Без приказа он не имел права садиться.
   Он сел.
   Из скрытого микрофона не раздался голос, который приказал бы ему встать.
   Нелирикку подумалось, что в Службе безопасности есть его личное дело и все сведения, там знают о его подготовке и способностях…
   И знают, что на него нельзя полагаться, хотя из какой-то непонятной жестокости Высшее командование приказало, чтобы его заставили продолжать жить. Его не казнили ударом в затылок, как рекомендовала сама Служба безопасности. В Службе безопасности есть файл, в котором говорится, что Нелирикк Исследователь отныне и навсегда становится Нелирикком Никто, опозоренным и отвергнутым. Единственный икстранец, оказавшийся в плену у лиадийца.
   Он попал в ловушку. Его провели, обманули — как лиадийские разведчики обманывали икстранцев долгие годы. А потом его отпустили, позволив вернуться к своему командиру с докладом. Он был ошеломлен возможностями, угадывавшимися за информацией, которую тот разведчик — неужели сознательно? — ему дал. Он описал тот корабль…
   И они взяли его доклад, не обратили на него внимания, изолировали его от немногочисленной группы икстранских исследователей, разжаловали и забыли о нем.
   И вот теперь он здесь, непокорный Никто. Похоже, ему настолько надоела его ничем не занятая жизнь, что он вмешался в действия командования прямо в командном пункте самого Генерала! Исследователь, вероятно, мог такое сделать, не понеся наказания.
   Если исследователи вообще еще существуют. Он пытался отыскать следы своего отряда, используя краденое компьютерное время и недозволенные наблюдения за перемещением кораблей через далекие иллюминаторы, — но безрезультатно. Больше всего его страшило, что исследователей вообще расформировали, сделав его никем в еще одном, самом страшном смысле.
   — Встать!
   Он вскочил и вытянулся в струнку.
   Генерал стоял перед ним по-товарищески близко, расчетливо рассматривая его. Татуированные знаки ранга и наград не могли скрыть неестественно багрового цвета его лица.
   — Ты все такой же бдительный, Никто?
   — Солдат выживает благодаря бдительности, сэр! — Генерал сузил глаза.
   — Я просмотрел твое дело, — сказал он, — и теперь понимаю, как ты смог опознать корабль, не содержавшийся в нашей программе идентификации. Я понимаю, почему ты мог действовать без разрешения и рассчитывать на содействие. Но еще я понимаю, что ты нарушил организацию моего командного пункта.
   Констатация фактов ответа не требовала. Нелирикк продолжал смотреть в глаза командующему планеты.
   — Что ты скажешь о своей наглости, Нелирикк Никто? — спросил Генерал.
   Нелирикк с трудом удержался, чтобы не вздохнуть.
   — Сэр, я хотел послужить Армии и предупредить об очевидной опасности. Пилотов надо беречь…
   — Молчать! — взревел Генерал. — Не считай себя пилотом, Никто. Эта честь для тебя давным-давно под запретом.
   Он быстро отвернулся и ткнул пальцем в сторону стола с компьютерами.
   — Сядь.
   Сам Генерал сел на второй стул, ввел какую-то команду и откинулся на спинку стула, глядя, как экран заполняет изображение места боя.
   — Итак, Никто, почему, как тебе кажется, на этой планете мог оказаться такой корабль? Почему он остался на земле, вместо того чтобы взлететь и вести бой? Просто из-за лиадийской трусости?
   Нелирикку очень хотелось изумленно посмотреть на Генерала, но он заставил себя уставиться на экран и восстановить логическую цепочку, составленную еще на командном пункте.
   — Я думал над этим, сэр. Однако я почти не знаю текущей военной ситуации…
   — Тебе этого знать не надо. Говори по существу! — Нелирикк все-таки вздохнул, правда, очень тихо.
   — Да, сэр. В данном случае существует несколько возможностей.
   Он бессознательно перешел на лекторский тон, который усвоил, проводя инструктаж своих сотоварищей-исследователей.
   — Одна возможность состоит в том, что корабль находился на ремонте и не мог взлететь. Информации, говорящей в пользу этого варианта, мало: около корабля не было замечено ремонтных механизмов. Еще одна возможность заключается в том, что в отсутствие командира на корабле находился младший офицер. Тогда у нас есть объяснение задержки начала огня, а также того, что корабль не взлетел и не вступил в бой.
