Меган грустно улыбнулась.
   — Ты права — ты меня слишком хорошо знаешь. Но я ничего не могу с собой поделать, Тиффи. Я очень, очень разочарована.
   — Но почему? — с искренним недоумением спросила Тиффани. — Нет ничего страшного в том, что ты не встретишь герцога здесь: у тебя будет для этого масса возможностей в Лондоне.
   — Я бы с тобой согласилась на этот счет, — ответила Меган, — если б не надеялась избежать поездки в Лондон.
   — Ка-ак?! — Тиффани не поверила своим ушам. — Ты ведь так этого ждала!
   — Я очень хотела тоже найти своего Тайлера. Мы с тобой говорили, что это возможно только в Лондоне. И все же у меня нет желания туда ехать.
   — Но почему?
   — Давай откровенно, Тифф. Мы ведь сельские девушки, во многом неискушенные, не очень светские. Я просто боюсь оказаться в нелепом положении, почувствовав себя в столичном обществе не в своей тарелке. Я столько из-за этого переживала, что наконец решила: раз я уже сделала свой выбор, мне незачем ехать в Лондон. Мы встретимся с Эмброузом здесь, а потом он приедет в Девоншир и там станет за мной ухаживать.
   — Ты с ума сошла! Это просто нереально! Позволь тебя спросить, где в нашем захолустье может остановиться человек его положения? У нашей царственной леди Офелии? Тебе этого надо?
   — Н-нет, — запнувшись, пробормотала Меган.
   — Но по логике вещей ее дом был бы единственным подходящим местом, — назидательно сказала Тиффани.
   — У нас есть гостиница.
   — И ты можешь представить герцога Ротстона постояльцем тидэйлской гостиницы?!
   — Но влюбленному мужчине совершенно безразлично, в какой гостинице остановиться, — настаивала Меган.
   — Не рассчитывай на это, Мег. Он привык к самым роскошным апартаментам. Ты забыла, что он живет в настоящем мавзолее? И спальня у него наверняка такая же огромная, как этот бальный зал.
   — Не преувеличивай. Скорее всего его спальня вдвое меньше.
   — Не уклоняйся от темы, Мегги. Если даже герцог и поедет за тобой, то вряд ли он надолго задержится в гостинице или же в Девоншире. Не бросит же он все свои повседневные дела ради ухаживания за тобой! В конце концов, твой Ротстон отвечает за целое герцогство! Он пробудет здесь неделю, самое большее, да и то если вообще приедет. А это совсем не такой большой срок, чтобы…
   — Этого вполне достаточно!
   — Меган! Неужели ты полагаешь, что он сделает тебе предложение после недели знакомства?
   — Именно! — упрямо вздернув подбородок, сказала Меган.
   — Но такой скоропалительный брак вызовет громкий скандал, и ты это прекрасно знаешь. Кроме того, герцог может оказаться вовсе не таким пылким и стремительным. Вполне вероятно, что он влюбится в тебя с первого взгляда, возможно, даже сегодня вечером. Но для того чтобы решиться на брак, ему понадобится какое-то время — он станет навещать тебя раз в две недели, чтобы не прерывать своих ухаживаний, и это может затянуться надолго. Если же ты все-таки поедешь в Лондон, то там он сможет видеть тебя гораздо чаще, а следовательно, гораздо быстрее придет к окончательному решению. Так что в любом случае этой поездки тебе не избежать.
   — Черт! — в сердцах воскликнула Меган. — Я уже убедила себя, что это не обязательно.
   — Из-за чего, собственно, ты так нервничаешь? Чем тебя пугает поездка в Лондон? — нерешительно спросила Тиффани.
   Меган вздохнула:
   — Не хочу, чтобы со мной снова кто-нибудь поступил так, как эта Тэккерей.
   Тиффани нахмурилась.
