Страница:
— А если у этого такой же шанс нанести урон и уйти живым, почему не отправить его?
Разведчик по-земному покачал головой и отвесил неглубокий лиадийский поклон.
— Да потому, — ответил он, и Нелирикку его тон показался почти шутливым, — что если удача от меня отвернется и я паду, то я оставлю моему капитану оружие, с которым она сможет продолжить войну.
— Я даю мое разрешение, — сказал командор Кармоди и кивнул разведчику. — Можешь взять со склада все, что тебе понадобится. И имей в виду: если ты берешь тот флайер, то изволь его вернуть. Я ясно сказал?
Разведчик снова поклонился. Губы его улыбались, но взгляд оставался серьезным.
— Ясно, Джейсон. Спасибо.
На второй день после ухода разведчика из лагеря Нелирикка снова вызвали в штабную палатку. Он поспешно отправился туда, кивком попрощавшись со связистом, проверявшим, насколько хорошо он помнит переговорный код и последовательность частот.
В палатке оказались командор, генерал, его собственный капитан и полный набор младшего командования.
— Садись, Красавчик, — сказал командор, любезно пользуясь его боевым прозвищем. Его слова сопровождались взмахом руки, который можно было истолковать и как ответ на салют Нелирикка, и как приказ сесть.
— Эти большие винтокрылые машины, — сказала капитан без всяких предисловий, — что они перевозят? Солдат, оборудование, специальное вооружение? Выкладывай.
Ему понадобилась секунда, чтобы истолковать последний приказ не как требование что-то выложить, но как приглашение говорить.
— Докладываю, капитан. При полной загрузке они могут перевозить восемь дюжин солдат или полевое орудие и четыре дюжины. Я не знаю их дальности, потому что они могут нести запасные баки вместо людей. Их можно хорошо использовать для переброски на передовую, но сверху и по бокам броня у них тонкая. Это — не штурмовики, и стрелков на них всего четверо. Часто они высаживают десант. По слухам, посадочный узел был рассчитан на меньшие нагрузки и постоянно нуждается в ремонте. Их команда считает себя намного выше солдат, которых они перевозят.
— Ну, вот это — приятная новость, — заметил командор Кармоди. — Они слишком хороши, чтобы лезть из кожи ради тех, кто воюет на земле.
— Сколько? — спросила капитан, не отвлекаясь на мелочи. Нелирикк по-земному покачал головой.
— У каждого полка разное количество. На базе, откуда меня отправляли, я видел четыре ангара по три машины.
— Значит, если набить каждый до отказа, можно перебросить на короткое расстояние тысячу пятьсот солдат, — проговорил генерал, оторвавшись от блокнота, где он не чертил завитушки, как решил было Нелирикк, а что-то подсчитывал вручную.
— Так точно.
Командор кивнул тель-Вости.
— Исследователь, — спросил генерал, — перебрасываемые солдаты хорошо экипированы?
— Генерал, я не знаю их задания, поэтому не рискую оценивать.
— Умница, — неожиданно похвалил его старый вояка. — Не будем накликать на себя неприятности. — Прежде чем продолжить, он обвел всех, сидевших за столом, вопросительным взглядом. — Скажи мне, исследователь. Если бы ты был командиром и узнал, что неподалеку от тебя приземлился аппарат, предположительно — курьерский катер с военного корабля противника, что бы ты сделал?
— Курьерский катер с боевого корабля?
Такая возможность вызывала изумление. Однако вопрос был задан явно серьезно. Нелирикк постарался дать исчерпывающий ответ.
— С разрешения генерала, я как можно скорее отправил бы одно звено — три вертолета. Второе звено с заправленными баками будет ждать погрузки на случай необходимости. Я также усилил бы давление на всех возможных направлениях, чтобы нарушить…
— Спасибо, — сказал генерал, кивая и подняв руку в знак того, что сказано достаточно. — Я сделал бы то же самое.
Нелирикк минуту сидел в неловком молчании: за столом в обмене взглядами принималось какое-то решение.
— Да, сэр, — сказал командор Кармоди — возможно, обращаясь к самому себе. — Когда эта заварушка закончится, я прогуляюсь по парку, отыщу там того приятеля и повешу на него медаль.
Он встал. Нелирикк поспешно вскочил и отдал честь, но оказалось, что командор наклонился к портупее. Сняв с нее что-то маленькое, он вручил это капитану, а потом повернулся к Нелирикку с пистолетом в руке.
— Красавчик, мы отправляем Нерегулярных Рыжика подальше от неприятностей, но она отказывается трогаться с места без тебя.
Громадный землянин протянул ему пистолет рукояткой вперед. Нелирикк понял, что ему следует взять оружие, и сделал это, поражаясь его удивительной балансировке и идеальному, смертоносному изяществу. Рукоять была вырезана из дерева, металл отполирован до чудесной шелковистости…
— На меня он в первый раз подействовал точно так же, — сказала слева от него капитан Рыжик. — Но ты слушай, Красавчик: командор еще не договорил.
Нелирикк собрал свои разбегающиеся мысли, поднял руку в четком салюте, и жестом был приглашен к молчанию.
— Эта игрушечка — собственность старшего командора Риальто. И если с ней — или с капитаном Рыжиком — что-нибудь случится, она меня съест. Верни их обеих в целости и сохранности. Это приказ.
От его салюта опять отмахнулись. Командор снова протянул ему свою огромную ладонь.
— Патроны тебе тоже понадобятся, парень.
Некоторые вещи сомнению не подвергают.
Например, ты вышла замуж за мужчину, считая достаточно противным уже то, что он лиадиец и Тоделм Клана, который, как выяснилось уже потом, относится к пятидесяти, считающимся Высшими. И этот мужчина, ради которого ты готова перерезать себе горло, лишь бы он остался цел, приходит к тебе в ночь перед уходом на задание, откуда может уже не вернуться, и говорит так спокойно: «Шатрез, ты должна знать вот что: я по рождению Наделм Клана Корвал. По праву нашего брака ты — Наделмэ. Если я погибну, ты должна взять Кольцо и как Делм обеспечивать безопасность Клана Корвал».
Выслушав это, ты киваешь, в темноте обнимаешь его и не спрашиваешь: «И у кого я должна брать это Кольцо и почему они должны мне поверить?» И ты не говоришь: «А почему ты так уверен, что я тебя переживу?» Ты просто киваешь, обнимаешь его и слушаешь, как бьется его сердце. А потом ты его отпускаешь, и ночь проглатывает его, словно его и не было никогда.
