- Череп и кости! Дайте мне поправиться! Кроа-а-а-ак!
   - Что это за крики, господи? - поражение спросил мистер Осборн, бережно придерживая девочку за плечо. Его голубые глаза округлились от удивления. На покрытых волосками пальцах мистера Осборна я заметил вытатуированные буквы:
   "В", "О", "И", "Н", "А".
   - Это мой попугай, мистер Осборн. Мисс Гласс Голубая сделала несколько шагов и отодвинула меня в сторону. Быть может, она была с виду худой, но сил в ней было предостаточно.
   - Сегодня у нас немножко шумно.
   Из коридора снова появилась мисс Гласс Зеленая с огромной клеткой в руках, в которой, как оказалось, и находился источник всего этого переполоха. Это был здоровенный попугай, который летал по клетке и бился о прутья, дрожа словно осенний лист под порывами ураганного ветра.
   - Череп и кости! - не переставая хрипло выкрикивала птица, показывая всем свой черный язык. - Дайте мне поправиться!
   - В жизни больше к нему не подойду! - Мисс Гласс Зеленая со стуком поставила клетку на рояльный табурет, очевидно, мечтая изничтожить находившуюся в нем птицу.
   - Никакого ему больше печенья - он только что едва не отклевал мне палец!
   - Я твоего кормила, и ты моего покорми! Твой тоже меня однажды чуть не искалечил!
   - Я больше к этому гаду на десять метров не подойду!
   - Ханна Фюрд! Дайте мне поправиться! Череп и кости! Попугай был чистого аквамаринового цвета, без единого пятнышка, за исключением разве что желтого клюва. Он с криками бросался на клетку, голубые перья летели во все стороны.
   - Тогда отнеси его в спальню - хотя бы на это ты способна? - уже совершенно не сдерживая себя, завопила мисс Голубая. - Накрой его покрывалом, пусть он успокоится!
   - Я тебе не прислуга! Я не прислуга в своем доме, понятно? - с пафосом, поставленным голосом объявила мисс Гласс Зеленая, но взяла в руки клетку и с гордо поднятой головой вышла из гостиной.
   - Череп и кости! - прохрипел на прощание попугай. - Таракан в толчке!
   Дверь закрылась, в доме наступила благодатная относительная тишина.
   - У него снова разболелся живот, - объяснила с несколько нервной улыбкой мистеру Осборну мисс Гласс Голубая. - А кроме того, он чудак - ему не нравится моя любимая вещь, та, что я только что исполняла на пианино. Прошу вас, входите в дом! Бен, на сегодня урок закончен! Сегодня ты должен запомнить: главное - постоянная концентрация внимания и руки движутся плавно, словно волны.
   - Хорошо, мэм! - отозвался Бен и, повернувшись ко мне, прошептал едва живой:
   - Давайте убираться отсюда подобру-поздорову, пока целы!
   Я вскочил с места, за мной вскочил Дэви Рэй. Попугай наконец-то замолчал; видимо, ему заткнули клюв, укрыли клетку покрывалом и для него наступила ночь. Перед тем как взяться за ручку двери, я услышал, как мистер Осборн сказал мисс Голубой:
   - Первый раз в жизни слышу, чтобы попугай ругался по-немецки!
   - Как прикажете вас понимать, мистер Осборн? - удивленно подняла подведенные карандашом брови мисс Голубая.
   Остановившись в дверях, я повернулся, чтобы услышать продолжение. От неожиданности Джонни налетел на меня.
   - Ваш попугай ругается по-немецки, - упрямо повторил мистер Осборн. - Кто научил его таким грязным ругательствам?
   - Как вам сказать... Я вообще не понимаю, что такое он говорит, уверяю вас.
   - Я служил в Европе поваром в Первой пехотной дивизии. Мне пришлось многое повидать, приходилось встречаться и с пленными немцами, и вы уж поверьте, я узнаю немецкие слова, когда их услышу, в том числе и ругательства. То, что сейчас кричал попугай, - обычная солдатская ругань.