   — Какая же я глупая и нетактичная! Мне следовало бы понять, что все твои опасения появились совсем недавно. Ты ведь так радовалась поездке в Лондон, пока эта старая крыса не выказала тебе пренебрежения! Но ведь это совсем особый случай, Мег. Он не повторится.
   Меган горько улыбнулась:
   — Ты думаешь, что в Лондоне не найдутся мамаши, которым тоже не захочется видеть меня на тех же приемах, куда приглашены их дочери на выданье?
   — О, это не будет иметь никакого значения, как только всем станет известно, что за тобой ухаживает герцог Ротстон, — уверенно заявила Тиффани.
   — Не понимаю, как одно может быть связано с другим, — возразила Меган.
   — Не понимаешь? Попомни мои слова: он сделает все, чтобы тебя приглашали во все дома, где будет он сам, а у него такая власть и влияние, что перед тобой распахнутся все двери в Лондоне, включая и те, которые в другом случае остались бы для тебя навсегда закрытыми.
   — Но почему?
   — Потому что твой роман с герцогом станет сенсацией сезона, вот почему. И каждый, кто имеет хоть какой-то вес в свете, постарается помочь Купидону в этой игре.
   — Что за нелепость?
   — Такова человеческая природа. И в этом есть свой смысл. Ты станешь очередной любимицей света, потому что тебе удалось привлечь к себе внимание одного из лучших женихов Англии.
   — Если я с ним вообще когда-нибудь познакомлюсь.
   Тиффани улыбнулась:
   — Не падай духом! Если он приедет на этот бал, ваш роман начнется прямо здесь. И возможно, сразу же закончится — все будет зависеть от того, какое ты произведешь на него впечатление. Только не забудь про свое обещание.
   — Знаю, знаю! Я даю согласие только в том случае, если решу, что смогу его полюбить.
   — Хорошо. Если же он сегодня не появится, то смотри на нынешний вечер как на своего рода подготовку ко всем последующим. Кстати, ведь это наш первый бал. Очевидно, сей факт вылетел из твоей головы, потому что все твои мысли только об Эмброузе!
   Меган рассмеялась — в устах Тиффани имя герцога, упомянутое без титула, прозвучало как-то странно и нелепо.
   — Эмброуз! Чудовищное имя для мужчины. Особенно если так же зовут лошадь. Но я уже привыкла к этому имени и не смогу отвыкнуть — моя кобыла так и останется Сэром Эмброузом.
   — И герцог тоже! — ответствовала Тиффани. — Но ты можешь обращаться к нему так, как тебе захочется. Для начала — «ваша светлость», а когда придет время — «дорогой». Так лучше?
   — Гораздо! Ну а теперь вернемся к началу нашей беседы — что ты говорила про во-он того высокого джентльмена? Что у него скверный характер?

Глава 15

 
   — Да, ужасный. Этого джентльмена зовут Фредерик. Фредерик… Дальше не помню.
   — Как это не помнишь? Тиффани состроила гримасу.
   — Ну что ты от меня хочешь? Я слышала столько имен, что не могла запомнить все, — стала оправдываться она. — Его титул остался в моей бедной памяти только после упоминания Джейн о том, что маркиз Фредерик — очень хороший друг… Догадайся — кого?
   Меган с недоверчивым любопытством уставилась на подругу.
   — Ты меня не разыгрываешь? Но тогда есть шанс, что Эмброуз здесь появится.
   — Совсем не обязательно. Маркиз оказался на этом балу потому, что заезжал в одно из своих поместий, которое находится поблизости. Но не забывай, что Кент, так же как и Лондон, довольно далеко отсюда.
   — У Эмброуза тоже может быть поместье неподалеку.
   — Верно! — согласилась Тиффани. — Только особенно на это не рассчитывай. Ты думаешь, что если бы маркиз и герцог находились где-то рядом, то они прибыли бы вместе?
   — Возможно… Но ведь мог Эмброуз по какой-то причине задержаться. Пожалуй, хватит предположений — я спущусь в зал и спрошу у маркиза Фредерика, приедет герцог или нет. Хозяйка дома этого может не знать, а маркиз знает наверняка.