Глядя на золотого ястреба у себя на ладони, Мири думала и о том, что не спросила, почему Джейсон назначил ее своей преемницей на тот случай, если в эту войну он найдет Нирвану. Она просто взяла знак отряда и не поднимала шума, а теперь держит его у себя и молит всех богов войны и мира, чтобы ей никогда не понадобилось демонстрировать этот знак.
Мири приколола знак к подкладке на рукаве, застегнула боевую куртку и посмотрела на свою высокую тень.
Он смотрел на нее с высоты своего роста: бдительный взгляд голубых глаз, бесстрастное смуглое лицо. В целом она к нему привыкла, но бывают моменты — вроде вот этого, — когда у нее по позвоночнику идут мурашки, и она вспоминает, кто он такой.
«Идешь в бой с икстранцем за спиной. Робертсон, если бы знать, что ты свихнешься, лучше было оставить тебя на Кламасе».
Мири со вздохом выпрямилась и мрачно улыбнулась своему адъютанту.
— Ладно, Красавчик. Давай их собирать и отправляться.
Они уселись в кузове большого грузовика без всякого порядка — и машина поехала по тряской грунтовой дороге. Капитан назначила в свой отряд трех лейтенантов, назвав их, как положено, Первым, Вторым и Третьим. Назначила она и сержантов. Потом младшие командиры распределили людей по взводам.
Другого и нельзя было ждать от отряда, собранного из остатков других частей и добровольцев, спешащих в свой первый бой. Пока еще спешащих.
Капитан сидела слева от него. Глаза у нее были закрыты, но сжимавшая веревочную петлю рука не была рукой спящего. Нелирикк деликатно кашлянул.
— Капитан?
Полыхающие пламенем серые глаза распахнулись. — Угу?
— У меня не хватило времени, чтобы все закончить как следует, но я приготовил кое-что для отряда — если вы позволите.
Она села прямее и странно посмотрела ему в лицо.
Он полез в наспех собранные припасы и извлек простой матерчатый мешок, лежавший между несколькими запечатанными банками со взрывчаткой.
— Я надеялся сделать его более полным, но слава приходит к нам так быстро… — проговорил он, соединяя несколько трубок.
Устроив древко на сгибе локтя, он вытащил из мешка прямоугольник расшитой ткани и постарался как можно бережнее развернуть его в тесном и тряском грузовике.
Капитан напряженно замерла, и на секунду ему показалось, что он нанес оскорбление, что она отвергнет его дар отряду…
— Вот это работа, — сказала она, взяв часть флага в руки, и посмотрела на него, лихорадочно блеснув кошачьими глазами. — Сам придумал?
— Так точно, капитан. Дар отряду за то, что мне разрешили в него вступить. Если капитану угодно.
Имя отряда — «Первый Литаксинский Нерегулярный» — было вышито на торговом, как и подобает отряду, собранному из стольких разных источников. Бронзовые буквы на черной полосе занимали почти треть полотнища. А символом… о, тут он ломал голову целую ночь! — стал серебряный нож с двумя парами крыльев, белыми и черными, на зеленом фоне. Одна пара крыльев принадлежала дракону, в честь соратницы Джелы, основавшей Клан разведчика. Клинок был символом самого Джелы, конечно. А вторая пара крыльев была от птицы отряда «Гирфальк».
— Капитану угодно, — тихо ответила капитан.
Вокруг них гудели голоса солдат, обративших внимание на происходящее.
— Прикрепи его к древку, — сказала она.
Нелирикк послушно закрепил полотнище на верхней части древка — и флаг отважно развернулся в своем одиночестве: пока у него не было должного дополнения в виде захваченных в бою штандартов противника.
— Хорошо, — все так же тихо проговорила капитан. — Очень хорошо, Красавчик. А теперь поверни его так, чтобы все видели.
Она встала и вспрыгнула на сиденье, удерживаясь крошечной ручкой за веревочную петлю.
— Ладно, всем слушать! Нам осталось еще немного проехать, а потом начнется марш-бросок. Но нам надо принять одно важное решение. Первым делом пусть каждый взвод соберется вместе.
Они собрались на удивление быстро — и почти без толкотни.
— Так! — объявила капитан. — Те, кто сидел близко, уже видели, что у меня тут есть. Остальные — хорошенько посмотрите на знамя отряда. А теперь вам надо сделать выбор. Вы можете идти туда, вступить в бой — и надеяться, что на вас никто не обратит внимания. Или вы можете пойти, вступить в бой и показать им, что вы здесь. Которые взводы не хотят нести знамя в свой первый бой? Поднимите руки и назовитесь!
Тесно сдвинувшиеся взводы вдруг затихли и замерли почти без движения. Капитан позволила молчанию затянуться, а потом улыбнулась своим солдатам.
— Черт! — громко объявила она. — Теперь у меня новая проблема. Но учтите: это — вопрос серьезный. Тот взвод, который будет нести знамя, вызовет на себя сильный огонь. Будет много шума — и так будет всегда. Вам придется двигаться с ним, защищать его — и, что самое важное, принести его обратно целым.
Нелирикк высоко поднял штандарт, ощущая, как сердце его наполняется радостью. Да, капитан была настоящим командиром. Предложив взводам знамя, она без труда создала конкуренцию. Это была проверка готовности, когда командиры смотрят, что нужно исправить, какое оружие плохо готово, у которого взвода ножи не на месте.
Грузовик взвыл, накренился и резко остановился, так что у всех позвонки затрещали. Через дверь Нелирикк увидел лес, поднимающиеся среди него холмы и заросшую дорогу, по которой грузовику уже было не проехать.
— Все выходят! — скомандовали новоиспеченные сержанты. — Строиться!
— Солдат Красавчик. — Голос капитана почти заглушил шум высаживающегося отряда. — Поручаю тебе честь пройти со знаменем отряда к третьему взводу и передать его знаменосцу.
Он замер и только через три секунды вспомнил о том, что надо дышать.
— Капитан, — сказал он, хотя ему не подобало напоминать капитану о таких вещах, — меня нет в иерархии командования.
Она ухмыльнулась.
— Это приказ, Красавчик. И не забывай: инициатива всегда наказуема.
Фендор
Граница территории Клана Эроб
Разведчик по-земному покачал головой и отвесил неглубокий лиадийский поклон.
— Да потому, — ответил он, и Нелирикку его тон показался почти шутливым, — что если удача от меня отвернется и я паду, то я оставлю моему капитану оружие, с которым она сможет продолжить войну.
— Я даю мое разрешение, — сказал командор Кармоди и кивнул разведчику. — Можешь взять со склада все, что тебе понадобится. И имей в виду: если ты берешь тот флайер, то изволь его вернуть. Я ясно сказал?
