Я запомнил.
   – Спасибо.
   – Пожалуйста. Все, что угодно ради старого друга Мартина.
   Я осторожно встал.
   – Спасибо, мисс...
   – Маквуд. Мисс Мэгги Маквуд, к вашим услугам. – Она уронила голову на машинку и тихонько заплакала.
   Я осторожненько вышел из комнаты. Миниатюрная блондинка в соседней комнате с негодованием смотрела на меня, еще больше похожая на маленькую рассерженную мышку.
   – Я уже собралась звонить в отдел, – сказала она, – когда вы просто взяли и вошли без спроса.
   Я кивнул.
   – В следующий раз обязательно звоните. С непрошенными посетителями нужно построже.
   Она взглянула озадаченно, потом удивленно и, наконец, даже с некоторым расположением. Из-за двери доносились всхлипывания Мэгги. Блондинка прислушалась и кивнула.
   – Она была очень привязана к мистеру Фенвику.
   – Постарайтесь отправить ее домой в такси.
   – Вы считаете, я могу ее заставить?
   – Просто вызовите такси, а когда оно приедет, скажите ей. И построже.
   По ее лицу скользнула туманная улыбка.
   – Ладно. Скажите, вы в самом деле видели, как он... как его застрелили?
   Я уже взялся за ручку двери.
   – Да.
   – Но кто же это сделал?
   Я повернулся к ней, собираясь погладить по голове, но она уже снова превратилась в мышку, испуганно смотревшую из-за стола. И потому я только улыбнулся.
   – Поздравляю. Вы – первая, кто здесь меня об этом спросил.

5

   Когда около четырех я вышел на улицу, поток людей, спешивших по домам, становился все плотнее. Интересно, когда только они в Сити работают? Минут пять я ловил такси, зато вскоре был уже на Флит-стрит, где в библиотеке газеты "Ивнинг стандард" работал один мой приятель.
   Пройти в здание редакции гораздо проще, чем в компанию Ллойда, поскольку народ там работает самый разный. Но и здесь следует делать вид, что хорошо знаешь, куда идешь – впрочем, я действительно знал. Хотя за последние несколько лет большая часть редакции обрела уже привычный облик загородок из бетона и стекла, библиотека под самой крышей так и осталась заповедным уголком. Служившие там продолжали гордиться ее высокими потемневшими потолками, старомодными настольными лампами и сохранившейся атмосферой. Библиотеку они считали душой газеты – душой, не нуждавшейся в косметическом ремонте.
   При моем появлении приятель вскочил.
   – Здравствуйте, майор.
   – Ради Бога, сиди, Пип, – негромко велел я.
   Он тяжело опустился на стул.
   – Что поделаешь – армейская привычка.
   – Не настолько же я был строг к подчиненным.
   – Все равно – вы же были майором.
   Он достал пачку "голуаз" и предложил закурить, но я только покачал головой. Пип грустно кивнул.
   – Мне самому они не нравятся, зато так я меньше курю. Смотрю, про вас пишут в газетах. Корреспонденты до вас еще не добрались?
   – Нет. Если позвонишь в отдел новостей, получишь премию.
   Он ухмыльнулся.
   – Нет, пусть они сами копаются в грязи и поменьше суют нос в мои дела.
   Под его высоким лбом скрывался уникальный банк данных. Бледная кожа выдавала человека, постоянно торчащего в помещении.
   – Чем могу помочь, майор?
   – Фенвик.
   Пипу не стоило говорить, какие справочники смотреть – достаточно сказать, о чем нужно узнать, и он находил такие источники информации, о которых вы даже не подозревали. Но на этот раз он только покачал головой.
   – Мы сегодня весь день искали о нем хоть что-то. В "Кто есть кто" его нет, в "Справочнике администраторов" тоже. На него нет даже досье. Похоже, он обычный сотрудник страхового общества Ллойда, а подобных материалов мы у себя не держим. Вы тоже ничего о нем не знаете?
   – Ничего. Мы были знакомы всего несколько часов.
   – В "Ивнинг стандард" поместили все, что о нем известно. – Он придвинул мне последний выпуск газеты. – Кто-нибудь еще?
