Наконец они доскакали до пруда, который Меган называла своим. К этому времени Девлин находился точно в таком же отчаянном состоянии, как и накануне утром, когда был настолько раскален страстью, что даже окунулся в этот чертов пруд.
   Остановив коня, Девлин спешился и быстро отошел в сторону. Он не стал помогать Меган — ему хоть на какое-то время хотелось побыть на некотором расстоянии от нее. Девлин обошел пруд и оказался на противоположном берегу. Засунув руки в карманы, он стал разглядывать дубы и вязы, обрамлявшие воду.
   Закрыв глаза, Девлин попытался представить, что он здесь один. Но не тут-то было.
   — Вы зря рискнули оставить меня одну на этом коне! — крикнула за его спиной Меган.
   Девлин прекрасно понял, что она имеет в виду.
   — Так ведь на нем не дамское седло, Меган. Девушка возмутилась, потому что Девлин уже дважды обращался к ней просто по имени, не спросив на то ее разрешения, но сделала вид, что ничего не заметила. Но того, что он явно старается игнорировать ее присутствие, она сносить не станет!
   — Ну, такая мелочь меня не остановит, если мне захочется продолжить прогулку без вас!
   Девлин тут же повернулся к Меган; его хмурый, недовольный взгляд доставил девушке удовлетворение.
   — Держу пари, что вас никогда не шлепали за плохое поведение. Верно?
   Уж на сей раз Меган прекрасно поняла, что он имеет в виду.
   — Вы не посмеете! Будете тотчас уволены!
   — Полагаю, вы знаете, что посмею. Хотите проверить? Поскольку их разделял пруд, а она восседала на коне, Меган храбро вздернула подбородок. Однако призывать Девлина осуществить задуманное вовсе не собиралась.
   — Мистер Джеффриз, вы специально стараетесь быть противным или это происходит с вами непроизвольно?
   — Единственное, что я сейчас изо всех сил стараюсь делать, детка, так это держать свои руки подальше от вас. Так что не подливайте масла в огонь!
   Меган подумала, что Девлин подразумевает свое намерение отшлепать ее, но, перехватив его взгляд, в котором ясно читалось откровенное мужское желание, поняла, что ошиблась. Вопреки ее ожиданиям столь явно выраженное плотское вожделение не оскорбило Меган. Вместо этого она ощутила какое-то покалывающее тепло и прилив отчаянной смелости, совершенно для нее непривычной.
   — Наверное, вам снова следует окунуться в холодную воду, — предложила Меган, вспомнив вчерашнее утро и вынужденное купание Девлина в пруду.
   — Может, вы и правы! — После довольно долгой паузы Девлин спросил:
   — А вы будете на меня смотреть?
   — А если буду, вы меня снова поцелуете?
   — Если вы проявите подобное бесстыдство, то получите нечто большее, чем поцелуй! — пообещал Девлин.
   Меган чувствовала, что вторглась в незнакомую ей и притягательную сферу отношений. Голос здравого смысла призывал ее к немедленному отступлению. Однако, когда Девлин начал медленно стягивать через голову рубашку, Меган не отвернулась. Неужели он и в самом деле разденется донага прямо у нее на глазах? Это будет скандальным нарушением всех приличий! Впрочем, Девлин сам — воплощение скандала. Но до чего же он красив! Как… как произведение искусства. Будь он статуей, Меган могла бы часами любоваться его телом. Но он был абсолютно реальным, живым. И наглым. Меган инстинктивно понимала, что, приближаясь к нему, она каждый раз играет с огнем.
   Может, она сошла с ума? Почему ей нравится пробовать на нем свои женские чары, кокетничать, лукавить? Настоящий джентльмен знает пределы дозволенного. Для Девлина Джеффриза никаких пределов не существовало. Какая несправедливость, что нельзя удовлетворить снедающее ее любопытство без всяких опасных последствий! Меган просто ужасно хотелось посмотреть на обнаженного Девлина. Но страх перед тем, что он назвал «нечто большее, чем поцелуй», был сильнее этого желания. Когда длинные пальцы Девлина начали расстегивать брюки, Меган поспешно повернулась к нему спиной. Честно говоря, она весьма сожалела, что не решилась узнать, что же Девлин понимал под словами «нечто большее, чем поцелуй».