Разведчик снова поклонился. Губы его улыбались, но взгляд оставался серьезным.
— Ясно, Джейсон. Спасибо.
На второй день после ухода разведчика из лагеря Нелирикка снова вызвали в штабную палатку. Он поспешно отправился туда, кивком попрощавшись со связистом, проверявшим, насколько хорошо он помнит переговорный код и последовательность частот.
В палатке оказались командор, генерал, его собственный капитан и полный набор младшего командования.
— Садись, Красавчик, — сказал командор, любезно пользуясь его боевым прозвищем. Его слова сопровождались взмахом руки, который можно было истолковать и как ответ на салют Нелирикка, и как приказ сесть.
— Эти большие винтокрылые машины, — сказала капитан без всяких предисловий, — что они перевозят? Солдат, оборудование, специальное вооружение? Выкладывай.
Ему понадобилась секунда, чтобы истолковать последний приказ не как требование что-то выложить, но как приглашение говорить.
— Докладываю, капитан. При полной загрузке они могут перевозить восемь дюжин солдат или полевое орудие и четыре дюжины. Я не знаю их дальности, потому что они могут нести запасные баки вместо людей. Их можно хорошо использовать для переброски на передовую, но сверху и по бокам броня у них тонкая. Это — не штурмовики, и стрелков на них всего четверо. Часто они высаживают десант. По слухам, посадочный узел был рассчитан на меньшие нагрузки и постоянно нуждается в ремонте. Их команда считает себя намного выше солдат, которых они перевозят.
— Ну, вот это — приятная новость, — заметил командор Кармоди. — Они слишком хороши, чтобы лезть из кожи ради тех, кто воюет на земле.
— Сколько? — спросила капитан, не отвлекаясь на мелочи. Нелирикк по-земному покачал головой.
— У каждого полка разное количество. На базе, откуда меня отправляли, я видел четыре ангара по три машины.
— Значит, если набить каждый до отказа, можно перебросить на короткое расстояние тысячу пятьсот солдат, — проговорил генерал, оторвавшись от блокнота, где он не чертил завитушки, как решил было Нелирикк, а что-то подсчитывал вручную.
— Так точно.
Командор кивнул тель-Вости.
— Исследователь, — спросил генерал, — перебрасываемые солдаты хорошо экипированы?
— Генерал, я не знаю их задания, поэтому не рискую оценивать.
— Умница, — неожиданно похвалил его старый вояка. — Не будем накликать на себя неприятности. — Прежде чем продолжить, он обвел всех, сидевших за столом, вопросительным взглядом. — Скажи мне, исследователь. Если бы ты был командиром и узнал, что неподалеку от тебя приземлился аппарат, предположительно — курьерский катер с военного корабля противника, что бы ты сделал?
— Курьерский катер с боевого корабля?
Такая возможность вызывала изумление. Однако вопрос был задан явно серьезно. Нелирикк постарался дать исчерпывающий ответ.
— С разрешения генерала, я как можно скорее отправил бы одно звено — три вертолета. Второе звено с заправленными баками будет ждать погрузки на случай необходимости. Я также усилил бы давление на всех возможных направлениях, чтобы нарушить…
— Спасибо, — сказал генерал, кивая и подняв руку в знак того, что сказано достаточно. — Я сделал бы то же самое.
Нелирикк минуту сидел в неловком молчании: за столом в обмене взглядами принималось какое-то решение.
— Да, сэр, — сказал командор Кармоди — возможно, обращаясь к самому себе. — Когда эта заварушка закончится, я прогуляюсь по парку, отыщу там того приятеля и повешу на него медаль.
Он встал. Нелирикк поспешно вскочил и отдал честь, но оказалось, что командор наклонился к портупее. Сняв с нее что-то маленькое, он вручил это капитану, а потом повернулся к Нелирикку с пистолетом в руке.
— Красавчик, мы отправляем Нерегулярных Рыжика подальше от неприятностей, но она отказывается трогаться с места без тебя.
Громадный землянин протянул ему пистолет рукояткой вперед. Нелирикк понял, что ему следует взять оружие, и сделал это, поражаясь его удивительной балансировке и идеальному, смертоносному изяществу. Рукоять была вырезана из дерева, металл отполирован до чудесной шелковистости…
— На меня он в первый раз подействовал точно так же, — сказала слева от него капитан Рыжик. — Но ты слушай, Красавчик: командор еще не договорил.
Нелирикк собрал свои разбегающиеся мысли, поднял руку в четком салюте, и жестом был приглашен к молчанию.
— Эта игрушечка — собственность старшего командора Риальто. И если с ней — или с капитаном Рыжиком — что-нибудь случится, она меня съест. Верни их обеих в целости и сохранности. Это приказ.
От его салюта опять отмахнулись. Командор снова протянул ему свою огромную ладонь.
— Патроны тебе тоже понадобятся, парень.
Некоторые вещи сомнению не подвергают.
Например, ты вышла замуж за мужчину, считая достаточно противным уже то, что он лиадиец и Тоделм Клана, который, как выяснилось уже потом, относится к пятидесяти, считающимся Высшими. И этот мужчина, ради которого ты готова перерезать себе горло, лишь бы он остался цел, приходит к тебе в ночь перед уходом на задание, откуда может уже не вернуться, и говорит так спокойно: «Шатрез, ты должна знать вот что: я по рождению Наделм Клана Корвал. По праву нашего брака ты — Наделмэ. Если я погибну, ты должна взять Кольцо и как Делм обеспечивать безопасность Клана Корвал».
Выслушав это, ты киваешь, в темноте обнимаешь его и не спрашиваешь: «И у кого я должна брать это Кольцо и почему они должны мне поверить?» И ты не говоришь: «А почему ты так уверен, что я тебя переживу?» Ты просто киваешь, обнимаешь его и слушаешь, как бьется его сердце. А потом ты его отпускаешь, и ночь проглатывает его, словно его и не было никогда.
Глядя на золотого ястреба у себя на ладони, Мири думала и о том, что не спросила, почему Джейсон назначил ее своей преемницей на тот случай, если в эту войну он найдет Нирвану. Она просто взяла знак отряда и не поднимала шума, а теперь держит его у себя и молит всех богов войны и мира, чтобы ей никогда не понадобилось демонстрировать этот знак.
Мири приколола знак к подкладке на рукаве, застегнула боевую куртку и посмотрела на свою высокую тень.