   – Да. Макби. Пол Макби.
   Пип задумался.
   – Он тоже работает в "Ллойде"?
   – Похоже, он заметная фигура в отделе Фенвика. Пока будешь искать, я хочу познакомиться со страховым обществом Ллойда в целом – знаешь, система работы и тому подобное.
   – Ничего не получится, папка уже в работе. – Пип кивнул в сторону сидевшего неподалеку молодого человека с огромной трубкой в зубах, ерошившего свои волосы и кучу газетных вырезок. – Он разбирается с особенностями работы страховщиков. Бедняга – половину прошлой ночи он проторчал под вашими окнами, поджидая, когда вы вернетесь домой. Сейчас посмотрю, что у нас есть на Макби.
   Когда Пип отошел, я пролистал "Ивнинг стандард". Первую полосу занимал репортаж о происшествии в Аррасе – французская полиция нашла в водосточном колодце мой "вальтер", и это оживило интерес к старой теме. Со мной полиция пистолет не связала, иначе газета такой факт не упустила бы. Единственная новость про меня заключалась в том, что когда-то я носил чин майора и состоял в разведке. Фотографий не было – не думаю, что корреспондентам удастся ее раздобыть, прежде чем тема будет полностью исчерпана.
   Пип склонился ко мне, предлагая "Справочник администраторов", раскрытый на статье о Макби.
   – Есть еще кое-что, – пока я читал статью в справочнике, Пип принялся разбирать вырезки.
   Оказывается, Макби возглавлял около двадцати никому не известных компаний, торговый банк и судоходную компанию. Причем у всех фирм было нечто общее. Судя по названиям, они занимались исследованиями по части электроники, биохимии, лекарств и синтетических волокон. Открывая новый способ лечения рака или получения искусственного волокна, компании продавали свои патенты другим фирмам, получая астрономическую выгоду на росте стоимости акций.
   Итак, Макби не привыкать было к риску.
   – Однажды он даже играл с принцем Филиппом в поло, – заметил Пип.
   – На чем же он при этом разъезжал? На танке?
   Пип улыбнулся и взял в руки еще одну газетную вырезку.
   – Да, с тех пор он немного располнел. Как и мы все. В 1962 году развелся. Похоже, его первая жена – Арабелла Хоун – тоже увлекалась поло. О новой жене известно мало – только что она моложе его лет на пятнадцать. Судя по газетам, в Аррасе стреляли только раз. Верно?
   Я кивнул.
   Ножки его стула с шумом опустились на пол.
   – Какой калибр? С какого расстояния?
   – Девять миллиметров. С пятнадцати ярдов.
   Пип поднял голову к большому световому фонарю с мутными стеклами, за которыми уже сгустились сумерки.
   – В шесть часов? В такую тьму? Из пистолета? Боже, им необыкновенно повезло. Или вы нас неправильно учили?
   – Нет, все верно.
   – Значит, новичок. Попал с первого выстрела! Безумная удача.
   – Или Джеймс Бонд.
   – Да, – Пип задумался.
   И тут к его столу, дымя, точно подбитый "мессершмит", направился молодой репортер. Чтобы трубка не погасла, ему приходилось пыхтеть, как паровоз. Он бросил на стол папку с несколькими коричневыми конвертами.
   – Нашел все, что мне было нужно. По-моему, я правильно разложил вырезки.
   – Готов поспорить, нет, – мрачно буркнул Пип. – Вы что, опять собираетесь выслеживать Корда?
   – Да. – Репортер покосился на часы. – До сдачи материала в набор. Но я уверен, он еще не вернулся в страну.
   – Вы даже не узнаете его при встрече.
   – Вообще-то у меня есть довольно подробное его описание из французских газет. – Он раскрыл записную книжку. – Около сорока, рост – шесть футов, худощавый, каштановые волосы, залысины; одет в темно-серую дубленку.
   Эта дубленка была наброшена на спинку моего стула, но репортер туда даже не взглянул.
   – Ну что же, желаю удачи, – буркнул Пип.
   – Ладно, пойду писать о страховщиках Ллойда. – Дыма от трубки потянулся к двери.