   Генерал одобрительно прищелкнул языком.
   — Еще одна возможность, — продолжил Нелирикк, — такова: корабль был пуст, и работали автоматические системы самозащиты. Либо команда была на борту, но намеренно пыталась остаться незамеченной, чтобы позже можно было нанести удар по крупному кораблю. Я предполагаю, что от этого последнего удара пострадал «Барахан»…
   — Необоснованное предположение, Никто. Чтобы такой маленький корабль, стреляя через атмосферу, мог задеть «Барахан»?
   Генерал махнул рукой, отметая подобное предположение.
   — Я видел, что тот корабль произвел выстрел в тот момент, когда оказался под атакой лучевого оружия. Заряженный луч вполне может использовать ту же траекторию, чтобы…
   — Меня не интересуют твои предательские домыслы! — зарычал Генерал. — Я спрашиваю только о причинах.
   Нелирикк устремил взгляд на экран — на кратер в том месте, где находился корабль-красавец, пока изображение не сменилось картой окружающей местности.
   — Сэр, возможно, что корабль получил приказ оставаться на земле, чтобы защищать важный центр или значительное лицо.
   Он указал на карту.
   — Я могу предположить, что этот поселок, находящийся поблизости командный центр или остатки армии наемников имеют особую важность. Этот маленький винтолет, который так отважно пытался помешать нашим самолетам… Возможно, что по счастливому стечению обстоятельств мы атаковали летательный аппарат, на котором спасалась эта важная личность.
   Нелирикк сделал паузу, разглядывая экран.
   — Вспомните: вызвав огонь на себя, винтолет уничтожил несколько наших штурмовиков и заставил нас продемонстрировать мощь наших космических сил. Разведчик мог бы обменять свой корабль на такую информацию. С учетом этой возможности я предполагаю, что в соответствии со стандартной практикой вторжений была уничтожена спутниковая сеть планеты.
   Генерал смотрел на него с нескрываемым неудовольствием.
   — Ты упорно настаиваешь на этом разведчике?
   — Если бы все лиадийские корабли такого размера были бы не менее мощно вооружены, сэр, то, думаю, лиадийцы уже сейчас преследовали бы нас по всей галактике.
   — Идиот! — Генеральский кулак взметнулся вверх, но, как это ни удивительно, удара не последовало. Он развернулся в кресле и хмуро уставился на экран. — Ты только послушай, что ты говоришь! Называешь лиадийцев — лиадийцев! — храбрыми, приписываешь воинскую доблесть расе, давно известной своей слабостью и бесчестием! Это — животные, Никто. Ты допускаешь возможность, что Четырнадцатый Корпус Завоевания будет разбит животными!
   Нелирикк ничего не сказал. Генерал отключил экран.
   — В захваченном транспортном средстве противника мы обнаружили карты и коротковолновый радиоприемник. Из твоего дела видно, что ты свободно владеешь языком этих лиадийских животных и можешь даже читать их каракули.
   Генерал встал и прошелся до серо-коричневой стены и обратно.
   — Тебе дадут снаряжение для выполнения особого задания. Тебе предстоит внедриться на территорию, ограниченную данной посадочной площадкой, вот этим поселком и вот этим командным пунктом. Тебе дадут приемник и карты, о которых я упомянул, а также маячок для вызова отряда эвакуации. Я выдам тебе оружие из моего запаса. Служба безопасности снабдит тебя вещнабором и клинком.
   Он подошел к стулу, на котором сидел Нелирикк.
   — Мы воспользуемся твоей подготовкой и твоими склонностями, Никто, — объявил он, — и позволим тебе избежать боевых действий.
   Нелирикк остался сидеть молча, заставив себя не реагировать на оскорбление, которое можно было бы смыть только кровью… десять циклов тому назад.
   Генерал поджал губы так, словно готов был сплюнуть, а потом добавил:
   — Уясни себе: ты будешь собирать информацию, занося ее на карту. Ты вернешься в точку эвакуации не позже, чем на десятый восход после выхода на задание. Это — боевой приказ.
   Нелирикк выпрямился, невольно ощутив волнение. У него быстрее забилось сердце. Боевой приказ! Значит ли это, что ему будет возвращен статус — что он снова вернется в Армию?