Он смотрел на нее с высоты своего роста: бдительный взгляд голубых глаз, бесстрастное смуглое лицо. В целом она к нему привыкла, но бывают моменты — вроде вот этого, — когда у нее по позвоночнику идут мурашки, и она вспоминает, кто он такой.
«Идешь в бой с икстранцем за спиной. Робертсон, если бы знать, что ты свихнешься, лучше было оставить тебя на Кламасе».
Мири со вздохом выпрямилась и мрачно улыбнулась своему адъютанту.
— Ладно, Красавчик. Давай их собирать и отправляться.
Они уселись в кузове большого грузовика без всякого порядка — и машина поехала по тряской грунтовой дороге. Капитан назначила в свой отряд трех лейтенантов, назвав их, как положено, Первым, Вторым и Третьим. Назначила она и сержантов. Потом младшие командиры распределили людей по взводам.
Другого и нельзя было ждать от отряда, собранного из остатков других частей и добровольцев, спешащих в свой первый бой. Пока еще спешащих.
Капитан сидела слева от него. Глаза у нее были закрыты, но сжимавшая веревочную петлю рука не была рукой спящего. Нелирикк деликатно кашлянул.
— Капитан?
Полыхающие пламенем серые глаза распахнулись. — Угу?
— У меня не хватило времени, чтобы все закончить как следует, но я приготовил кое-что для отряда — если вы позволите.
Она села прямее и странно посмотрела ему в лицо.
Он полез в наспех собранные припасы и извлек простой матерчатый мешок, лежавший между несколькими запечатанными банками со взрывчаткой.
— Я надеялся сделать его более полным, но слава приходит к нам так быстро… — проговорил он, соединяя несколько трубок.
Устроив древко на сгибе локтя, он вытащил из мешка прямоугольник расшитой ткани и постарался как можно бережнее развернуть его в тесном и тряском грузовике.
Капитан напряженно замерла, и на секунду ему показалось, что он нанес оскорбление, что она отвергнет его дар отряду…
— Вот это работа, — сказала она, взяв часть флага в руки, и посмотрела на него, лихорадочно блеснув кошачьими глазами. — Сам придумал?
— Так точно, капитан. Дар отряду за то, что мне разрешили в него вступить. Если капитану угодно.
Имя отряда — «Первый Литаксинский Нерегулярный» — было вышито на торговом, как и подобает отряду, собранному из стольких разных источников. Бронзовые буквы на черной полосе занимали почти треть полотнища. А символом… о, тут он ломал голову целую ночь! — стал серебряный нож с двумя парами крыльев, белыми и черными, на зеленом фоне. Одна пара крыльев принадлежала дракону, в честь соратницы Джелы, основавшей Клан разведчика. Клинок был символом самого Джелы, конечно. А вторая пара крыльев была от птицы отряда «Гирфальк».
— Капитану угодно, — тихо ответила капитан.
Вокруг них гудели голоса солдат, обративших внимание на происходящее.
— Прикрепи его к древку, — сказала она.
Нелирикк послушно закрепил полотнище на верхней части древка — и флаг отважно развернулся в своем одиночестве: пока у него не было должного дополнения в виде захваченных в бою штандартов противника.
— Хорошо, — все так же тихо проговорила капитан. — Очень хорошо, Красавчик. А теперь поверни его так, чтобы все видели.
Она встала и вспрыгнула на сиденье, удерживаясь крошечной ручкой за веревочную петлю.
— Ладно, всем слушать! Нам осталось еще немного проехать, а потом начнется марш-бросок. Но нам надо принять одно важное решение. Первым делом пусть каждый взвод соберется вместе.
Они собрались на удивление быстро — и почти без толкотни.
— Так! — объявила капитан. — Те, кто сидел близко, уже видели, что у меня тут есть. Остальные — хорошенько посмотрите на знамя отряда. А теперь вам надо сделать выбор. Вы можете идти туда, вступить в бой — и надеяться, что на вас никто не обратит внимания. Или вы можете пойти, вступить в бой и показать им, что вы здесь. Которые взводы не хотят нести знамя в свой первый бой? Поднимите руки и назовитесь!
Тесно сдвинувшиеся взводы вдруг затихли и замерли почти без движения. Капитан позволила молчанию затянуться, а потом улыбнулась своим солдатам.
— Черт! — громко объявила она. — Теперь у меня новая проблема. Но учтите: это — вопрос серьезный. Тот взвод, который будет нести знамя, вызовет на себя сильный огонь. Будет много шума — и так будет всегда. Вам придется двигаться с ним, защищать его — и, что самое важное, принести его обратно целым.
Нелирикк высоко поднял штандарт, ощущая, как сердце его наполняется радостью. Да, капитан была настоящим командиром. Предложив взводам знамя, она без труда создала конкуренцию. Это была проверка готовности, когда командиры смотрят, что нужно исправить, какое оружие плохо готово, у которого взвода ножи не на месте.
Грузовик взвыл, накренился и резко остановился, так что у всех позвонки затрещали. Через дверь Нелирикк увидел лес, поднимающиеся среди него холмы и заросшую дорогу, по которой грузовику уже было не проехать.
— Все выходят! — скомандовали новоиспеченные сержанты. — Строиться!
— Солдат Красавчик. — Голос капитана почти заглушил шум высаживающегося отряда. — Поручаю тебе честь пройти со знаменем отряда к третьему взводу и передать его знаменосцу.
Он замер и только через три секунды вспомнил о том, что надо дышать.
— Капитан, — сказал он, хотя ему не подобало напоминать капитану о таких вещах, — меня нет в иерархии командования.
Она ухмыльнулась.
— Это приказ, Красавчик. И не забывай: инициатива всегда наказуема.
Фендор
Штаб-квартира наемников
Охранник у входа посмотрел сначала на Нову, одним взглядом отметив кожаный костюм, лицо, хмурый вид. Второй взгляд захватил и Лиз, которая непринужденно кивнула и подняла два пальца в небрежном салюте. Охранник кивнул в ответ.
— Назовитесь.
— Лизарди, — сказала Лиз и дисциплинированно посмотрела в объектив определителя сетчатки. Прибор утвердительно пискнул, и охранник снова повесил его себе на плечо.
— А она?
Резкий кивок в сторону Новы, которая стояла рядом — молча и удивительно терпеливо.
— Со мной.
— Новобранец?
Вопрос был откровенно недоверчивым.
— Потенциальный клиент.
Лицо охранника прояснилось. Он кивнул Нове и нажал кнопку у себя на ремне. Дверь у него за спиной отъехала в сторону, и охранник отошел, пропуская их внутрь.
— Записал вас в Приемную. Сопровождающий нужен, командор?