   — По-моему, это не самая хорошая мысль.
   — Почему же?
   — Потому что, увидев тебя, маркиз может влюбиться с первого взгляда.
   — Он? Почему?
   — Да потому же, почему в тебя скорее всего влюбится и герцог. Не забывай, что они большие друзья. Если маркиз увидит тебя первым и признается герцогу, что влюбился, тот ради их дружбы пожертвует своими чувствами к тебе и предоставит возможность ухаживать за тобой маркизу, а сам останется в стороне.
   Меган засмеялась.
   — По-моему, ты все чересчур осложняешь. Кроме того, я не дам маркизу повода надеяться на какие-либо чувства с моей стороны. Не вижу ничего предосудительного в короткой, чисто светской беседе. Ведь я всего лишь спрошу о его друге, подчеркнув при этом, что именно меня интересует.
   — Возможно, ты и права. Но не кажется ли тебе, что маркиз непременно уведомит Сент-Джеймса о том, что ты заинтересовалась им еще до вашего знакомства? Хорошие друзья обычно не скрывают подобных вещей. Он обязательно шепнет герцогу по секрету, что некая юная леди проявляет к нему внимание. Мужчины не любят, когда их выбирают, они предпочитают делать это сами.
   — Понятно. Если я начну расспрашивать про Эмброуза, то может сложиться не правильное впечатление. Вернее, вполне определенное впечатление: я охочусь за герцогом. Нет, я этого не допущу! Может быть, потом я и признаюсь Сент-Джеймсу…
   — Только после свадьбы, — перебила ее Тиффани.
   — Разумеется! — Меган вдруг нахмурилась. — А не подумает ли он, что я слишком хитрая и расчетливая? Тиффани подняла брови и усмехнулась:
   — Разве ты сейчас не хитришь?
   — Ну естественно. На самом-то деле я считаю все эти ухаживания пустой тратой времени. Почему бы мне прямо и честно не сказать герцогу, что я хотела бы выйти за него замуж?
   — Как можно?! Ни в коем случае!
   — Я знаю, Тиффи! Но ведь, не сказав этого, я солгу!
   — Ерунда! Романтический бред! — убежденно изрекла Тиффани. — Конечно, было бы прекрасно, если б мы, женщины, могли быть столь откровенными без всяких горьких последствий. Но — увы! Тогда мы отпугнули бы половину мужчин, которые в конце концов женятся на нас. Ведь для них сама идея брака, исходящая от женщины, страшнее смерти — так уж они устроены. Как только мужчина начинает понимать, что его хотят женить, он в ужасе шарахается в сторону. И потом, ты совершенно напрасно считаешь ухаживания потерей времени. Ведь это дает тебе возможность лучше узнать своего герцога и решить, сможешь ты его полюбить или нет. По-моему, ты достаточно разумна, чтобы понять: скоропалительный роман тебе не нужен. И герцогу тоже. Неужели ты полагаешь, что он настолько несерьезен, что сразу же сделает тебе предложение?
   — Ты думаешь, это невозможно?
   — Абсолютно невозможно, Мег! Сначала он будет потрясен твоей красотой и обаянием и только позднее полюбит тебя саму — а ведь это главное! Несомненно, что ты — самая красивая девушка в королевстве. А он вряд ли окажется самым красивым мужчиной. — Тиффани фыркнула. — Скорее на это мог бы претендовать ваш конюх, а не герцог.
   При упоминании о Девлине Меган вздохнула. Как жаль, что он не может видеть ее в этом замечательном бальном наряде! Тонкий зеленый шелк великолепно сочетался с цветом волос, убранных в искусную прическу, на шее — мамино жемчужное ожерелье, маска, тоже зеленая, придает всему облику какую-то таинственность, загадочность… Несомненно, ее красота сразила бы Девлина настолько, что все колкости и оскорбления просто замерли бы у него на устах…
   — Мой герцог окажется очень красивым, Тиффи.