   — Изволь четко усвоить весь приказ, Никто, — порекомендовал ему Генерал. — Если ты позволишь себе отклониться от него, тебя расстреляют. Если ты не выполнишшь боевого приказа, то даже содержащееся в твоем личном деле свидетельство о награждении Салютом Героического Исследователя не спасет тебя от наказания.
   Десять циклов, в течение которых ему приходилось держать себя в руках, помогли ему в эту минуту. Однако удар был тяжелым. Как странно, что внезапная вспышка надежды оставляет после себя такую мучительную боль.
   На склоне холма, под колючими прекрасными звездами Нелирикк пошевелился, выходя из задумчивости. Разбитые надежды на возвращение статуса растворились в возможности разгадать тайну, возникшую десять циклов тому назад. Он чувствовал себя почти умиротворенным. Теперь он наконец знает, почему его не казнили.
   Генерал считал, что Нелирикк это знает. Он думал, что Нелирикк воспользовался статусом Героя, чтобы внести разброд в работу штаба и бросить вызов командованию. Генерал не принял во внимание, насколько медленно подобные сведения распространяются от уровня к уровню, от Высшего командования к рядовому. Даже объявление о такой редкостной награде заняло бы цикл или два, в зависимости от боев и служебных командировок. Нелирикк улыбнулся звездам: Салют Героического Исследователя!
   Конечно, эту награду ему должны были дать за тот странный спутник. Он оказался необычно плотным и имел атмосферу, пригодную для дыхания икстранцев или лиадийцев, там росли голубовато-зеленые кусты, а климат отличался обилием гроз, так что по всей поверхности ежедневно шли дожди.
   Он был Героем, хотя на его лице не было следов этой награды. И его имя, как и имена всех Героев, теперь занесено на Великую Доску в Центральном штабе.
   Командование предпочитает, чтобы Герои погибали в бою. Желательно, одерживая великие победы.
   Каковой должен стать Литаксин.
   Нелирикк взял рюкзак и винтовку, хотя не питал иллюзий относительно своей экипировки. Он легко выпрямился во весь свой немалый рост, еще раз улыбнулся звездам и всмотрелся в бархатную ночь.
   Славная планетка. А возможность умереть на свежем воздухе — это дополнительное благо.

Лиад
Штаб-квартира Департамента Внутренних Дел

   Командир агентов смотрел на экран с сигналом от маяка, сообщавший, что корабль Тиль Фона сиг-Адды все еще медлит у планеты Веймарт.
   Оставаться много дней у планеты земного типа, которая не может предоставить агенту ничего, что потребовалось бы для завершения задания?
   Нет, конечно.
   Увы: увеличивалось число иных мыслей. Основным был вариант, в котором Вал Кон йос-Фелиум брал в плен собрата-агента во время прыжка. Но тогда зачем столько там торчать, когда единственное, что может привлекать в Веймарте, — это его возможности в плане прыжков?
   Командир агентов нахмурился. Будь он на месте Вал Кона йос-Фелиума и не будь он расположен к отчету перед командованием, он поспешил бы направить свой корабль в прыжок, чтобы там строить планы и предпринимать необходимые меры для возвращения в нормальное пространство.
   Может быть, йос-Фелиум сбежал на поверхность планеты? Однако не было никаких свидетельств того, чтобы корабль проделывал какие бы то ни было маневры: он просто уже несколько дней висел над планетой на средней неспешной орбите. Самое внимательное рассмотрение всех предыдущих данных не позволило думать, что корабль получил какие-то повреждения.
   Все это выглядело совершенно бессмысленно.
   А командир агентов ненавидел бессмыслицы. Остро ненавидел,
   Не отрывая взгляда от экрана, он размышлял о том, разумно ли будет отправить на Веймарт второго агента или команду оперативников более низкой квалификации, вроде тех, что были отправлены на Лафкит, где впервые проявились нарушения дисциплины со стороны агента йос-Фелиума.
   Он принял решение отправить команду и уже потянулся к кнопке вызова помощника, когда экран маяка вдруг вспыхнул. Янтарный огонек, обозначавший корабль сиг-Алды и его состояние, ярко загорелся, начал мигать — и на экране появились таблички с предупреждениями: перегрузка систем, включение вооружения, перегрузка аккумуляторов, включение главного аккумулятора, сбой, сбой, СБОЙ…
   Командир агентов стремительно вскинул руку, собираясь ввести поправки, решить проблему, отключить аккумуляторы… Слишком поздно.