   - Мой попугай ругается как солдафон? - Мисс Голубая растерянно улыбнулась, но через секунду ее улыбка погасла. - Может, вы все-таки ошибаетесь, мистер Осборн?
   - Пошли! - пихнул меня в бок Джонни. - А то ярмарка закончится!
   - Конечно, он не только ругался, - примирительно продолжил мистер Осборн. - Там были и другие немецкие слова, только я не совсем понял их, попугай произносил их невнятно.
   - Мой попугай - американец! - гордо объявила мисс Гласс Голубая, вскинув вверх подбородок. - Я понятия не имею, о чем болтает эта птица!
   - Лично меня это не касается, - уже совсем смешавшись, махнул рукой мистер Осборн. - Как скажете, ведь в конце концов это просто попугай.
   - Мальчики! Хватит стоять в дверях. Проходите или туда, или сюда. Хватит выпускать из дома тепло.
   - Пошли, Кори! - крикнул мне Дэви Рэй из седла велосипеда. - С меня хватит, я больше не могу этого слышать! Дверь гостиной снова открылась.
   - Слава Богу, наконец он затих! - раздался голос мисс Гласс Зеленой. Прошу тебя об одном, Соня, не играй больше эту свою песню, ради всего святого!
   - Это не песня, Катарина, сколько тебе повторять! Я всегда играла эту вещь для него, и она ему нравилась!
   - А теперь он ее ненавидит! Больше не играй это, если хочешь, чтобы все кончилось благополучно.
   Сестры Гласс напоминали мне пару дерущихся попугаев, шумящих и хрипло кричащих друг на друга. Зеленого и синего попугаев.
   - Пожалуйста, закройте дверь, мальчики! - крикнула мисс Голубая. Джонни с силой толкнул меня в спину, да так, что я как пуля вылетел на крыльцо.
   Он торопливо закрыл дверь, но скрипучие крики сестер Гласс еще долго неслись к нам из дома, напоминая скрежет лесопилки. Мне было отчаянно жалко маленькую Осборн.
   - Эти старые девы - просто психованные! - сказал Бен, забираясь на свой велик.
   - Черт, тут еще хуже, чем в школе!
   - Тогда тебе остается только одно - устроить что-то такое, чтобы тебя наказали и лишили уроков! Рассерди твою мамашу, и она по-своему накажет тебя. А сейчас время не ждет!
   Присвистнув и сильно налегая на педали, Дэви покатил к ярмарке, уже не дожидаясь, когда мы возьмем наконец ноги в руки. Я двинулся позади всех, размышляя и стараясь не обращать внимания на крики своих приятелей, которые торопили меня и понукали как могли. Я думал о немецких ругательствах, само собой. Откуда попугай мисс Голубой научился немецким словам и армейским ругательствам?
   Ни та, ни другая сестра Гласс не знала никакого иного языка, кроме английского южанского диалекта, на котором изъяснялись в наших краях. О том, что мистер Осборн служил в армии, а тем более в Первой пехотной, я понятия не имел. Насколько я знал, Первая пехотная была знаменитым подразделением. Выходит, мистер Осборн служил вместе с сержантом Роком! Вот это да! - сказал я себе. Вот такие вещи порой узнаешь о своих соседях.
   Но откуда попугай мисс Голубой научился немецким ругательствам?
   Уже через минуту я не мог больше думать ни о чем, кроме предстоявших развлечений: ярмарочный аромат окутал меня со всех сторон - сытный запах жареного попкорна и сладость яблочной карамели. Я решил оставить пернатого знатока немецкого на потом и приналег на педали, торопясь настигнуть своих приятелей.
   Я выложил доллар за входной билет у ворот и вслед за своими друзьями бросился к ярмарочному пиршеству, подобно изголодавшемуся бродяге, завидевшему бесплатное угощение. Гроздья гирлянд мигали над нашими головами словно пойманные в сети созвездия. Вокруг было полно народу. Тут были и наши сверстники, одни и с родителями, были и взрослые, парами и компаниями, были и старшеклассники. Карусель без устали кружилась и кружилась, оглашая окрестности треском веселой музыки и мерным скрипом.
