Страница:
М’ранд оживленно закивал, соглашаясь:
— Барген научил их всех работать на совесть, чтобы они могли устроиться в жизни, когда ему придет время покинуть свой пост.
— Кстати, Лесса, Ф’лар, именно потому мы и здесь. — Пильгра подалась чуть вперед, сдвинувшись на краешек стула. — Мы хотим уйти на покой.
— У нас четыре хороших командира крыла, которые знают о Падении Нитей не меньше моего, — быстро прибавил М’ранд. — Вейр пойдет за любым из них. Три хорошие сильные королевы, и еще одна молодая, которая никогда не поднималась в брачный полет. Так что мы хотим отправиться на юг. Мы уже нашли место в Катэй, когда помогали людям во время Потопа. Небольшой заливчик, защищенный с востока и с запада; конечно, места там не слишком много, но нам много и не нужно. Еще четверо или пятеро из Вейра собираются присоединиться к нам, чтобы погреть свои старые кости под южным солнышком. Мы хотели у вас спросить: можем ли мы это сделать?
— Можете ли вы?.. — Ф’лар посмотрел на него с удивлением. — Конечно же, можете! Вы с Пильгрой сделали гораздо больше, чем можно требовать от всадников, и много летали — и в этом Обороте, и в предыдущих…
— И вы не думаете, что мы дезертируем? — Вопрос Пильгры был скорее обращен к Лессе; на ее лице читалась искренняя обеспокоенность.
— Во имя Первого Яйца! Конечно, нет! — Лесса потянулась через стол и ласково погладила руку Пильгры, заметив при этом старческие темные пятна на ее коже и чуть опухшие суставы пальцев, сжимавших стакан.
— Сегрит’а уже не хочет подниматься в воздух для брачного полета, хотя с тех пор, как мы перебрались сюда, она каждый Оборот производила по две кладки.
— И в каждой кладке было по крайней мере пятнадцать яиц, и из всех вылуплялись драконы, и все маленькие выжили… Удивляюсь, как у вас в Вейре еще хватает места на всех!
— Что ж, по крайней мере, место королевы теперь свободно, — резковато отозвалась Пильгра. — М’ранд хотел дожить в Вейре до конца этого Прохождения, но… — Она беспомощно развела руками.
М’ранд откашлялся и наклонился вперед, опершись локтями о колени:
— Я надеялся на это, Ф’лар, не всем выпадает такой шанс. — Он улыбнулся, но его улыбка была лишь бледной тенью былой очаровательной жизнерадостности. — Но после того, как увидел Катэй, после того, как Р’март ушел на покой, я подумал, что, может быть… у нас три королевы, и еще у меня несколько отличных бронзовых всадников…. Так вот, я подумал, что, может быть, мы сможем… ну… отправиться на юг и согреться после здешних холодов.
— Вы же знаете, что вам не нужно спрашивать у нас разрешения, — мягко проговорила Лесса, улыбаясь искренней благодарной улыбкой. — Вы и так много для нас сделали. Вы ведь по собственной воле пришли в наше время из прошлого, чтобы помочь нам с Ф’ларом пережить это Прохождение…
— «То было дважды решено», — тихим голосом процитировал М’ранд старинную песню. — Мы пришли, потому что это было именно то, что было сделано, потому что мы должны были это сделать — и сделали.
— И тридцать один Оборот мы благодарны вам за вашу щедрую помощь, — ответила Лесса.
М’ранд тихо рассмеялся:
— Нам было вовсе не так весело в Интервале между Прохождениями. Я был достаточно молод для того, чтобы рискнуть. А теперь я достаточно стар, чтобы думать, что Р’март поступил правильно. Мы помогли вам, а теперь можем с чистой совестью уйти на покой. Конечно, он по-прежнему хочет жить в своем Вейре, но мы с Пильгрой провели в нем слишком много времени и хотели бы теперь пожить сами по себе. Но, разумеется, — поспешно прибавил он, — если мы будем вам нужны, то мы и наши драконы — в вашем распоряжении, в любой момент!
— Если вы хотите, чтобы мы начали уговаривать вас остаться в вашем холодном Вейре, то не надейтесь, этого не будет, — чуть усмехнувшись, проговорил Ф’лар. Он широко повел рукой. — Иди же, всадник, и наслаждайся заслуженным отдыхом! Надеюсь, что ты еще увидишь то, что наступит После.
— Вы правда так думаете? — Пильгра повернулась к Лессе, удивленно расширив глаза.
— А разве кто-то считает, что вы поступаете неправильно? — поинтересовалась Лесса; Пильгра и М’ранд обменялись неуверенными взглядами, и Лесса продолжила: — Дайте-ка, я угадаю. Г’денед?