   — Разумеется! — согласилась подруга. — Только не жди, что он будет необычайно красив, хорошо? Чтобы потом не разочароваться.
   — Ладно, — вздохнула Меган. — Ну что ж! Раз мы решили, что с этим маркизом Фредериком я должна вести себя холодно, а лучше всего вообще к нему не подходить, нам надо подумать, каким образом я узнаю Эмброуза, если он здесь появится. Джейн его тебе не описала?
   — Она сказала, что он очень высокий. Правда, сама Джейн миниатюрная, поэтому человек даже среднего роста может показаться ей гигантом, — с улыбкой ответила Тиффани.
   — Еще Джейн говорила, что волосы у него черные или темно-каштановые — она не уверена. Глаза — то ли зеленые, то ли голубые, по ее словам, какого-то необычного цвета. Между прочим, Джейн считает, что он очень хорош собой. Но поскольку то же самое она говорила о маркизе Фредерике, вполне может быть, что она преувеличивает.
   Меган снова взглянула на маркиза Фредерика. Довольно высокий. И темноволосый. Рассмотреть его внешность в деталях Меган не могла — маркиз стоял далеко и тоже был в маске, — но отметила, что он прекрасно сложен, костюм безупречен, а окружающие его молодые леди всячески стараются привлечь к себе его внимание.
   — О, не знаю, что и сказать, — улыбнулась Меган. — Наверное, он действительно очень красив.
   Тиффани мгновенно уловила ход мыслей подруги.
   — Вполне понятно, что женщины увиваются вокруг него. Холостяк с высоким титулом и прекрасной внешностью — заманчивая цель.
   — Бедный! — бесстрастно произнесла Меган. — Ему все время приходится терпеть это обожание, в основном притворное.
   — Не больше, чем твоему герцогу. Ты уверена, что сможешь это выдержать?
   — После того как он на мне женится, такого не будет.
   — Он герцог, Мег, — с улыбкой возразила Тиффани. — Всегда найдутся женщины, которым что-нибудь от него будет нужно, пусть даже вполне законное.
   — Это не смешно.
   — Ладно, не хмурься. Это всего лишь шутка. Но в ней есть и доля правды: некоторые бесстыдные и ловкие женщины наверняка попытаются отнять его у тебя, хотя бы из-за его титула.
   — Скажи мне, Тиффи, неужели ты действительно думаешь, что мне стоит беспокоиться о замыслах каких-то нахалок, если герцог серьезно полюбит меня?
   Тиффани хихикнула:
   — Так и быть, милостиво соглашаюсь: если герцог тебя по-настоящему полюбит, тебе ни о чем не надо будет тревожиться. Ревность будет раздирать своими когтями его, а не тебя. — Помолчав, Тиффани участливо спросила:
   — Разве это принижает образ твоего герцога?
   — Нет, но ты так о нем говоришь…
   — Извини, Мег. Наверное, трудно сказать что-то положительное, как, впрочем, и отрицательное о человеке, которого мы еще в глаза не видели! Не могу же я сказать: «Герцог Ротстон — прекрасный человек, он — само совершенство и как нельзя лучше подходит тебе»! Это было бы неискренне. Ведь мы не знаем, таков ли он на самом деле или нет. На данный момент у Ротстона только одно преимущество — высокий титул, который ставит его на первое место в твоем списке. Но лично для меня это еще отнюдь не рекомендация. Я очень хочу, чтобы ты вышла замуж за человека, который тебе подходит во всех отношениях. А пока что мне кажется, что из-за этого твоего желания поквитаться со злосчастной леди Офелией ты перестала мыслить трезво и можешь сделать неверный шаг, убедив себя, что герцог Рот-стон — именно то, что тебе нужно. А он может оказаться совсем неподходящим для тебя мужем, несмотря на его титул и богатство.
   Меган обняла подругу.