   Первым делом, завладев билетами, мы уселись в "чертово колесо", причем я допустил ужасную ошибку, согласившись разделить кресло с Дэви Реем. Когда демон колеса вознес нас на самый верх и наша гондола замерла для того, чтобы внизу желающие прокатиться успели рассесться по своим местам, Дэви со зловещей улыбкой внезапно закричал, что болты наших кресел вываливаются из своих гнезд, что катастрофа неминуема и жить нам осталось не более мига. При этом он раскачивал гондолу взад-вперед.
   - Перестань, Дэви, пожалуйста, перестань, прошу тебя! - взмолился я, чувствуя, как руки и ноги леденеют от ужаса, а тело становится жестким и негнущимся, словно смерзшимся в ледяную глыбу. С жуткой высоты, куда вознесло нас колесо, мне была видна вся ярмарка. Внезапно мой взгляд выхватил из праздничной мешанины кривую надпись среди намалеванной зелени джунглей с потеками театрально-красной густой крови: "Из Затерянного Мира".
   С Дэви Реем я рассчитался в "Доме с привидениями".
   Когда кривоносая ведьма вдруг выскочила из темноты навстречу нашей скрипучей тележке, я схватил Дэви за волосы и заорал ему в ухо таким жутким голосом, который мог дать сто очков вперед любым записанным на пленку демоническим завываниям, которыми в этой пещере сопровождалось появление призраков и гоблинов.
   - Прошу тебя больше так не делать! - твердым голосом сказал мне Дэви, когда наконец смог найти в себе силы снова усесться на место. После того как мы оказались снаружи, Дэви сообщил мне, что ярмарочные дома с привидениями самые глупые выдумки, которые он только видел в жизни, и что на самом деле ему не было страшно ни капельки. При этом походка его была несколько скованной, и первым же делом он поспешил отправиться к рядам передвижных туалетов.
   На следующем этапе знакомства с примечательностями ярмарки мы погрузили свои физиономии в клубы сахарной ваты, отведали по полулитровому стаканчику жареного попкорна и угостились покрытыми глазурью арахисовыми батончиками. Мы отведали засахаренных яблок с орехами. Мы умяли по кукурузному хот-догу и напились сколько смогли домашнего пива, которое на полчаса обеспечило нас бурной отрыжкой. Неугомонный Бен пожелал прокатиться на крутящихся тарелочках. Результат оказался более чем печальным: нам пришлось под руки сопроводить Бена в туалетную кабинку, где его прицел, к счастью, оказался верным, и он сумел сохранить одежду в пристойном виде, дабы его пустили на просмотр "Техниколор". Мимо шатра с огромной физиономией с единственным кривым глазом посредине лба Бен прошествовал с презрительным пренебрежением. Что касается Дэви, то тот просто прорвался сквозь очередь, чтобы поскорей попасть внутрь. Мы с Джонни, вопреки своему брезгливо-скептическому настрою, отправились следом.
   Представлением в глубине тускло освещенного тесного сарая заправлял рыхлый нездорового вида мужчина, с носом, напоминавшим гнилой пикуль. Перед началом действа он немного поговорил о грехах плоти и всевидящем оке Господнем. После вступительных слов конферансье отдернул занавес, чтобы представить нам вместительную бутыль со сморщенным розовым тельцем нагого младенца с двумя руками и двумя ногами, но единственным циклопическим глазом посреди нависшего лба. Для того чтобы нам было лучше видно, ведущий-урод поднял с маленького столика бутыль, в которой несчастный младенец-циклоп плавал в своем формальдегированном сне, от чего я вздрогнул, а Джонни заерзал на своем стуле. Вслед за этим было предложено рассмотреть содержимое бутыли поближе.
   - Вот пред вами наглядный пример плотского греха и всевидящего Ока Божьего, чутко отмечающего греховодников, - объявил конферансье.