   Командир агентов заморгал и подался вперед, чтобы прочесть сообщение в нижней части черного экрана.
   СИГНАЛ ОТСУТСТВУЕТ. ПЕРЕДАТЧИК УНИЧТОЖЕН.

Шалтрен
Штаб-квартира Хунтавас

   Самбра Реаллен, Временный директор Хунтавас, сложила руки на крышке стола и посмотрела на своих громадных посетителей.
   — Древние, я сожалею о том, что наши действия пока не привели к обнаружению ни командора-разведчика йос-Фелиума, ни сержанта Робертсон. Я бы хотела со всем уважением напомнить вам, что вселенная велика.
   — Безусловно, — пророкотал больший из двух, называвший себя Точильщиком. — Однако я ожидал, что наши родичи быстро откликнутся. Они уже должны были бы получить известия о наших поисках. Тем не менее мы не получали известий. Ни намека, ни возможности. Это огорчает меня, Самбра Реаллен. Я начинаю думать, что, возможно, наши родичи потерялись более серьезно.
   Она глубоко вздохнула, стараясь не выдать себя испуганной дрожью. Разве она не присутствовала при том, как эти два существа уничтожили ее предшественника вместе с оружием всего тремя нотами своей инопланетной песни? На что только они не будут способны, решив, что эти их родичи погибли!
   — Думаю, что нет оснований считать их столь безвозвратно недоступными, — проговорила она. От усилий заставить голос звучать ровно у нее намокли подмышки. — Просто они могли уйти в подполье на одной из низкоразвитых планет, где известие о наших поисках будет распространяться не так быстро. В конце концов они вынуждены будут покинуть свое убежище. И когда это произойдет, они дадут нам о себе знать.
   — И в то же время, — проговорила вторая черепаха со смущением, которое выглядело так странно у столь крупного существа, — зачем им это делать?
   Точильщик и глава Хунтавас изумленно уставились на него. Он опустил голову и взмахнул трехпалой рукой в жесте… Самбра Реаллен решила, что то был жест извинения. Или, возможно, знак уважения Точильщику: панцирь у того был больше и потому он занимал главенствующее положение.
   Точильщик ответно пошевелил рукой.
   — Ты задал вопрос. Можешь ли ты ответить?
   Меньшая из черепах — его звали Хранитель — поднял голову.
   — Могу, Т'карэ.
   — Так ответь.
   — Да, Т'карэ. Примите во внимание, что наша сестра и наш брат — мастера выживания, хотя служение искусству делает их не чуждыми насилия.
   Он замолчал, и Самбра Реаллен подалась вперед. В кои-то веки ей трудно было мириться с особенностями поведения долгоживущих стайных черепах, умеющих вежливо молчать до двадцати человеческих минут.
   — Продолжайте! — попросила она, и в ее голосе прозвучали такие резкие ноты, что Хранитель устремил на нее взгляд своих огромных глаз и наклонил голову.
   — Вы правы. Я прошу прощения за то, что не берегу ваше время.
   Она махнула рукой.
   — Я вас прощаю. Но говорите же: почему ваши родичи должны скрываться от нас?
   — Ну, — проговорил Хранитель, серьезно моргая глазами, — только потому, что, когда мои родичи в последний раз имели дело с вашими, Хунтавас делали все возможное для того, чтобы их убить. Ни мой брат, ни моя сестра не настолько глупы, чтобы добровольно отдать себя в руки тех, кого знают как врагов.
   — А!
   Она откинулась в кресле, устремив на него взгляд и ощущая, как сердце ее охватывает леденящий ужас. Он был прав. Вал Кон йос-Фелиум — командор-разведчик, не больше и не меньше! — и сержант наемников Мири Робертсон не имеют оснований питать любовь к Хунтавас. Более того, у них есть все основания избегать с ними встречи. Сообщение, разосланное курьерскими кораблями, было в силу необходимости коротким и не содержало объяснений резкого изменения политики Хунтавас по отношению к родичам черепах. А те, вполне естественно, могут счесть это сообщение обманом или уловкой и в результате этого удвоят усилия избегать всех, кто имеет хоть какое-то отношение к Хунтавас.
   Точильщик смотрел на нее.