   Я спросил:
   – Когда сдают в набор?
   – В половине двенадцатого. – Пип схватил газету и раздраженно принялся разгонять повисшее над столом облако табачного дыма. – Газеты вряд ли уберут своих корреспондентов от вашей квартиры часов до трех утра.
   – Спасибо.
   – Молите бога, чтобы совершили какое-нибудь жуткое сексуальное преступление или авиакатастрофа. Хотите еще посмотреть материалы? – Пип протянул папку с вырезками о страховом обществе Ллойда.
   Покинул я библиотеку около шести. Пабы уже открылись, но заходить я никуда не стал – корреспонденты могли оказаться расторопнее того молодого репортера. Вдоль Фан-стрит и Стрэнда я зашагал в сторону Чаринг-Кросс, где в это время посетителей бывало мало. Кроме того, в камере хранения на вокзале Чаринг-Кросс остался мой чемодан.
   Облака висели так низко, что в них отражались яркие уличные огни. В спину мне дул холодный восточный ветер, и если бы выпал снег, погода точно походила бы на Аррас всего двадцать четыре часа назад...
   В баре я начал с двойной порции виски с содовой для поднятия настроения, потом заказал повторить и не спеша погрузился в размышления.
   Судя по всему, я остался один. Никто из отдела Фенвика расследованием не интересуется. Макби и Мэгги в курсе дела – хотя бы отчасти – но делиться со мной не собираются. Противник – по меньшей мере двое неизвестных с девятимиллиметровым пистолетом – правда, он тоже может уже лежать в каком-нибудь водосточном колодце – который они без колебаний пустят в ход. Если, конечно, в тот раз они просто не запаниковали. Но с какой стати? То, что на встречу прибыли двое вместо одного? Я заранее об этом подумал и даже высказал свои опасения Фенвику, но тот ответил, что двоим никто не удивится... Вот с целью проще – выяснить, что за всем этим стоит. И метод действий: несмотря ни на что, продолжать задавать нужные вопросы нужным людям.
   Секретное оружие: детская раскраска "Медвежонок Берти" (1 штука). Хотя какое же это секретное оружие, если неизвестно, как с ним обращаться?
   Допив, я сделал знак бармену, чтобы налил еще.
   Все же, пожалуй, я продвинулся вперед. Если Макби и Мэгги что-то знают, дело должно иметь отношение к работе Фенвика – морскому страхованию. Газетные вырезки мало что дали, но все-таки с их помощью я сделал кое-какие выводы. Чтобы добиться прав члена страхового общества, штатный страховщик вроде Фенвика должен был сделать взнос в размере восьми – десяти тысяч фунтов. Внештатные же партнеры вносят пятнадцать тысяч и подтверждение на еще пятьдесят. Значит, Фенвик был бедным родственником, и доставались ему крохи с барского стола. Что это дает?
   Мэгги была влюблена в Фенвика. А он? Ладно – не сейчас. Многое может прояснить встреча с миссис Фенвик. Ее адрес – тоже шаг вперед, хотя пока неясно, куда.
   Прежде чем покинуть бар, я позвонил в небольшой отель на улице Чак-Фрам, неподалеку от своей квартиры, и заказал номер. Я слышал, в отеле был неважный бар и никудышная кухня, поэтому можно было рассчитывать не встретить там отдыхающих от охоты за мной корреспондентов.
   Кухня в отеле действительно оказалась хуже некуда, но я не стал рисковать в поисках приличного питания. Не собирался я и заходить пока к себе, так что единственное, что сейчас мне было нужно – это машина. Безопаснее всего забрать его часов в семь утра, значит утром придется встать пораньше. Потому я улегся в половине десятого, прихватив с собой запасную бутылку шотландского виски и книжку "Медвежонок Берти".