— Спасибо, я дорогу помню, — ответила Лиз и пошла по коридору.
Нова йос-Галан уважительно шла за ней, отстав на два шага.
Штаб-квартира на Фендоре служила и для жилья, и тут всегда царило оживление. А сегодня вечером помещение было битком набито наемниками. У многих за плечами были вещмешки. Лиз нахмурилась. Что-то происходит. И явно что-то значительное. Она задержалась на полсекунды, пропуская шестерых механиков с вещмешками.
— Похоже, набрать отряд будет сложно, — тихо сказала она поравнявшейся с ней Нове. — Сдается мне, что происходит что-то серьезное.
— Просто отведите меня в Приемную, Анжела Лизарди. Я не предвижу проблем с наймом.
Лиз хмыкнула и постаралась по возможности ускорить шаги. Через пару минут она свернула направо, в Приемную, где оказалось еще более людно и суматошно, чем в центральном коридоре. Она пробилась к стойке, не следя за тем, держится ли лиадийка рядом с ней. Добравшись до свободного места у стойки, она радостно ухмыльнулась при виде знакомого лица.
— Эй, Роско!
Коренастый человечек за главным монитором поднял голову, блеснув лысиной под яркими лампами. Глаза цвета изюмин скользнули по толпе — и остановились на Лиз. Громадные усы — совершенно черные, словно ему было двадцать, а не под шестьдесят — встопорщились в улыбке.
— Лиззи! Так я и знал, что ты не усидишь в своей норе! Иди сюда и говори, кто у тебя.
Она покачала головой, подошла к нему, перегнулась через стойку и схватила его за плечи.
— А что стало с твоей косичкой? — осведомилась она, вспомнив блестящую полуметровую косичку, которой он гордился даже больше, чем усами.
Роско поморщился.
— А! Продал, чтобы купить жене часы. Но знаешь что? Эта сучка все равно меня бросила! — Он захохотал — зычно, как должен был бы смеяться человек вдвое крупнее него, — схватил ее за локти и сжал их. Бережно, потому что Роско был сильнее, чем казался с виду. — Выглядишь отлично, Лиззи. Я через два часа сменюсь. Задержись тут, и устроим проверку матрасов на прочность, идет? Я запишу тебя во вторую партию. — Он отпустил ее рукии вернулся к компьютеру. — Говори, кто у тебя.
— У меня никого нет, — негромко сказала Лиз.
— Мы хотим нанять людей, — добавила подошедшая к ней Нова.
Роско снова поднял голову, моргая жесткими темными глазками.
— Наниматель? Придется подождать. Судзуки нанимает всех, ктоможет держать оружие. — Он замахал на них руками. — Возвращайтесь денька через два-три, может, у нас и останется для вас пара учеников.
Нова покачала головой.
— У меня срочное дело и я найму солдат, — сказала она твердо, но без гневной вспышки, которую ожидала Лиз. — Пожалуйста, дайте людям знать, что я предлагаю вдвое больше, чем Судзуки.
Роско секунды три смотрел на нее, а потом перевел взгляд на Лиз.
— Кто она, к черту, такая?
— Я заплачу, — заявила Нова, не дав Лиз возможности ответить, — в кантрах.
Роско поджал губы.
— Она не в себе? — спросил он у Лиз.
— Можно сказать и так.
— Ладно. — Роско снова посмотрел на Нову. — Вы не в себе. Вам нужны солдаты. Вы платите в кантрах. Я все равно ничего не могу сделать. Разговаривайте с Судзуки, попытайтесь уладить все с ней. Тогда я введу все сведения в компьютер. Ичи?
— Су бей, — неожиданно ответила Нова. — Где я могу найти Судзуки?
— Оставайтесь тут. Я ее сюда приведу. Такое я пропускать не намерен. — Он ухмыльнулся и повернул какой-то включатель на пульте. — Судзуки, зайди в Приемную, — сказал он в микрофон. — Тут тебе кое с кем надо встретиться.
Нова ожидала увидеть вторую такую же, как Анжела Лизарди, — жилистую, грубоватую, высокую. Но женщина, перед которой через несколько минут расступилась толпа, оказалась не выше ее самой. Судзуки была крепкая и деловитая. Волосы у нее были очень короткие и очень черные, а раскосые глаза, напоминавшие осколки синего льда, смотрели на мир со спокойного и решительного лица.
Нова выпрямилась: если сам Вал Кон признал в Анжеле Лизарди Первого представителя, тогда подходившая к ним женщина определенно была Делмом.
Женщина остановилась на краю толпы и кивнула.
— Привет, Лиз! — проговорила она негромким ясным голосом. — Ты будешь нам нужна.
— Роско уже сказал, — как всегда лаконично отозвалась Анжела Лизарди. — Но я здесь вот с ней.
Она кивком указала на Нову, и та оказалась под пристальным взглядом раскосых синих глаз. Владелица этих глаз поклонилась — и это был не безликий земной поклон, заменяющий рукопожатие, а нечто, сильно похожее на должное приветствие незнакомых людей одного положения.
— Судзуки Риальто, старший командор, отряд «Гирфальк». — Нова поклонилась ей как равной и прочла в синих глазах искру уважительного интереса.
— Нова йос-Галан, Клан Корвал, — представилась она.
Может быть, было не слишком разумно называть свое истинное имя в этой толпе незнакомцев, но с благородными людьми хочется вести себя благородно. Она выпрямилась.
— Возможно, вы знаете нас как Семью Дерева и Дракона. — Интерес старшего командора стал острее.
— Действительно, наш отряд в прошлом вел дела с Деревом и Драконом. Чем я могу быть вам полезна, сударыня?
Прекрасно. Перед ней человек порядочный и сообразительный. Нова наклонила голову.
— У меня возникла необходимость в солдатах, командор. Много солдат и безотлагательно. Вот этот человек, — тут она кивнула в сторону Роско, — сообщил мне, что вы нанимаете всех, кто способен держать оружие. Я заявляю, что мое дело по крайней мере такое же срочное, как ваше, и прошу, чтобы мы действовали совместно и на равных.
Она услышала, как Анжела Лизарди скептически хмыкнула, но не удостоила ее взглядом. На лице Судзуки Риальто отразился слабый интерес и тень сожаления.
— Мне, безусловно, неприятно отказывать Дереву и Дракону в такой любезности, — проговорила она в соответствии с этикетом. — Однако моя проблема важнее всего, что существует в этой галактике или даже соседней. Буду говорить с вами открыто, сударыня. Вы простите меня, когда узнаете, что мои люди оказались на планете, атакованной икстранцами.