   — Трусиха! — тихо проговорил он.
   — Не трусиха, а благоразумная! — возразила Меган. — И, пожалуйста, мистер Джеффриз, оденьтесь поскорее! Вы ведете себя неприлично.
   — Я только следую вашему совету, мисс Благоразумие!
   — Но я вовсе не предлагала вам плавать нагишом.
   — Не переношу мокрой одежды, — отрезал Девлин.
   — Тогда не плавайте совсем!
   — И что же мне делать? «Не плавайте»! Будто вы можете предложить что-то взамен! А ведь после того, как вы только что снова ласкали меня взглядом, я вынужден выбирать одно из двух: либо немедленно нырнуть в пруд, либо…
   Эти эротические намеки Девлина возбуждали Меган, но у нее не было никакого опыта, чтобы правильно на них реагировать. К счастью, Девлин не видел, как краска залила ее щеки. Но больше всего девушку смущало то, что она так легко теряет голову из-за какого-то конюха.
   — Купайтесь, если хотите, — уступила Меган, — только побыстрее.
   Девушка услышала громкий всплеск, затем весьма немелодичный красноречивый вопль и улыбнулась. По утрам вода в пруду обычно бывала ледяной, поэтому Меган никогда не плавала в нем до полудня.
   — Вам ведь уже довелось разок искупаться в этом пруду. Разве для вас новость, что вода в нем такая холодная? — со смехом сказала девушка.
   — Напрасно вы так радуетесь, детка. Мне как раз и нужно было охладиться, помните?
   — Я вовсе не обязана помнить, что вы сказали, на что сослались, на что намекали и так далее.
   — Ладно, ладно, наступит такой день, когда вы окажетесь в том же положении, что и я. И уж тогда-то, поверьте, вам не захочется обсуждать погоду.
   — Надеюсь, у меня хватит здравого смысла, чтобы не оказаться в таком положении, — произнесла Меган.
   Девлин рассмеялся, но смех тут же замер на его губах.
   — Вы что, хотите сказать, что у меня здравого смысла не хватает?
   — Разве это не очевидно?
   — У меня для вас есть новость, мисс Невинность. Желание не выбирает ни места, ни времени, ни даже личности. Если вы считаете, что мне нравится, когда вы вот так возбуждаете меня, то хорошенько подумайте об этом еще раз.
   Когда это произойдет с вами — а произойдет такое непременно, — вам тоже будет очень трудно контролировать себя. И тогда вы либо предадитесь любви, либо будете жестоко страдать.
   — Это значит, что мне придется бросаться в ледяную воду? — с любопытством спросила Меган.
   — Честно говоря, не знаю, помогает ли это женщинам. Никогда у них об этом не спрашивал. Не хотите ли провести небольшой эксперимент и все уточнить?
   — Каким образом?
   — Я сделаю так, что вы страстно возжелаете меня, а потом вы проверите, может ли этот пруд облегчить ваше состояние.
   — Чтобы вы заставили меня вас возжелать? Я даже в мыслях не могу такого допустить. Однако в любом случае у меня хватит ума, чтобы не лезть в ледяную воду. Так что благодарю вас, эксперимента не будет.
   — Умница!
   Снова раздался всплеск. Вероятно, Девлин выходил из воды.
   Меган с трудом подавила желание обернуться. Когда плеск прекратился, девушка спросила:
   — Вы, наверное, просто шутили, мистер Джеффриз? — Боюсь, что нет!
   Меган не поверила ему. Любопытство ее достигло предела.
   — Вы наконец оделись? — спустя некоторое время нетерпеливо спросила она.