   Мне казалось, еще бы немножко пафоса - и ярмарочный урод мог запросто составить конкуренцию преподобному Блессету. Когда конферансье со своей бутылью остановился прямо передо мной, я потрясение отметил, что единственный глаз младенца был такой же золотой, как и у моего Ракеты. Личико младенца было ужасно сморщенным, словно у маленького старичка, его беззубый ротик был моляще приоткрыт, словно в немой просьбе к небесам ниспослать белую молнию, дабы освободить его от вечной муки.
   - Сынок, обрати внимание на то, как перст Божий изничтожил все приметы греховного орудия, - сказал мне конферансье, при этом его заплывшие глаза с парой черных мешков блестели от евангелистского экстаза. Приглядевшись, я понял, что именно он имел в виду: дитя было неопределенного пола, ни мальчик, ни девочка, на месте обычной штучки у него не было ничего, только неопределенная складка сморщенной розовой плоти. Конферансье повернул ко мне бутыль обратной стороной, чтобы я смог разглядеть младенца со спины. При этом существо плавно переместилось в своем формальдегиде, и я услышал, как его плечи, столкнувшись со стеклом, издали мягкий глухой звук. Я увидел на спине младенца выступающие лопатки. На них имелись необычные утолщения, вроде хрящевых выступов. Как будто отростки будущих крыльев, сказал себя я. Потому что я точно знал, что на самом деле там крылось. Я знал это точно. Младенец-циклоп был ангелом, по какой-то причине павшим на землю.
   - Горе грешнику, - тонким пронзительным голосом объявил конферансье, поворачиваясь к Джонни. - Горе грешнику, которого узрит Око Божье!
   - Круто было! - объявил Дэви, когда мы наконец выбрались из мрачного притона на свежий воздух. - Я сначала подумал, что он живой! Когда этот мужик поднес к тебе свою бутыль, я решил, что малыш сейчас с тобой заговорит.
   - В самом деле? - холодно осведомился я, и Дэви посмотрел на меня так, будто бы я не понимал в жизни самой ее сути.
   Вслед за этим мы отправились смотреть на мотоциклетные гонки по вертикальной стене, туда, где отважные мотоциклисты все носились и носились по кругу внутри высокого цилиндра, защищенного от зрителей тонкой металлической сеткой, где ревели моторы, покрышки, срезая рискованные углы, скрипели в опасной близости от испуганных лиц зевак, а выхлопные газы били прямо в нос.
   Потом наступил черед акробатических скачек на индейских пони. Под просторным раскидистым тентом некто, кто, наверное, еще помнил Сидящего Буйвола, суматошно прыгал и скакал в львиной шкуре и перьях, потрясая копьем и щелкая хлыстом перед мордами худосочных лошадок, которым осталось уже недолго дожидаться отправки на мыльную фабрику.
   В конце действа на арену выкатил запряженный парой фургон с ковбоями, преследуемый псевдоиндейцами. Ковбои разом принялись палить холостыми, в результате чего белые "краснокожие", спасая свою жизнь, с пронзительными криками бросились врассыпную - и победа осталась за нашими. История нашей Алабамы никогда не казалась мне настолько скучной. Что же касается Джонни, то когда мы оказались на улице, он со смущенной улыбкой заметил, что один из пони, такой средненький, с подскакивающим задом, наверное, хорошо бы смотрелся в чистом поле и на нем, наверное, здорово скакать.
   К тому времени Дэви жаждал встречи с новыми уродами, и нам пришлось отправиться смотреть на рыжую железную деву со стальной кожей, способную зажигать электрические лампочки, просто держа их во рту.