— Ну, он — самый старший из нас… — ответила Пильгра.
М’ранд откашлялся.
— Он упрям; не хочет уходить из Исты, потому что жил в этом Вейре, — он снова кашлянул, — полсотни Оборотов, и он знает все, что только можно знать, об управлении Вейром и о Падении Нитей.
— Такую верность нужно ценить по достоинству, — после недолгого молчания проговорила Лесса и улыбнулась. — Упорство и верность, осознание цели и стремление к совершенству…
Ф’лар опустил голову, не глядя на Лессу: он знал, что она в ярости, но ее голос звучал так искренне…,
Пильгра первой поняла юмор ситуации и с изумлением воззрилась на Лессу, которая продолжала отпускать комплименты Г’денеду. Потом расхохотался М’ранд — но его смех вскоре перешел в лающий кашель.
— Идите же, пока ты не умер от кашля, — твердо проговорила Лесса, — и знайте, что в том, что вы делаете, нет ничего неправильного.
— Но… но…
— Четверо хороших бронзовых командиров крыла? Пусть в течение следующих Падений все они управляют Вейром по очереди, пока королева не поднимется в брачный полет, — со свойственным ему прагматизмом предложил Ф’лар. — Если возникнут какие-то проблемы, всегда можно будет связаться с вами. Фактически, даже после того, как вы уйдете на покой, вам еще придется некоторое время заниматься делами Вейра. А теперь расскажите мне: где именно в Катэй находится выбранное вами пристанище? Вы не подумали прихватить с собой… а, уже вижу, подумали, — заметил он, когда М’ранд достал сложенный лист бумаги.
— Я уговорил мастера Идаролана сделать для меня карту. Он отлично умеет снимать местность. — М’ранд протянул Ф’лару карту; перед лидерами Бенден-Вейра снова предстал предводитель Вейра, решительный и в то же время явно чувствующий огромное облегчение, как человек, сбросивший с плеч тяжкую ношу. — Не знаю даже, что лучше: иметь при себе карту — или чтобы твой дракон знал, куда лететь.
Лесса попросила столяра сделать для нее шкаф с длинными и глубокими ящиками, где можно было хранить документы и карты, изображавшие фрагменты Южного континента — те, где были основаны новые холды, и те, куда переселялись уходившие на покой всадники. Не всех устраивало, что предводители Вейра контролируют решение этих вопросов, однако после ожесточенных дебатов в Конклаве на это все же согласились. Приходилось считаться с тем, что новые холды должны быть абсолютно независимыми, а их жителей следует предупредить об опасностях, которыми чревата жизнь на Южном, — как и о преимуществах жизни там.
Ф’лар достал большую карту, разложил ее на столе и принялся сравнивать ее с картой М’ранда, выясняя координаты.
— Хм, вы не просите о многом…
— Нам не много и нужно. Зато мы слегка насолим Торику, — ответил М’ранд.
Пильгра и Лесса подошли поближе: Ф’лар уже отмечал на общей карте границы нового холда серебряным маркером, какие были только у всадников.
— Сто квадратных метров? — воскликнула Лесса. — Но это какой-то крохотный клочок!
— Но зато самый красивый клочок земли, который только можно себе представить, — уверила ее Пильгра и принялась описывать выбранное ими место: — Там даже могло быть одно из Изначальных Поселений, и оттуда открывается чудесный вид на море… Там самые разные деревья, и так тепло — особенно для Первого Месяца…
— Там все еще так мало холдов, верно? — с удивлением проговорил М’ранд, разглядывая большую карту.
— Больше, чем было, — ответила Лесса, — и много меньше, чем будет, когда кое-кто наконец решится переселиться на Южный. — Она насмешливо взглянула на своего спутника.
— Больше, чем я ожидала, — бросив взгляд на карту, заметила Пильгра. — Но здесь не весь Южный, верно?
— Нет, — ответил Ф’лар. — Только регион Катэй, от восьмого до десятого градуса долготы и от пятнадцатого до двадцатого градуса широты. Карты сделаны с фотографий Игипса, так что они достаточно подробны, чтобы отметить на них отдельные холды. Я пошлю официальную регистрацию…
Он выдвинул другой ящик и достал оттуда регистрационные документы, но снова сунул их назад. Потом открыл третий ящик, поменьше, и вытащил оттуда бланк.
— Это будет вашим. — Он продемонстрировал форму, в которой было несколько страниц. — Я все заполню, мы с Лессой подпишем и заверим подписями арфиста Вейра, возможно, Маноры и Г’бола — и холд ваш.