   Неожиданно прямо у нее над ухом раздался голос Девлина:
   — Неужели вы ни разу так и не взглянули на меня? Хотя бы украдкой, а? Тогда вы не задавали бы подобных вопросов.
   Меган повернулась и увидела, что наглец конюх не только не раздевался, но и в воду вошел лишь до пояса — у него были мокрыми лишь брюки. Даже этого мгновенного взгляда Меган было достаточно, чтобы заметить: выпуклость, распирающая брюки, не слишком-то уменьшилась.
   Как обычно, Девлин проследил направление ее взгляда.
   — Не помогло! — констатировал он очевидный факт. — И немудрено, потому что вы все время говорили только о сексе!
   От столь несправедливого обвинения у Меган перехватило дыхание.
   — Я?! О сексе? Это вы о нем говорили! Сами признались!
   — Что лишний раз доказывает, какой я идиот! — резко бросил Девлин, снова садясь в седло впереди Меган.
   Девушка сама не понимала, зачем она вообще завела разговор с этим человеком. Ведь между ними нет ничего общего. Им просто не о чем беседовать. Разве что о лошадях. И слава Богу, подумала Меган, по крайней мере это наиболее безопасная тема.
   — Несмотря на ваше возмутительное поведение, я все равно благодарна вам за эту прогулку. Цезарь просто великолепен! Он самый чудесный, самый быстрый. Откуда же он родом?
   — Из Черринг-Кросс.
   Меган недоверчиво уставилась в спину Девлина.
   — Мне следовало бы догадаться. Во всей округе нет лучших конюшен.
   — Я с детства не вылезал из этих самых конюшен, которые вы так превозносите.
   — Сомневаюсь, — насмешливо протянула Меган.
   — Прекрасно! Значит, этого не было.
   Прошло целых пять минут, прежде чем девушка отважилась спросить:
   — А его вы знаете?
   — Кого?
   — Вы прекрасно понимаете, кого, — нетерпеливо напомнила Меган. — Герцога.
   — Думал, что знаю.
   — Но что вы хотите этим сказать?
   — То, что этот человек сильно изменился, Меган. Он стал развязным, грубым, наглым и бессердечным, начал соблазнять невинных девушек…
   — Вы лжец, мистер Джеффриз, — возмутилась Меган. — Я была бы вам весьма благодарна, если б вы говорили о герцоге в уважительном тоне.
   — Тогда приберегите свою благодарность для кого-нибудь другого.

Глава 13

 
   В полдень, когда Девлин в одиночестве стоял у конюшни, хорошо одетый молодой джентльмен ввел туда свою лошадь и бросил ему поводья.
   — Новенький, да? — спросил незнакомец.
   — К моему великому сожалению, — тихо пробурчал Девлин и уже погромче добавил:
   — Если вы приехали повидать сквайра…
   — Мисс Пенуорти, если вас это волнует, — выходя из конюшни, пренебрежительно бросил джентльмен.
   Девлин посмотрел на поводья, которые держал в руках. Неужели он и в самом деле выглядит как конюх?
   — Тимми! — заорал Девлин.
   Значит, у Меган появились гости? Ну что же, ему нет до этого никакого дела. И тем не менее какого черта она их принимает, если твердо решила выйти замуж за него, герцога? Девлину захотелось немедленно пойти и поставить приехавшего молокососа в известность о том, что мисс Пенуорти почти помолвлена.
   Девлин стоял у входа в конюшню и смотрел на окно Меган, когда подъехал еще один всадник. Этот джентльмен был постарше, потяжелее фигурой, но одет в великолепный воскресный костюм, волосы обильно напомажены. Как и первый, он тоже бросил поводья предполагаемому конюху.
   — Сквайра нету, — услышал Девлин собственный грубый голос.
   — Но мне нужен вовсе не сквайр, — дружелюбно ответил джентльмен.