   Следующим номером нашей программы был "Смертельный автомобиль Аль Капоне", где нам дозволено было насладиться зрелищем усыпавших мостовую окровавленных тел мирных горожан, пока хлыщеватые гангстеры, скалившие зубы, оглашали окрестности треском очередей своих "томми". Сам автомобиль представлял собой ржавую развалюху, которой побрезговал бы, наверное, даже мистер Скалли; за рулем и на остальных сиденьях машины были рассажены манекены. Со скучными лицами мы плелись вслед за Дэви, пока тот насыщался желаемым зрелищем. Полюбовавшись на Мальчика-Червяка, Человека-Трактора и Женщину с шеей жирафа, он наконец сказал нам, что теперь готов отправиться посмотреть что-нибудь еще, не уродливое.
   На улице, свернув за очередной угол, мы внезапно услышали знакомый запах. То был лишь далекий отзвук, легкий аромат, принесенный к нам ветерком среди прочего букета из подгоревшего масла, в котором жарились гамбургеры, и жира от обжаренного арахиса.
   Запах был змеиный, как я уже говорил.
   - Бен все-таки обделался! - крикнул Дэви Рэй. Это была его роль.
   - Ничего подобного! - немедленно отозвался Бен, все так же бездумно позволяя завлечь себя в безвыходный круг насмешек.
   - Вот он, - объявил Джонни. Мы увидели перед собой старый фургон с кровавой надписью среди переплетений зелени: "Из Затерянного Мира".
   Трейлер был готов к приему зрителей: сбоку была открыта дверь, из которой спускалась непрочная лесенка с деревянными ступеньками. Дверь прикрывал старый грязно-коричневый полог. Рядом с входом в окошечке кассы виднелось мрачное лицо мужчины с зализанными набок сальными волосами, так, чтобы прикрывалась лысина. Кассир жевал зубочистку и читал комиксы о похождениях Головы-горшка. Когда мы подошли, маленькие водянистые глазки мужчины на миг стрельнули в нашу сторону, и его рука сонно потянулась к микрофону. Вскоре в висевшем на стене трейлера динамике заскрипел его голос.
   - Заходите, заходите! Чудовище из Затерянного Мира - только у нас вы сможете увидеть такое чудо! Торопитесь увидеть своими глазами!
   Еще через полминуты он потерял к нам интерес и вернулся к своим комиксам, где изо ртов персонажей вырывались пузыри со словами.
   - Здесь воняет! - заметил Дэви Рэй. - Давайте свалим отсюда.
   - Подожди немного, - сказал я. - Минутку.
   - Зачем?
   Слово "затерянный" целиком завладело моим воображением, я только его и видел.
   - Только деньги напрасно истратишь! - предостерегающе сказал осторожный Бен. - Там, наверное, какая-нибудь змея или вроде того.
   - Змея не намного тупее "Смертельного автомобиля". С этим мои друзья не могли спорить.
   - Эй, сдается мне, что вон там показывают двухголового быка! - крикнул нам Дэви Рэй и указал рукой на соседний шатер. - Это по мне!
   Дэви направился к новой цели, и Бен тоже шагнул за ним, но скоро остановился, так как увидел, что ни я, ни Джонни не собираемся идти дальше. Дэви Рэй тоже оглянулся и нетерпеливо остановился, сморщив нос.
   - Там наверняка какая-то лажа! - крикнул он. - А я вам предлагаю дело!
   - Может, и так, - отозвался я. - А может быть, там... Что-нибудь необычное, вот что хотел я сказать. Внезапно изнутри фургона послышался шум тяжелого тела, которое то ли переминалось с ноги на ногу, то ли ворочалось, устраиваясь поудобнее. Трейлер заскрипел всеми своими рессорами. Бум-м-м! Что-то массивное ударилось в деревянную стену трейлера. Все сооружение на колесах отчаянно затряслось. Сидевший в окошке кассы мужчина, вскинув голову, наклонился и достал что-то из-под стола. В его руках оказалась бейсбольная бита, утыканная короткими толстыми гвоздями, которой он несколько раз ударил в деревянную стену трейлера рядом с собой, призывая находившееся внутри существо к спокойствию. Приглядевшись, я обнаружил, что красная краска с букв "З" и "А" из Затерянного на досках трейлера уже порядком облупилась от беспрестанных ударов ошипованной биты.