Взмахом изящной руки она указала на замолкшую толпу.
— Здесь вы видите спасательный отряд. Вы можете предложить гораздо более высокую плату, нежели я. По правде говоря, я в этом не сомневаюсь. Но я не думаю, чтобы вам удалось нанять хоть одного солдата, пока мы не спасем наших товарищей.
Но Нова уже воззрилась на нее, ощущая, как в ее душе поднимается чувство изумления — и привкус, явный привкус удачи: проклятого и благословенного дара Клана Корвал.
— Атакованной икстранцами? — переспросила она, чтобы выиграть время и освоиться с неожиданным поворотом событий, а потом покачала головой, как это часто делала ее мать — чтобы выразить не несогласие, а изумление и недоумение. — Командор Риальто, возможно, у нас общая цель.
Судзуки Риальто вопросительно склонила голову.
— Прошу вас объясниться.
— Мой брат находится на этой планете. Ее местное название — Литаксин. И спутница жизни моего брата тоже.
— Это она про Рыжика, — вставила Анжела Лизарди, и командор резко повернулась к ней. — Так она говорит, — добавила Лиз. — Сама я в это не очень-то верю. Когда я с ней говорила в последний раз, она назвала его напарником. — Она ткнула пальцем в Нову, которая изумленно выгнула бровь. — Покажи-ка Судзуки свой портрет, Блондиночка.
Нова достала из нарукавного кармана альбомчик, открыла его и протянула Судзуки Риальто. Взглянув на изображение, командор расхохоталась.
— Это он-то? Когда я в последний раз их видела, похоже, что она готова была его не то целовать, не то убить.
Нова почувствовала, что ее губы невольно растянулись в улыбке: она вдруг посочувствовала своей новой и пока незнакомой сестре.
— Когда имеешь дела с моим братом, такая дилемма возникает постоянно, — серьезно сообщила она, закрывая альбомчик и пряча его обратно в карман.
Судзуки ухмыльнулась, а потом на ее лице появилось расчетливое выражение.
— Похоже, сударыня, вы не ошиблись, говоря, что цель у нас общая. Хочу указать на то, что я умею нанимать и экипировать солдат — как и командор Лизарди. А вы, возможно, обладаете навыками в той области, где на данный момент у меня возникли проблемы.
Нова вежливо кивнула, признавая истинность слов своей собеседницы и выражая готовность выслушать ее.
— Каким образом я могу содействовать вам в достижении нашей общей цели, командор?
Синие глаза посмотрели на нее в упор. Это действительно был взгляд Делма.
— Нам нужны корабли, — сказала Судзуки Риальто. Тут Нова искренне улыбнулась и поклонилась.
— Действительно, я могу найти корабли.
— Так я и подумала, — серьезно проговорила Судзуки, протягивая ей руку. — Давайте пойдем и обсудим детали. — Тут она взглянула на Первого представителя Мири Робертсон. — Лиз? Ты с нами?
— Меня и целая армия не остановила бы.
— Назовитесь.
— Лизарди, — сказала Лиз и дисциплинированно посмотрела в объектив определителя сетчатки. Прибор утвердительно пискнул, и охранник снова повесил его себе на плечо.
— А она?
Резкий кивок в сторону Новы, которая стояла рядом — молча и удивительно терпеливо.
— Со мной.
— Новобранец?
Вопрос был откровенно недоверчивым.
— Потенциальный клиент.
Лицо охранника прояснилось. Он кивнул Нове и нажал кнопку у себя на ремне. Дверь у него за спиной отъехала в сторону, и охранник отошел, пропуская их внутрь.
— Записал вас в Приемную. Сопровождающий нужен, командор?
— Спасибо, я дорогу помню, — ответила Лиз и пошла по коридору.
Нова йос-Галан уважительно шла за ней, отстав на два шага.
Штаб-квартира на Фендоре служила и для жилья, и тут всегда царило оживление. А сегодня вечером помещение было битком набито наемниками. У многих за плечами были вещмешки. Лиз нахмурилась. Что-то происходит. И явно что-то значительное. Она задержалась на полсекунды, пропуская шестерых механиков с вещмешками.
— Похоже, набрать отряд будет сложно, — тихо сказала она поравнявшейся с ней Нове. — Сдается мне, что происходит что-то серьезное.
— Просто отведите меня в Приемную, Анжела Лизарди. Я не предвижу проблем с наймом.
Лиз хмыкнула и постаралась по возможности ускорить шаги. Через пару минут она свернула направо, в Приемную, где оказалось еще более людно и суматошно, чем в центральном коридоре. Она пробилась к стойке, не следя за тем, держится ли лиадийка рядом с ней. Добравшись до свободного места у стойки, она радостно ухмыльнулась при виде знакомого лица.
— Эй, Роско!
Коренастый человечек за главным монитором поднял голову, блеснув лысиной под яркими лампами. Глаза цвета изюмин скользнули по толпе — и остановились на Лиз. Громадные усы — совершенно черные, словно ему было двадцать, а не под шестьдесят — встопорщились в улыбке.
— Лиззи! Так я и знал, что ты не усидишь в своей норе! Иди сюда и говори, кто у тебя.
Она покачала головой, подошла к нему, перегнулась через стойку и схватила его за плечи.
— А что стало с твоей косичкой? — осведомилась она, вспомнив блестящую полуметровую косичку, которой он гордился даже больше, чем усами.
Роско поморщился.
— А! Продал, чтобы купить жене часы. Но знаешь что? Эта сучка все равно меня бросила! — Он захохотал — зычно, как должен был бы смеяться человек вдвое крупнее него, — схватил ее за локти и сжал их. Бережно, потому что Роско был сильнее, чем казался с виду. — Выглядишь отлично, Лиззи. Я через два часа сменюсь. Задержись тут, и устроим проверку матрасов на прочность, идет? Я запишу тебя во вторую партию. — Он отпустил ее рукии вернулся к компьютеру. — Говори, кто у тебя.
— У меня никого нет, — негромко сказала Лиз.
— Мы хотим нанять людей, — добавила подошедшая к ней Нова.
Роско снова поднял голову, моргая жесткими темными глазками.
— Наниматель? Придется подождать. Судзуки нанимает всех, ктоможет держать оружие. — Он замахал на них руками. — Возвращайтесь денька через два-три, может, у нас и останется для вас пара учеников.
Нова покачала головой.
— У меня срочное дело и я найму солдат, — сказала она твердо, но без гневной вспышки, которую ожидала Лиз. — Пожалуйста, дайте людям знать, что я предлагаю вдвое больше, чем Судзуки.