   — Тем более; может быть, вы приедете в другой раз? У мисс Меган уже есть посетитель.
   — Неудивительно, — с улыбкой произнес джентльмен. — Она очень часто принимает гостей. Но я всегда приезжаю кстати. Один раз мне довелось предотвратить дуэль между двумя самыми ревнивыми поклонниками, в другой раз пришлось хорошенько потрясти Олдрича Миттла, который устраивает спектакли, после того как мисс Меган в очередной раз отвергает его. Эти представления надолго портили бедняжке настроение.
   — Если вас все еще сюда приглашают, значит, вы пока не сделали ей предложения?
   — Разумеется, сделал. И получил отказ. Только меня не так-то легко отвадить. Я приезжаю сюда один раз в месяц и снова прошу руки мисс Меган. Ведь все может зависеть от плохого настроения, сами понимаете. Вдруг застану ее в подходящий момент и мне наконец повезет?
   Бросив на гостя еще один беглый взгляд, Девлин решил, что вряд ли того ожидает удача, однако сама ситуация раздражала и злила его. Все дело в настроении? Значит, она просто водит всех своих поклонников за нос? И получает удовольствие, видя столь огромное внимание к ее персоне?
   Девлин вспомнил их необычный и возбуждающий разговор у пруда, и у него невольно родилась мысль: а не провоцирует ли Меган так же, как и его, всех, кто за ней ухаживает? Как это она сказала?.. А, вот: «Думаю, у меня хватит ума, чтобы не попасть в такое положение». Да нет, такая нелепость могла слететь с уст только совершенно невинной и наивной дурочки.
   Честно говоря, все происшедшее этим утром было каким-то дьявольским наваждением: Девлину не удалось вызвать у Меган те же чувства, какие он испытывал по отношению к ней. Девушке всего-навсего доставила радость верховая прогулка на Цезаре, в то время как Девлин чувствовал, мягко говоря, неудобство оттого, что она сидела за спиной вплотную к нему. Так что он сам виноват во всей этой идиотской ситуации. Да разве он стал бы раздеваться донага перед какой-нибудь другой невинной юной леди и при этом еще поддразнивать ее, добиваясь, чтобы она на него посмотрела? К тому же он еще и надеялся, что Меган и впрямь это сделает, чтобы у него было оправдание для еще более непристойных поступков!
   Боже правый! Неужели все так и было? За все свои двадцать девять лет он никогда не вел себя так безответственно. Что же в этой девице такого, что заставило герцога забыть о своем прекрасном воспитании, манерах джентльмена и превратиться в наглого грубияна, развязного хама, совратителя невинных девушек, как он сам себя назвал в разговоре с Меган? И он нисколько не преувеличил, наградив герцога, то есть себя самого, всеми этими далеко не блистательными качествами. Ведь именно так он и вел себя с Меган. Правда, здесь есть и существенная доля ее вины. Все произошло после того, как она заявила, что собирается выйти за него замуж! А когда он попытался сказать ей, каким стал герцог, начала рьяно защищать своего кумира. От него же самого! Разумеется, она так и должна была поступить, раз собралась за него замуж. Дело принципа. Здесь нет ничего личного. И не может быть, ведь Меган даже не знает настоящего герцога. Но она его узнает. Притом далеко не с лучшей стороны. Он, Девлин, об этом позаботится. У нее раз и навсегда пропадет охота строить матримониальные планы относительно герцога Ротстона!
   — Здесь есть кто-нибудь?
   Девлин обернулся. В конюшне появился еще один джентльмен, держащий на поводу свою лошадь. Девлин узнал его — это был тот самый блондин, которого он видел с Меган в день своего приезда.
   — Только попробуйте сунуть мне в руки поводья, — сердито буркнул Девлин.
   Тайлер, слегка растерявшись, замер, а затем нерешительно произнес:
   — Что ж… пожалуй, я и сам их подержу. Витали в облаках?
   — Я?