   — Вы согласны с выводами моего брата, Самбра Реаллен? — Она судорожно вздохнула и постаралась как можно спокойнее смотреть на существо, способное уничтожить ее одной нотой.
   — Согласна, Древнейший.
   — Так. — Казалось, он на секунду задумался, а потом склонил свою огромную голову. — Сейчас мы уйдем, Самбра Реаллен, чтобы обсудить между собой, каким образом можно было бы вернуть наших брата и сестру. Будьте добры сделать то же и разрешите нам вернуться к вам через три дня, чтобы сопоставить наши мысли и, возможно, составить более разумный план действий.
   Они не собираются немедленно убить ее? От облегчения у нее закружилась голова, однако она нашла в себе силы встать и поклониться.
   — Древнейший, я буду счастлива говорить с вами три дня спустя.
   — Да будет так, — объявил Точильщик, медленно поворачиваясь к двери. — Благодарю вас за то, что вы уделили нам ваше время.
   — Это было сделано охотно, — с трудом проговорила она.
   У нее так сильно тряслись поджилки, что она с трудом удерживалась на ногах. До двери черепахи добирались несколько минут. Когда они наконец оказались за порогом и дверь за ними закрылась, она упала в свое кресло, не зная, что ей делать: хохотать, вопить или плакать.
 
   — Мне пришло в голову, — негромко сказал Точильщик в мягкой тишине их вечернего обиталища, — что ты еще более глубоко размышлял о нашей сестре Мири Робертсон. Это так, юный брат?
   Хранитель опустил раскрытую ладонь, ощутив, как крошечные нити ковра покалывают ему ладонь. Столько крошечных кусочков пуха объединили свою волю, чтобы стать ковром!
   — Это так, — тихо ответил он, отрывая взгляд от этого поразительного ковра. — По правде говоря, старший брат, в данное время и в данном месте мне больше нечем себя занять. Мы привели в действие определенные планы в отношении наших брата и сестры. И теперь мы выжидаем. Дома время ожидания занимают полезные вещи, направленные на благо клана. Но здесь нет ножей, нуждающихся в ножнах. Нет юнцов, требующих наставлений, или стариков, которым нужна моя помощь. Так что действительно я много думал о нашей сестре и изучал то, что можно было узнать о ее истории.
   Это была довольно длинная речь для Хранителя — самого скромного из всех многочисленных братьев Точильщика. Однако Точильщик только молча наклонил голову.
   — О! — сказал он. — Я хотел бы услышать рассказ о твоем изучении, если ты окажешь мне такую честь, брат.
   Наступило молчание — для стайных черепах оно было не слишком долгим, — после чего Хранитель снова заговорил:
   — Мири Робертсон, Отставной Солдат-Наемник, Бывший Личный Телохранитель, Вооружена и Готова Путешествовать.
   Точильщик пошевелил рукой в знак согласия. Не такое уж плохое имя для столь юного существа. Член Стаи, завершивший первое столетие, вполне и без стыда мог бы назвать меньшее. Полностью произнесенное собственное имя Точильщика занимало несколько часов. Точильщик уже прожил семь столетий по стандартному календарю, от начала до конца, а его имя еще не стало полным. Трагедия людей заключается в том, что большинство из них умирают, не получив и десятой доли своего имени.
   — Я сосредоточил внимание, — сказал Хранитель, — на следующей части имени нашей сестры: «Отставной Солдат-Наемник». Я обнаружил, что существует база данных, содержащая действующие списки всех отрядов наемных солдат. Эти отряды зарегистрированы Командованием на планете Фендор. Данные можно получить с помощью вот этого устройства.
   Он кивком указал на противоположную сторону комнаты, где в стену был встроен терминал.
   — Из этой базы данных я узнал, что наша сестра питает уважение к Судзуки Риальто, старшему командору отряда «Гирфальк», и Джейсону Рэндольфу Кармоди, младшему командору отряда «Гирфальк», хотя она больше не находится в распоряжении их слова.
   Хранитель замялся.
   — Насколько я понимаю, отношения между нашей сестрой и этими командорами гирфальков — это отношения родства, Т'карэ.
   — А! — Точильщик ощутил дрожь того, что можно было бы назвать возбуждением. — И твое изучение позволило тебе заключить, что Мири Робертсон могла обратиться к своим родичам, чтобы найти убежище для себя и нашего брата.