Роско секунды три смотрел на нее, а потом перевел взгляд на Лиз.
— Кто она, к черту, такая?
— Я заплачу, — заявила Нова, не дав Лиз возможности ответить, — в кантрах.
Роско поджал губы.
— Она не в себе? — спросил он у Лиз.
— Можно сказать и так.
— Ладно. — Роско снова посмотрел на Нову. — Вы не в себе. Вам нужны солдаты. Вы платите в кантрах. Я все равно ничего не могу сделать. Разговаривайте с Судзуки, попытайтесь уладить все с ней. Тогда я введу все сведения в компьютер. Ичи?
— Су бей, — неожиданно ответила Нова. — Где я могу найти Судзуки?
— Оставайтесь тут. Я ее сюда приведу. Такое я пропускать не намерен. — Он ухмыльнулся и повернул какой-то включатель на пульте. — Судзуки, зайди в Приемную, — сказал он в микрофон. — Тут тебе кое с кем надо встретиться.
Нова ожидала увидеть вторую такую же, как Анжела Лизарди, — жилистую, грубоватую, высокую. Но женщина, перед которой через несколько минут расступилась толпа, оказалась не выше ее самой. Судзуки была крепкая и деловитая. Волосы у нее были очень короткие и очень черные, а раскосые глаза, напоминавшие осколки синего льда, смотрели на мир со спокойного и решительного лица.
Нова выпрямилась: если сам Вал Кон признал в Анжеле Лизарди Первого представителя, тогда подходившая к ним женщина определенно была Делмом.
Женщина остановилась на краю толпы и кивнула.
— Привет, Лиз! — проговорила она негромким ясным голосом. — Ты будешь нам нужна.
— Роско уже сказал, — как всегда лаконично отозвалась Анжела Лизарди. — Но я здесь вот с ней.
Она кивком указала на Нову, и та оказалась под пристальным взглядом раскосых синих глаз. Владелица этих глаз поклонилась — и это был не безликий земной поклон, заменяющий рукопожатие, а нечто, сильно похожее на должное приветствие незнакомых людей одного положения.
— Судзуки Риальто, старший командор, отряд «Гирфальк». — Нова поклонилась ей как равной и прочла в синих глазах искру уважительного интереса.
— Нова йос-Галан, Клан Корвал, — представилась она.
Может быть, было не слишком разумно называть свое истинное имя в этой толпе незнакомцев, но с благородными людьми хочется вести себя благородно. Она выпрямилась.
— Возможно, вы знаете нас как Семью Дерева и Дракона. — Интерес старшего командора стал острее.
— Действительно, наш отряд в прошлом вел дела с Деревом и Драконом. Чем я могу быть вам полезна, сударыня?
Прекрасно. Перед ней человек порядочный и сообразительный. Нова наклонила голову.
— У меня возникла необходимость в солдатах, командор. Много солдат и безотлагательно. Вот этот человек, — тут она кивнула в сторону Роско, — сообщил мне, что вы нанимаете всех, кто способен держать оружие. Я заявляю, что мое дело по крайней мере такое же срочное, как ваше, и прошу, чтобы мы действовали совместно и на равных.
Она услышала, как Анжела Лизарди скептически хмыкнула, но не удостоила ее взглядом. На лице Судзуки Риальто отразился слабый интерес и тень сожаления.
— Мне, безусловно, неприятно отказывать Дереву и Дракону в такой любезности, — проговорила она в соответствии с этикетом. — Однако моя проблема важнее всего, что существует в этой галактике или даже соседней. Буду говорить с вами открыто, сударыня. Вы простите меня, когда узнаете, что мои люди оказались на планете, атакованной икстранцами.
Взмахом изящной руки она указала на замолкшую толпу.
— Здесь вы видите спасательный отряд. Вы можете предложить гораздо более высокую плату, нежели я. По правде говоря, я в этом не сомневаюсь. Но я не думаю, чтобы вам удалось нанять хоть одного солдата, пока мы не спасем наших товарищей.
Но Нова уже воззрилась на нее, ощущая, как в ее душе поднимается чувство изумления — и привкус, явный привкус удачи: проклятого и благословенного дара Клана Корвал.
— Атакованной икстранцами? — переспросила она, чтобы выиграть время и освоиться с неожиданным поворотом событий, а потом покачала головой, как это часто делала ее мать — чтобы выразить не несогласие, а изумление и недоумение. — Командор Риальто, возможно, у нас общая цель.
Судзуки Риальто вопросительно склонила голову.
— Прошу вас объясниться.
— Мой брат находится на этой планете. Ее местное название — Литаксин. И спутница жизни моего брата тоже.
— Это она про Рыжика, — вставила Анжела Лизарди, и командор резко повернулась к ней. — Так она говорит, — добавила Лиз. — Сама я в это не очень-то верю. Когда я с ней говорила в последний раз, она назвала его напарником. — Она ткнула пальцем в Нову, которая изумленно выгнула бровь. — Покажи-ка Судзуки свой портрет, Блондиночка.
Нова достала из нарукавного кармана альбомчик, открыла его и протянула Судзуки Риальто. Взглянув на изображение, командор расхохоталась.
— Это он-то? Когда я в последний раз их видела, похоже, что она готова была его не то целовать, не то убить.
Нова почувствовала, что ее губы невольно растянулись в улыбке: она вдруг посочувствовала своей новой и пока незнакомой сестре.
— Когда имеешь дела с моим братом, такая дилемма возникает постоянно, — серьезно сообщила она, закрывая альбомчик и пряча его обратно в карман.
Судзуки ухмыльнулась, а потом на ее лице появилось расчетливое выражение.
— Похоже, сударыня, вы не ошиблись, говоря, что цель у нас общая. Хочу указать на то, что я умею нанимать и экипировать солдат — как и командор Лизарди. А вы, возможно, обладаете навыками в той области, где на данный момент у меня возникли проблемы.
Нова вежливо кивнула, признавая истинность слов своей собеседницы и выражая готовность выслушать ее.
— Каким образом я могу содействовать вам в достижении нашей общей цели, командор?
Синие глаза посмотрели на нее в упор. Это действительно был взгляд Делма.
— Нам нужны корабли, — сказала Судзуки Риальто. Тут Нова искренне улыбнулась и поклонилась.
— Действительно, я могу найти корабли.
— Так я и подумала, — серьезно проговорила Судзуки, протягивая ей руку. — Давайте пойдем и обсудим детали. — Тут она взглянула на Первого представителя Мири Робертсон. — Лиз? Ты с нами?