   — Мне показалось, что минуту назад вы были за сотню миль отсюда.
   — Да нет, гораздо ближе! — проворчал Девлин. Вполне вероятно, что он действительно слишком углубился в свои мысли и не заметил появления джентльмена, что, впрочем, вовсе не оправдывало его беспричинного гнева. Совершенно ни к чему было срывать свое скверное настроение на ни в чем не повинном человеке. Тем не менее в глубине души Девлин вопреки всему чувствовал и легкое удовлетворение: ведь Меган не только принимает этого смазливого блондина у себя в гостиной, но и катается с ним верхом. Интересно, в каких они отношениях?
   — Полагаю, вы приехали, чтобы повидать дочь сквайра?
   — Отнюдь этого не жажду. Я и так по горло сыт обществом этой особы.
   Девлин шагнул вперед, даже не замечая, что невольно сжал кулаки.
   — Что вы хотите этим сказать?
   — Она моя компаньонка. — Видя, что это ничего Девлину не говорит, Тайлер пояснил:
   — Дело в том, что я женюсь на Тиффани Роберте, самой лучшей подруге Меган, потому, к величайшему моему несчастью, она нас всюду и сопровождает, на этом настоял отец Тиффани, который придерживается старых взглядов. Что мне оставалось делать? Ведь в противном случае с нами ездила бы мать Тиффани. Но, полагая, что Меган — наименьшее зло, я жестоко ошибся. Ей-богу, знай я заранее, какой у нее сварливый нрав, я предпочел бы, чтобы нас сопровождала моя будущая теща.
   — Вы хотите сказать, что я — не единственный, кого она избрала объектом своих враждебных атак?
   Тайлер хохотнул.
   — И вы тоже? Ну, не принимайте это близко к сердцу. Меган превратила мою жизнь в ад, а я никак не мог понять, чем же я так ее обидел, потому что ровно ничего плохого ей не сделал. До недавнего времени я мог бы поклясться, что она меня презирает. А теперь выяснилось, что ее поведение — всего лишь хорошо продуманная тактика. — Тайлер смущенно покрутил головой. Девлин затаил дыхание, ожидая продолжения.
   — Тактика? — переспросил он, потому что его собеседник замолчал.
   — Именно! Все ее насмешки, все ехидные замечания и откровенная грубость — намеренные! У этой девушки есть одно качество — и Меган об этом прекрасно знает — способность заставить любого мужчину чувствовать себя так, словно он на три дюйма ниже. Я ничего не мог понять, пока Тиффани не призналась мне по секрету, что это способ самозащиты, который Меган использует, чтобы мужчины в нее не влюблялись. А ведь они влюбляются! Я сам это видел не раз и не два. Что же касается случая со мной, то Меган вела себя так ради Тиффани, хотя в том не было никакой нужды. В конце концов Меган это поняла, и все нападки на меня прекратились. И знаете, что самое поразительное? В действительности Меган очень милая, обаятельная молодая леди. Если бы я, черт возьми, знал это раньше!
   Согласиться с такой характеристикой Меган Девлину было довольно трудно. Однако желание поддеть этого блондина у него пропало. Правда, не совсем понятно, почему тот вдруг стал рассказывать Девлину о таких сугубо личных вещах.
   Видимо, этот же вопрос задал себе и Тайлер, как только вспомнил, с кем, собственно, ведет беседу. С конюхом семейства Пенуорти! Тем не менее что-то в этом человеке было такое, что заставило Тайлера разговаривать с ним как с равным. Обычно слуги не угрожают лордам, как поступил этот, когда Тайлер вошел в конюшню. Слуги, как правило, не носят превосходных батистовых рубашек, куда лучшего качества, чем его собственная. Манерам слуг свойственна почтительность, этот же держится с огромным достоинством, граничащим с надменностью. По меньшей мере странное поведение, но, возможно, именно оно и вызвало у Тайлера такую словоохотливость.