   — Это так, — признал Хранитель. — Однако мне показалось, что мое понимание может оставаться недостаточно полным, и я дал себе задание проследить путь нашей сестры в рядах солдат-наемников в попытке найти других ее родичей.
   — Имеет ли наша сестра другую родню среди солдат-наемников, младший брат?
   — Есть еще один родич, — ответил Хранитель и закрыл глаза на минуту или шесть. Открыв их, он продолжил: — Этот родич — старейшина, брат. Она знала нашу сестру с тех времен, когда наша сестра едва вылупилась, и была названной сестрой матери нашей сестры. Я думаю, что если бы наша сестра действительно стала искать убежище у своей солдатской родни, она прежде всего обратилась бы к этой старейшине.
   Точильщик ненадолго задумался, прикрыв потухшие глаза. Хранитель сидел напротив него в почтительном молчании, изучая структуру ковра.
   — Этот вывод логичен, — объявил Точильщик, когда исполнился срок. — Безусловно, даже такой прекрасный художник, как наша сестра, должен был обратиться к мудрости старейшины перед лицом тех трудностей, которые создали им Хунтавас. Старейшина, пользующаяся негромкой славой, поселившаяся, вероятно, на малоизвестной планете… Она могла бы предложить большую безопасность, нежели родня нашего брата, ведущая открытую и активную жизнь на Лиад.
   — Такими были и мои мысли, — согласился Хранитель. — В особенности, что они могли бы искать эту старейшину в том случае, если один из них или оба нуждаются в исцелении. — Он поднял руку. — Я слышал, как Хунтавас утверждали, что никому из них не причинили вреда, брат мой. Я слышал запись голоса наших родичей, утверждавших то же самое. И в то же время сердце шепчет мне, что Хунтавас много раз нам лгали. И как легко было бы заставить наших родичей тоже солгать! Только угрожать, что, если они не скажут того, что им приказано, им будет нанесен дополнительный ущерб. Думаю, нам не следует считать, что нашим родичам не причинили вреда, полагаясь только на слово Хунтавас.
   — Ты говоришь мудро, — сказал Точильщик. — Тебе известно имя этой старейшины? Ее место обитания?
   — Ее имя — Анжела Лизарди, Отставной Старший Командор Распущенного Отряда «Психи». Ее дом находится на планете, называемой Лафкит.

Лафкит
Улица Эплинг, 358

   В тесной комнатке громко зазвенел дверной звонок. Нахмурившись, Лиз опустила книгу на колени и, подняв голову, прислушалась к затихающему пронзительному эху. Послушав еще мгновение, она снова взялась за книгу.
   Звонок повторился.
   Не торопясь, она заложила страницу закладкой, положила ее на стол поверх стопки других книг в переплетах и тяжело поднялась с кресла.
   Эхо третьего звонка еще не отзвучало, когда она открыла входную дверь и посмотрела на крыльцо. И перевела глаза вниз.
   Огромные лиловые глаза в опушке густых темно-золотых ресниц смотрели на нее снизу вверх.
   — Анжела Лизарди?
   Голос оказался таким же красивым, как и глаза, грудным, с обворожительным акцентом.
   Лиз кивнула.
   — Надеюсь, вы простите мое вторжение, — проговорила ее гостья, словно не заметив неприветливости Лиз. — Я пришла ради Мири Робертсон. Вы ее друг. Я подумала, что вы могли бы согласиться… помочь.
   Лиз нахмурилась и потратила несколько секунд на то, чтобы рассмотреть остальные черты лица незнакомки: высокие скулы, острый подбородок, довольно большой рот, цвет кожи по-лиадийски золотистый. Волосы до плеч были более ярко-золотыми, но не такими темными, как длинные ресницы.
   Она открыла дверь шире и отступила на шаг назад.
   — Заходи, — сказала она, и ей самой показалось, что это прозвучало скорее как приказ, а не как приглашение.
   Казалось, ее гостью такие манеры ничуть не удивили. Она вошла в дом, терпеливо подождала, пока Лиз запрет дверь, а потом последовала за ней в гостиную.
   Лиз уселась в свое кресло, а маленькая женщина встала перед ней, заставив Лиз вспомнить того, кто в последний раз вот так перед ней стоял. Мысленно она называла его Лиадийцем Рыжика, поскольку он ей не назвался. Лиз чуть было не фыркнула. Ох уж эти лиадийцы!