— Меня и целая армия не остановила бы.
Граница территории Клана Эроб
Зона боевых действий у карьера
На пути от зарослей кустарника к входу в карьер снова появилась возможность убивать икстранцев: Дастин прикончил двоих, а Шан — троих. Один раз — в результате удачного выстрела в густую листву на вершине дерева в ответ на едва слышный, но неуместный шорох.
Но вот карьер… Карьер стал центром серьезного боя.
— Похоже, им нужна ваша шлюпка, сэр, — прошептал Дастин, когда они пригнулись за удачно расположенным камнем. Шлюпка осталась точно на том месте, где он ее оставил: она стояла у входа в карьер, ближе к линии обороны наемников, на которых наступали икстранцы.
— Действительно, похоже, капрал. Но зачем она им? Горючее в ней закончилось. Она не вооружена. Конечно, на ней есть рация, но икстранцы должны были бы иметь свои собственные средства связи!
Дастин бросил на него странный взгляд.
— Кто знает, почему икстранцы делают то или иное? Может, она нужна им как боевой трофей. Важно другое: если они считают, что ради нее стоит спорить, то мы должны позаботиться о том, чтобы они ее не отспорили.
На данный момент казалось, что наемники субкомандора Критулкаса в этом споре не уступают. Икстранцы, в обилии рассыпанные среди деревьев напротив карьера, живо участвовали в диспуте, но не пытались продвигаться вперед. Шан чуть ниже пригнулся за камнем, обдумывая этот факт.
— Не присутствуем ли мы при отвлекающем маневре, капрал? — спросил он через несколько секунд. — Или они дожидаются друзей?
— Трудно сказать, сэр.
Дастин зашевелился, осторожно готовя винтовку к стрельбе. Шан проследил, как он прицеливается, потом посмотрел на противника и выбрал мишень для себя.
Спор продолжался, и вдруг икстранцы зашевелились, сурово Двинувшись вперед. Позади них в глубине леса обострившийся слух Шана уловил шум тяжелой машины, слышный даже за звуками стрельбы. Он быстро посмотрел на Дастина.
— В лесу двигается что-то крупное.
Капрал кивнул. Лицо у него было бледным, за исключением тонкой струйки крови на щеке, где его задел осколок камня.
— Чувствую, — ответил он, стискивая зубы. — Готовьтесь отступить, сэр. Они дожидались, чтобы к ним подошел броневик.
И вокруг себя Шан ощутил… пустоты: наемники стали исчезать со своих позиций, один взвод за другим. Напротив него икстранцы двигались вперед, и приближающийся броневик уже грохотал так сильно, что в голове и груди ощущалась дрожь.
— Пора, — сказал Дастин. — Отходим.
Шан кивнул и услышал, как его напарник уходит. Шан пытался вспомнить свое недолгое пребывание в лагере наемников и сообразить, попадалось ли ему на глаза оружие, которое могло бы пробить броню.
«Куда, — подумал он, — они отходят, чтобы можно было устоять против танка?»
Пуля попала в валун, за которым он прятался, брызнув ему в лицо каменной крошкой. Шан пригнулся, нашел стрелявшего — и выстрелил. Икстранский солдат вывалился из-за куста, оказавшегося недостаточно густым, чтобы спрятать его, и больше не шевелился.
Шан понял, что остался на позициях наемников в одиночестве и вот-вот будет захвачен икстранцами. Однако зачем ему отходить, когда именно здесь находится средство, с помощью которого можно уничтожить приближающийся танк?
Но вот карьер… Карьер стал центром серьезного боя.
— Похоже, им нужна ваша шлюпка, сэр, — прошептал Дастин, когда они пригнулись за удачно расположенным камнем. Шлюпка осталась точно на том месте, где он ее оставил: она стояла у входа в карьер, ближе к линии обороны наемников, на которых наступали икстранцы.
— Действительно, похоже, капрал. Но зачем она им? Горючее в ней закончилось. Она не вооружена. Конечно, на ней есть рация, но икстранцы должны были бы иметь свои собственные средства связи!
Дастин бросил на него странный взгляд.
— Кто знает, почему икстранцы делают то или иное? Может, она нужна им как боевой трофей. Важно другое: если они считают, что ради нее стоит спорить, то мы должны позаботиться о том, чтобы они ее не отспорили.
На данный момент казалось, что наемники субкомандора Критулкаса в этом споре не уступают. Икстранцы, в обилии рассыпанные среди деревьев напротив карьера, живо участвовали в диспуте, но не пытались продвигаться вперед. Шан чуть ниже пригнулся за камнем, обдумывая этот факт.
— Не присутствуем ли мы при отвлекающем маневре, капрал? — спросил он через несколько секунд. — Или они дожидаются друзей?
— Трудно сказать, сэр.
Дастин зашевелился, осторожно готовя винтовку к стрельбе. Шан проследил, как он прицеливается, потом посмотрел на противника и выбрал мишень для себя.
Спор продолжался, и вдруг икстранцы зашевелились, сурово Двинувшись вперед. Позади них в глубине леса обострившийся слух Шана уловил шум тяжелой машины, слышный даже за звуками стрельбы. Он быстро посмотрел на Дастина.
— В лесу двигается что-то крупное.
Капрал кивнул. Лицо у него было бледным, за исключением тонкой струйки крови на щеке, где его задел осколок камня.
— Чувствую, — ответил он, стискивая зубы. — Готовьтесь отступить, сэр. Они дожидались, чтобы к ним подошел броневик.
И вокруг себя Шан ощутил… пустоты: наемники стали исчезать со своих позиций, один взвод за другим. Напротив него икстранцы двигались вперед, и приближающийся броневик уже грохотал так сильно, что в голове и груди ощущалась дрожь.
— Пора, — сказал Дастин. — Отходим.
Шан кивнул и услышал, как его напарник уходит. Шан пытался вспомнить свое недолгое пребывание в лагере наемников и сообразить, попадалось ли ему на глаза оружие, которое могло бы пробить броню.
«Куда, — подумал он, — они отходят, чтобы можно было устоять против танка?»
Пуля попала в валун, за которым он прятался, брызнув ему в лицо каменной крошкой. Шан пригнулся, нашел стрелявшего — и выстрелил. Икстранский солдат вывалился из-за куста, оказавшегося недостаточно густым, чтобы спрятать его, и больше не шевелился.
Шан понял, что остался на позициях наемников в одиночестве и вот-вот будет захвачен икстранцами. Однако зачем ему отходить, когда именно здесь находится средство, с помощью которого можно уничтожить приближающийся танк?