   И вот почти три часа подряд я листал чертову книгу вперед, назад и даже вверх тормашками. Она полна была всякой чепухи: картинок для раскрашивания, ребусов, лабиринтов вроде "Медвежонок Берти хочет добраться до горшка с медом. Проведи для него тропинку". На некоторых страницах предлагалось соединить пронумерованные точки – и получить рисунок все того же медвежонка или его лучшего друга ослика Дикки. Должен сказать, эта парочка меня насторожила. Я даже не поленился обвести все эти точки: вдруг получится карта места, где затонул какой-нибудь знаменитый корабль вроде той же "Латины"? Но все было напрасно, и в книге не было никаких пометок или значков, если только не невидимыми чернилами.
   В полночь я наконец забросил чертову книгу в другой конец комнаты и попытался заснуть. Удалось это не сразу, я еще долго размышлял: что если "Медвежонок Берти" послужил подменой какой-то другой книги или Бог весть чего форматом четырнадцать дюймов на двенадцать и толщиной в один дюйм? Тогда опасения Фенвика насчет насилия со стороны встречающих могли быть вполне объяснимы.
   Но все это никак не объясняло, зачем его убили.

6

   Как ни просил я разбудить ровно в шесть, как водится во всех отелях мира, сделали это только без двадцати семь. Оставалось только, чертыхаясь, наскоро одеться и отложить бритье до завтрака. Зато в семь я уже стоял под окнами собственной квартиры.
   Было уже светло – даже слишком светло для меня – хотя в этом районе вставали поздно. Небо прояснилось. Лобовое стекло моего синего "эскорта" покрыл ледок. Поспешно сев за руль, я стал осматриваться и через несколько минут убедился, что кроме меня никто в машинах не караулит. Не иначе, дневная смена еще не прибыла. Единственным незнакомым автомобилем в поле зрения оказался бордовый "ягуар" – но они в нашем районе не редкость. "Ягуар" обледенел не меньше моего "эскорта", и я сомневался, что журналисты пользуются столь роскошными машинами.
   Короче, меня стало подмывать сделать глупость.
   Вокруг никто не появлялся, только проехал грузовик, за ним почтовый фургон, мальчик разнес утренние газеты и прошагал мужчина в форме железнодорожника. Рубашка на мне была несвежая, к тому же хорошо бы избавиться от пресловутой дубленки... И нужно-то всего пяток минут...
   Дом наш недавней постройки, в нем нет большого холла на входе, значит, нет места меня поджидать... Я миновал стеклянные двери и лифтом поднялся на третий этаж. Из лифта попадаешь в маленький коридорчик, где тоже негде устроить засаду. Так что я спокойно открыл дверь и вошел к себе; там было темно – похоже, что перед уходом я задернул шторы.
   Тут что-то скрипнуло и я увидел две темные фигуры. Чей-то голос скомандовал:
   – Смелее, Корд. Нужно поговорить.
   Вспыхнул фонарь, резанув меня по глазам. Ничего не оставалось, как подчиниться. Из темноты появились чьи-то руки, тщательно прощупали мои карманы, но впустую.
   Другой голос доложил:
   – Все в порядке.
   Луч фонаря качнулся в сторону глубокого низкого кресла.
   – Сюда, Корд. Сядьте и расслабьтесь.
   Сидя в таком кресле, ничего сделать просто невозможно. Но чтобы избежать дальнейших уговоров, луч света ненадолго осветил пистолет в руке второго человека. "Вальтер" – очень хороший автоматический пистолет, стоявший на вооружении германской армии в последнюю войну; впрочем, не меньшей популярностью пользовался "люгер". Калибр – наверняка девять миллиметров.
   Затем свет фонаря вновь озарил меня.
   – Ну вот, теперь вы в курсе, – спокойно произнес первый голос.
   Хотя глаза мои немного отходили, тип этот все еще оставался для меня неясным силуэтом, хотя, судя по голосу, это был мужчина средних лет – не слишком молодой, но и не старый.
   – Чем могу служить, джентльмены? – спросил я.
   Второй тип насмешливо фыркнул, первый спросил:
   – Готовы сотрудничать? Прекрасно. Из Франции вы прихватили вещь, вам не принадлежащую. Отдайте нам.
   – Разве она ваша?
   – Главное – не ваша. Так что отдавайте.
   – Потише, – предупредил я. – В этих новых домах стены буквально из картона.
   Это не совсем так, но мне следовало сбить его прыть – важный психологический момент.