   — Сквайра нет дома, если вы приехали к нему, — сообщил Девлин.
   — Честно говоря, я просто хотел взглянуть на его нового жеребца.
   — Цезаря? — Девлин неожиданно улыбнулся, хлопнул Тайлера по плечу и повел его в глубь конюшни. — Так бы сразу и сказали! Он здесь.
   — Он участвует в скачках, верно? Или участвовал?
   — Почему вы так решили?
   — Я несколько раз бывал на скачках и отлично помню этого жеребца.
   — Возможно, на нем пару раз выступал Сент-Джеймс.
   — Герцог Ротстон? Господи, так это тот самый Цезарь? Но ведь это знаменитая лошадь, никогда не знавшая поражений! Как, черт побери, Пенуорти заполучил ее?
   — Должно быть, волею судьбы…
   — Да-а… Тогда, выходит, вы работали у Сент-Джеймса?
   — Можно сказать и так.
   Тайлер подумал, что этим, наверное, и объясняется высокомерный тон конюха: чем выше положение лорда, тем больше пыжатся его слуги.
   — Я и не подозревал, что сквайр знаком с герцогом. Девлин лишь пожал плечами, но Тайлер этого не заметил, потому что они как раз подошли к стойлу Цезаря. Тайлер восхищенно присвистнул.
   — Такую дорогую лошадь могут украсть! Надеюсь, его хорошо охраняют?
   — Я всегда хорошо охраняю то, что… — «мне принадлежит», — хотел было сказать Девлин, но вовремя спохватился. — То, что мне доверено, — спокойно докончил он.
   — Рад это слышать, потому что в наших местах недавно появился вор.
   — Конокрад?
   Тайлер покачал головой.
   — Нет, грабит на больших дорогах. Прошлой ночью остановил две кареты и обчистил пассажиров. — Он неожиданно замолчал и с явным любопытством покосился на Девлина. — И все это началось как раз после вашего приезда.
   Девлин усмехнулся.
   — Не хотите ли вы сказать…
   — Ну что вы, что вы! — поспешил заверить его Тайлер. — Это всего лишь чистое совпадение. Однако разговоры уже идут, так что вы наверняка еще не раз об этом услышите. У нас уже много лет не было никаких грабителей, поэтому каждая очередная кража станет предметом обсуждения в любом доме — за чаем или на светских раутах.
   Позднее Девлин поговорил о возможном появлении конокрадов с Мортимером. В Черринг-Кросс ему не приходилось сталкиваться с подобной проблемой: в его конюшне грумов было почти столько же, сколько лошадей. Но здесь, в сельской местности, грумов, естественно, никто не нанимал, и в смысле безопасности и надежности конюшня сквайра оставляла желать лучшего. Не испытывая никакого желания ночевать в стойле у ног Цезаря — да и кто бы на это согласился? — Девлин распорядился поставить на конюшенные ворота большой засов. Не стоило рисковать, раз в округе появился вор.
   Проклятие! Если бы Тайлер Уотли, который в конце концов ему представился, не рассказал о грабителе, Девлин и не задумался бы о том, что Цезаря могут похитить. Что же касается прочего, в частности, рассуждений Тайлера о поведении Меган, то все это лишь способно вызвать улыбку. Невозможно представить, что молодая леди намеренно грубит мужчинам и показывает себя с самой худшей стороны только ради того, чтобы они в нее не влюблялись! Да ведь она же обвинила его в том же самом грехе! Неужели потому, что ей было слишком хорошо знакомо это занятие? Меган с самого начала была настроена враждебно по отношению к нему. Но Девлин ни разу не подумал, что она притворяется; сам он не очень старался сдерживать свой горячий нрав, поэтому неприязнь Меган казалась ему вполне естественной реакцией на его собственное поведение.
   Интересно, подумал Девлин, а как мисс Пенуорти станет держать себя с человеком, которого не собирается отвадить? Например, с тем, на кого она расставила свои силки?