   То, что находилось внутри трейлера, послушно затихло. Стены и рессоры трейлера перестали скрипеть. Не меняя выражения лица, мужчина отложил свою биту.
   - Ого, - тихо проговорил Бен. - Там внутри, должно быть, что-то здоровенное.
   Мое любопытство уже безудержно жаждало удовлетворения. Невыносимый дух болотной тухлятины гнал остальных посетителей от старого трейлера, но мне стало просто необходимо увидеть то, что было внутри, собственными глазами. Я смело направился к окошку кассира.
   - Один билет? - не поднимая головы, спросил он.
   - А что там внутри? - задал я свой вопрос.
   - Зверь из Затерянного Мира, - ровным голосом ответил человек. При этом он даже не поднял на меня глаз, продолжая рассматривать страницу комикса. Его желтое лицо было изможденным и вытянутым, лоб и щеки покрывали оспины.
   - Я понимаю, сэр, но что именно там находится, можно узнать?
   На этот раз он поднял на меня лицо. Я едва удержался от того, чтобы не отпрянуть назад, столько злобы и раздражения было в этих прозрачных голубых глазах, живо напомнивших мне необъяснимую и необъятную злобу Брэнлинов.
   - Я уже объяснил тебе, мальчик, - проговорил мужчина, с присвистом чмокая зубочисткой. - Если я стану рассказывать тебе дальше, то никакого сюрприза не выйдет, верно?
   - У вас там.., какой-то урод или что-то такое?
   - Входи и все увидишь сам. - Мужчина холодно улыбнулся мне, продемонстрировав черные остатки сгнивших или съеденных до пеньков зубов. - А после этого расскажешь, что ты там увидел.
   - Кори, брось, давай пошли! - крикнул из-за спины Дэви Рэй. - Наверняка там какая-то лажа! Мужик даже не хочет тебе рассказать.
   - Ты так считаешь, пацан? - Кассир наконец опустил свои комиксы на конторку. - Что ты можешь знать, паренек? Что ты видел в жизни, кроме этого занюханного городка? Откуда ты можешь знать, что лажа, а что нет?
   - Если я вижу перед собой лажу, я точно знаю, что это лажа и есть, сказал Дэви и, спохватившись, добавил:
   - Сэр.
   - В самом деле? Так вот, пацан, у тебя не хватит ума, чтобы отличить свою башку от собственного зада! Либо платите деньги и заходите, либо проваливайте и прекратите морочить мне голову.
   - Я ухожу, - немедленно отозвался Дэви Рэй. - На лажу меня не купишь. Пошли, Кори, хватит тут торчать.
   Дэви снова двинулся дальше, но я не собирался сдаваться. Еще раз оглянувшись, Дэви издал губами трубный звук и направился к толпе зевак, собравшихся смотреть двухголового быка.
   - Один билет, - сказал я кассиру и вытащил четвертак из маленького карманчика джинсов.
   - Пятьдесят центов, - объявил мне хозяин.
   - Но везде вход стоит четвертак! - ответил Бен, который присоединился ко мне и Джонни и стоял по правую руку от меня.
   - У меня вход пятьдесят центов, - непреклонно повторил хозяин. - Эта зверюга жрет столько, что на нее не напасешься. Все хотят жрать, черт их дери.
   Я выложил на конторку два четвертака. Хозяин равнодушно, но быстро смахнул деньги в жестяную банку, в которой, судя по звуку, сегодня мало что побывало, и, достав для меня билет, оторвал и вручил мне половинку.
   - Поднимайся по ступенькам, заходи за занавес и дожидайся меня. Напротив будет другой занавес. Туда даже и не думай заглядывать до тех пор, пока я не выйду. Понятно?
   Я ответил, что все понял, и принялся взбираться по ступенькам. Болотная змеиная вонь сделалась совершенно невыносимой; как только я просунулся под занавес, к ней прибавился более слабый, но оттого не менее отвратительный запах гниющих фруктов. Оказавшись внутри, я усомнился в правильности своего поступка, на который меня толкнуло неутолимое любопытство. Остановившись за занавесом, в полной темноте, я принялся дожидаться появления хозяина балагана.