   — Я тебя так люблю за то, что ты заботишься обо мне! Я не возражаю, можешь и дальше проявлять свой скептицизм, если тебе это доставляет удовольствие. Весьма возможно, что герцог мне не понравится. Все определится при первой же нашей встрече.
   — А закончится?
   Меган решительно кивнула:
   — Мгновенно! Но с другой стороны…
   — Я сама лично назову тебе все его хорошие качества, как только он их проявит.
   — Что ж, это вполне резонно.

Глава 16

 
   — Вы разрешите мне обратиться к вашему отцу и попросить вашей руки?
   Меган, едва не споткнувшись, пропустила один шаг. Кажется, ее партнер этого не заметил.
   Танцевал он превосходно. Полдюжины других кавалеров, с которыми она танцевала до него, не шли с этим джентльменом ни в какое сравнение. Приятное лицо, держится с достоинством. «Сколько ему лет? — прикинула Меган. — Тридцать, может быть, тридцать два, не больше».
   Будь он помоложе, девушка просто рассмеялась бы и ответила какой-нибудь безобидной шуткой. Но ее партнер был солидным человеком и, кажется, спрашивал вполне серьезно. Меган сейчас совсем не хотелось быть серьезной. Тиффани оказалась права — бал был чудесный, и Меган веселилась от души.
   Она получила приглашения на все танцы, за исключением двух, Которые приберегла для герцога, если он соизволит приехать. Но он не появился. Но теперь это не очень волновало ее. Девушка поняла, что напрасно позволила нетерпению, с которым ждала приезда герцога, управлять своими чувствами, вместо того чтобы спокойно наслаждаться праздником. А так как многие гости прибыли на бал из Лондона, Меган больше не терзали мысли о том, как пройдет ее светский сезон в столице: эти люди вовсе не казались ей такими уж злонамеренными и надменными.
   — Ну вот, то же самое будет и в Лондоне, — прошептала ей Тиффани несколько минут назад, когда теперешний партнер Меган пробирался сквозь толпу поклонников, чтобы пригласить ее на заранее обещанный танец. — Ты все еще уверена, что тебе нужен этот скучный герцог?
   Меган не думала, что ей следует выбросить герцога из головы, во всяком случае, до того времени, когда их реальная встреча не внесет в ее намерения своих изменений. Но сейчас ничто не мешало ей наслаждаться небывалым успехом, которым она пользовалась на балу, и развлекаться от всего сердца. Однако вопрос, который задал ей незнакомец, в понимании Меган отнюдь не относился к разряду увеселительных. Он показался девушке настолько нелепым, даже абсурдным, что она решила ответить в том же духе.
   — Разумеется, вы можете обратиться к моему отцу, — сказала Меган, пытаясь вспомнить имя своего партнера. — Но я считаю своим долгом вас предупредить: если вы хотя бы заикнетесь о свадьбе, отец может вас пристрелить.
   На сей раз сбился с такта партнер Меган, и уж она-то это заметила.
   — Прошу прощения… как вы сказали? Пристрелить? — после некоторого замешательства с запинкой переспросил джентльмен.
   — Именно.
   — Но… но…
   — О, сэр, не стоит так волноваться. Ведь я сказала: в том случае, если вы заговорите о свадьбе. Видите ли, отцу столько раз досаждали предложениями жениться! Женщины просто не оставляют его в покое, а он даже думать не желает о браке.
   Джентльмен снова споткнулся. Меган едва сдерживала смех.
   — Женщины? Но ведь я имел в виду…
   — Отец поклялся, именно поклялся, что если еще хоть раз услышит слово «свадьба» в ближайшие три месяца (а он человек серьезный и всегда устанавливает для себя определенный срок), то независимо от того, кто его произнесет, этот несчастный будет застрелен. Вполне возможно, что отец сгоряча несколько преувеличил и собирается всего лишь ранить человека, который заговорит с ним о браке. Но в любом случае обязана вас предупредить.