Глава 14

 
   — Говорят, у него ужасный характер.
   — Где и когда ты слышала все эти сплетни, Тифф? — поинтересовалась Меган, разглядывая стоящего в противоположном конце бального зала джентльмена, на которого ей указала Тиффани. — Ведь мы сюда приехали только сегодня.
   — Да, но пока ты отдыхала, дочь леди Лейтон прожужжала мне все уши.
   — Ну откуда ты знаешь, кто есть кто?
   — Все очень просто: Джейн затащила меня в свою спальню, окна которой выходят на парадный подъезд, и клянусь — у нее нашлось что сказать про каждого вновь прибывшего.
   — Но ведь гости все еще продолжают приезжать.
   — Я не сказала, что знаю все о каждом, но о тех, которые уже прибыли…
   — А он тоже среди них?
   — Извини, Мег, но хозяева даже не знают точно, приедет ли он вообще.
   Девушка перестала рассматривать толпу гостей и повернулась к Тиффани. Даже маска не могла скрыть мрачного настроения Меган.
   — Но он должен приехать! — сказала она скорее с надеждой, чем с уверенностью. — Об этом сообщалось в «Тайме», а кому же верить, если не «Тайме»?
   — Я знаю. И знаю, что приглашение он принял, но… Должно быть, твой герцог очень рассеян, когда дело касается светских визитов. Сначала соглашается куда-нибудь поехать, а потом тут же об этом забывает. Он может принять новое приглашение на тот же самый день, забыть о нем тоже и принять другое. И так бывает постоянно. Картина тебе ясна?
   — Слишком много приглашений на один и тот же день?
   — Вот именно! И в конце концов, чтобы не обидеть хозяев одного дома и не отдать предпочтение другим, он не едет никуда и остается у себя.
   — А откуда это известно Джейн?
   — Ее мама много раз посылала ему приглашения, они и счет им уже потеряли, а он приезжал только дважды. Джейн сказала, что в свете по этому поводу шутят: нельзя рассчитывать на появление Сент-Джеймса, за исключением тех случаев, когда на это уже никто не надеется.
   — Не нахожу в этом ничего остроумного. И мне не нравятся какие бы то ни было шутки по адресу моего будущего мужа, — сухо ответила Меган.
   Тиффани отметила твердость в тоне подруги и поспешила добавить:
   — Но ведь я только передала слова Джейн. Возможно, не очень точно. «Шутят» — не совсем подходящее слово, согласна, но факт остается фактом, причем общеизвестным. Сент-Джеймс и сам его с юмором признает.
   — Значит, он не приедет, — с горьким разочарованием произнесла Меган.
   — Но ведь мы еще ничего не знаем! И потом… В конце концов это не последний бал, на котором вы можете встретиться.
   Впереди много других приглашений!
   — Все верно, Тифф! Но не надо меня утешать. И не пытайся поднять мне настроение. Это ни к чему.
   Тиффани посмотрела на подругу, выражение лица которой уместнее было бы на похоронах, и вспылила:
   — Я и не пытаюсь! Ты правильно сказала: это действительно ни к чему. Ведь тебе просто не хочется от души насладиться этим балом, как будто здесь, кроме появления твоего чертова герцога, ничего приятного не будет!
   — Мне хочется! — неуверенно возразила Меган.
   — Нет, не хочется! Я тебя знаю. Готова поспорить, что ты уже обдумываешь, под каким предлогом тебе поскорее отсюда уехать. А ведь нас даже еще никому не представили!
   Это была правда. Девушки направились в галерею, с которой был виден весь бальный зал. Несколько минут они постояли, наблюдая за всеми находившимися внизу, но так, чтобы их самих никто не заметил. Было еще рано, гости только недавно начали съезжаться. В зале пока что находилось не больше половины приглашенных, остальные должны были прибыть позже. В середине галереи музыканты оркестра, специально нанятого для этого бала, настраивали инструменты.