   - Я тоже решил посмотреть, - раздался позади меня голос Джонни, и рука друга нашла мою руку. Мы вместе принялись ждать. Протянув вперед руку, почти прямо перед собой, я нащупал грубую ткань другого занавеса, скрывавшего главное содержимое трейлера.
   Рядом что-то загрохотало, словно тяжелый товарняк.
   - Можете пройти под второй занавес, - раздался голос невидимого хозяина, донесшийся до нас словно с тех же самых ступеней, по которым только что мы поднялись сами. Занавес поднялся, и я увидел хозяина, стоявшего с шипастой бейсбольной битой наготове. Подвинувшись в сторону, я уступил место рядом с собой остальным парням (к тому времени к нам присоединился и Бен).
   - Меня сейчас вырвет! - прохрипел Бен и зажал пальцами нос.
   - Он любит гнилые фрукты, - объяснил хозяин. - А от гнилья сами знаете, как работает живот.
   - Так это оно и есть? - спросил Джонни. - А как же Затерянный Мир?
   - Затерянный мир, он и есть затерянный, иначе бы он так не назывался. То, что раз потеряно, невозможно больше найти. Надеюсь, хоть это вы способны уразуметь?
   Никому из нас хозяин балагана не понравился. Больше всего нам не понравилась его высокомерная и какая-то злобная манера держаться. Возможно, Джонни не стоило сносить такое и надо было ответить так, как он умел. Но Джонни просто проговорил покорно:
   - Да, сэр.
   - Эй, я тоже хочу войти посмотреть, - донесся голос Дэви Рэя. - Где вы все?
   Хозяин сделал шаг к входу и остановился у Дэви на пути.
   - Пятьдесят центов, или можешь разворачиваться и уходить, - сказал хозяин.
   Само собой, Дэви не мог так просто снести подобную несправедливость. Чуть отодвинув занавес, я наблюдал, как Дэви Рэй препирается с хозяином. Разговаривая, Дэви не переставал жевать белый карамельный батончик "Зеро" с шоколадом, нугой и тянучкой в середине.
   - Если ты сейчас же не заткнешься, - наконец не выдержал хозяин "Затерянного Мира", - я подниму цену до семидесяти пяти центов! Так что либо плати, либо проваливай!
   Еще пара четвертаков поменяла владельца. Через миг Дэви Рэй протиснулся между нами, а хозяин снова занял свое место, продолжая что-то злобно бормотать.
   - Эй ты, парень! - кивнул он мне. - Давай заходи первым! Я отодвинул в сторону второй дерюжный занавес. Шагнув вперед, я едва тут же не бросился обратно - так сильна была вонь. Остальные ребята потянулись за мной следом, последним вошел хозяин, мистер Вежливое Обращение с Клиентами. Свисавшие с потолочных крюков четыре керосиновые лампы давали скудный свет, в лучшем случае можно было сказать, что в помещении царил полумрак. Прямо передо мной находилось то, что можно было бы сравнить с большим загоном для свиней, только с железными решетчатыми перилами-жердями толщиной с доброго питона. За перилами виднелась какая-то темная масса, от вида которой мне стало не по себе: мои колени затряслись. Я услышал, как за моей спиной хрипло задышал Бен. Джонни тихонько присвистнул. В углу загона высилась целая гора гнилых фруктов, покрытых плесенью. Еда лежала в месиве зеленовато-коричневого оттенка, среди которого четко выделялись утолщенные длинные, как бы это помягче сказать, коричневые валы, числом не менее дюжины, длиной не меньше чем в руку моего отца и в два раза большей толщины. Темный рой мух не переставая кружился по загону наподобие небольшого торнадо. Возле загона стоял такой запах, что у приличного скунса разом сошли бы все полоски. Неудивительно, что жестяная банка для выручки мистера Вежливое Обращение была пуста.