   — От всей души благодарен вам!
   Меган подумала, что он вряд ли когда-нибудь в своей жизни говорил более искренне. Пока не окончился танец, незадачливый претендент на ее руку не произнес больше ни слова; как только музыка смолкла, он, пролепетав благодарность, поспешно ретировался. Впервые за весь вечер Меган провела какую-то минуту одна. Но лишь минуту.
   — Полагаю, следующий танец мой? — прозвучал голос за ее спиной.
   Меган вздрогнула. Девушке хотелось немного передохнуть, и новое приглашение отнюдь не доставило ей удовольствия. Меган решила сделать вид, будто она ничего не слышала, и отойти в сторону, но подумала, что это будет слишком невежливо. И хотя у нее было оправдание для подобного поведения, так как вопрос задали очень самонадеянным тоном, Меган, слегка повернув голову, сухо ответила:
   — К сожалению, нет. Правда, я никому не обещала этот танец, но мне хочется выйти подышать свежим воздухом.
   — В таком случае, если не возражаете, я присоединюсь к вам.
   — Разумеется, свежий воздух никому не принадлежит. Но я бы предпочла побыть одна.
   — Но это совсем неромантично, мисс Пенуорти! Удивленная, Меган повернулась и посмотрела на незнакомца. Он был высокий, очень высокий и в маске.
   — Разве мы с вами знакомы?
   — Был бы счастлив, но, увы, еще нет, — В таком случае откуда вы знаете…
   — Я спросил о вас. Позвольте представиться. — Он небрежно поклонился:
   — Эмброуз Сент-Джеймс, к вашим услугам. Возможно, теперь вы передумаете?
   Почувствовав в его голосе насмешку, Меган насторожилась. Да, она отказала ему, не зная, что это герцог, так как уже перестала ждать его появления. И потом, она никак не предполагала, что Эмброуз выглядит столь значительно и завораживающе. Его лицо, насколько можно было разглядеть под черной маской, несомненно, отличалось красотой, а фигура поражала стройностью и удивительной пропорциональностью. Великолепным сложением герцог напомнил девушке Девлина. «Будь он неладен, этот конюх, так и лезет в голову! Неизвестно, как бы он выглядел в вечернем черном туалете, а таковой вряд ли у него когда-нибудь появится».
   Из-за маски Меган было трудно определить цвет его глаз; густые черные волосы, безупречно зачесанные назад, лежали красивой волной. Девушка была совершенно очарована. Что, если он обиделся на ее сухой ответ?
   Меган едва не воскликнула: «Конечно, я передумала!» — но вовремя сообразила, насколько нелепо это будет выглядеть после ее столь категоричного отказа. Она сдержанно улыбнулась, изображая невозмутимость и равнодушие.
   — Вы очень настойчивы…
   — В некоторых случаях, — ответил герцог. Губы его дрогнули в чувственной, возбуждающей улыбке. Меган тут же представила себе такую же улыбку на лице Девлина… Опять ты его вспоминаешь!
   — А сейчас именно такой случай? Вы… Сент-Джеймс нетерпеливо перебил ее:
   — Не будем терять времени, того и гляди, появится очередной претендент на ваш танец. Ведь вы уже передумали, моя дорогая, так что пойдемте.
   "Он что, читает мои мысли?» — недоумевала Меган. Тем временем он уже вывел ее на террасу, и девушку почему-то совсем не рассердила эта внезапная резкость его тона, сменившая милую улыбку. Она не обратила внимания на то, что сэр Эмброуз оглянулся и заторопился еще больше, словно хотел избежать встречи с кем-то, кто двигался в его сторону. Сент-Джеймс быстро повел Меган к ступенькам, ведущим вниз, к английскому парку, но Меган остановилась у перил террасы.
   — Мне кажется, что и здесь воздух уже достаточно свежий, — произнесла она и высвободила локоть из руки герцога.
   — Неужели вы не хотите прогуляться по залитому лунным светом парку, очень неромантичная мисс Пенуорти?
   — Кто бы говорил, — пробормотала Меган.
   Его губы тронула легкая усмешка.
   — Не сердитесь, дорогая. Просто в зале находятся несколько человек, с которыми мне не хотелось бы встречаться, и один из них как раз направлялся к нам. Поэтому я не мог терять времени и уговаривать вас более корректно и тем самым невольно нарушил правила этикета, что весьма меня угнетает.
   Оправдание звучало вполне логично, а последние слова заставили Меган полностью простить Сент-Джеймса. Она даже слегка покраснела от сознания того, что привела герцога в такое замешательство. Он действительно интересовался ею. Одним словом, было похоже, что ее мечты понемногу сбываются.
   Внезапно Меган вспомнила об очередном приглашении.
   — Я уже обещала следующий танец, поэтому у вас в любом случае не так много времени, — смущенно и с легкой досадой произнесла она.
   — Что ж, придется воспользоваться тем, которое мне отпущено, — сказал герцог и, не теряя ни минуты, подхватил Меган и, буквально ворвавшись с ней в зал, закружил девушку в вихре вальса.
   От неожиданности у Меган захватило дух. Лишь мгновение спустя она осознала, как непозволительно тесно герцог прижал ее к себе, и слегка отстранилась. В следующий миг она ощутила его горячее дыхание, ласкавшее ей ухо; по плечам и шее Меган пробежали мурашки.
   — Желание сжать вас в своих объятиях было просто непреодолимо, — тихо сказал герцог. — Как и желание поцеловать вас. Я еле сдерживаюсь, чтобы не нарушить правила приличия.
   Обвившие стан Меган руки вызвали в ней трепетные воспоминания о других смелых объятиях, и, слушая этот обволакивающий, дурманящий ее жаркий шепот, она уже была готова сказать: «Так целуйте же меня!» Но, вспомнив, что ничего не смыслит в поцелуях, а вокруг полно танцующих гостей, Меган промолчала. Ей оставалось лишь уповать на то, что их первая встреча окажется для Сент-Джеймса такой же запоминающейся, как и для нее. Девушка радовалась тому, что теперь Тиффани может быть абсолютно спокойна: после этой встречи с герцогом у Меган не осталось ни капли сомнения — полюбить Эмброуза Сент-Джеймса не составит для нее никакого труда. Она счастливо вздохнула и совсем расслабилась в его объятиях; все шло именно так, как они с Тиффани планировали.
   Герцог почувствовал, какой податливой сделалась Меган, и напрягся — все шло совсем не так, как рассчитывал он. Но Сент-Джеймс совсем не ожидал, что на этом балу она будет такой восхитительной, такой необычайно прелестной, что он забудет, зачем приехал сюда. И то, что он сказал ей, было правдой. В этот момент у него было только одно желание — поцеловать Меган. Герцог не сомневался, что она позволила бы ему себя поцеловать, и даже более того, — ведь сейчас перед ним была Совсем не та Меган, которую он знал, а маленькая хитрая интриганка, стремящаяся завлечь герцога в ловушку. Но, видит Бог, она еще не раз пожалеет об этом!
   Вспомнив наконец о своих первоначальных планах на этот вечер, герцог, умело ведя Меган и ловко маневрируя среди других пар, устремился обратно на террасу и резко остановился у перил. На какой-то миг он почувствовал сожаление, увидев, как мечтательное выражение на лице Меган сменилось откровенным удивлением. И вновь им овладело желание поцеловать ее, но герцог подавил его. Любой другой мужчина на его месте не смог бы побороть искушение. Он бы тоже не устоял, если бы не знал, какую Меган ведет игру. Нет, она определенно заслуживает того, чтобы ее как следует проучили. Эта шельма должна получить суровый урок, не зря же герцог явился сюда, рискуя в любой момент встретить Фредди. Ничего, может, в другой раз она будет поосторожнее в выборе жертвы.