М’ранд моргнул:
— Так просто? Ф’лар ухмыльнулся:
— Вы — предводители Вейра. Вы вольны в своем выборе, и вам не нужна дополнительная санкция Конклава.
Он наклонился над столом и принялся заполнять форму — быстро, но разборчивым почерком. М’ранд, все еще ошеломленный, следил за его действиями.
— Но ведь у других это занимает гораздо больше времени? — спросила Пильгра, склонив набок голову; на ее лице читалась озабоченность.
— Только то время, которое требуется на выполнение требований, предъявляемых к эмигрантам, — ответила Лесса. — Люди обязаны доказать, что они действительно достойны своего холда или цеха и что они обладают достаточными умениями и навыками, чтобы выжить в тяжелых условиях — там, где хищники крупнее, чем самые крупные пещерные змеи, какие только встречаются на севере; нужно выбрать определенный район для поселения — и мы должны быть уверены, в том, что люди смогут его освоить, основать там холд или цех. Это именно то, чего требует изначальная Хартия, не больше и не меньше. Вот еще одна причина, по которой так важно, чтобы все знали, что именно написано в Хартии.
— Я тебе напоминал об этом, Пильгра, — желчно заметил М’ранд, взглянув на свою госпожу Вейра. — Когда люди слушают пьяные разговоры на Встречах, у них возникают глупые мысли.
Ф’лар не обратил на его слова никакого внимания, проверяя широту и долготу с точностью до минут и секунд по карте. Он продолжал заполнять форму.
— Вот почему арфисты продолжают повторять, что читать и понимать Хартию необходимо.
М’ранд захихикал — но вскоре смех перешел в тяжелый приступ кашля. Пильгра с тревогой протянула ему кружку с остатками ликера; Лесса бросилась в свою комнату и вышла оттуда с темно-коричневой бутылочкой и ложкой.
— Вот! Выпей. В эту микстуру добавлены какие-то средства и компоненты, которые Олдайв нашел в файлах Игипса: они помогают снять как раз такой кашель, как у тебя. — Она отмерила дозу. — Это, впрочем, не означает, будто тебе не следует побыстрее перебраться к солнцу: тогда ты поправишься гораздо быстрее.
Ф’лар закончил заполнение официальных документов и убрал одну копию вместе с картой М’ранда в пластиковую папку. Когда М’ранд немного отдышался, предводитель Бенден-Вейра с поклоном протянул папку Пильгре:
— И отвези его туда сегодня же.
— Сегодня? — у Пильгры, кажется, перехватило дыхание; на несколько мгновений она, как и М’ранд, утратила дар речи и только безмолвно переводила взгляд с Лессы на Ф’лара, сжимая в руках документы.
— Конечно. А что еще делать в такой отвратительный день? Передайте тем, кто отправится с вами, чтобы они собрали все необходимое на несколько дней; потом там, в тепле, — Лесса с улыбкой указала на юг, — вы разберетесь, что вам еще понадобится.
— Отправляться в путь? Сегодня?
— Подумайте только, каким приятным сюрпризом это станет для ваших командиров крыла и младших королев, — воскликнула Лесса; ее глаза сияли, а взгляд прямо-таки излучал чистосердечие и невинность — несколько преувеличенную, на взгляд Ф’лара. Вероятно, ее слова огорчили Пильгру; однако Лесса тут же прибавила: — О, конечно, им будет вас не хватать, потому что вы справедливы и у вас добрые сердца. Но кто вас обвинит?
Она пожала плечами; Пильгра еле заметно вздохнула.
— Только не говорите мне об этом старом Г’денеде! — продолжала Лесса. — Козире пришлось прервать свою работу, чтобы успокоить его оскорбленные чувства. А Д’рам
только обрадуется вашему решению. Жизнь в Прибрежном добавила ему Оборотов жизни. Вы оба — популярные предводители, однако я не могу себе представить, чтобы кто-либо возражал против вашей отставки — как и против того, что вы так быстро отправитесь в выбранное вами место.
«Ф’лар говорит, если мы отправимся с ними, — сказал Лессе Мнемент’, — то вообще никаких жалоб не будет, даже от Г’денеда. Он прибавил, что тебе не удастся уговорить его так легко уйти в отставку».
«Разумеется — он же на двадцать Оборотов младше и М’ранда, и Г’денеда! Я надеюсь, что твой всадник закончит этот Прохождение вместе со мной», — твердо ответила Лесса.
«И со мной!» — вставила Рамот’а. — Мы отправимся вместе с вами, — сказала Лесса вслух, просветлев лицом, словно эта мысль только что пришла ей в голову.
— Это наилучший способ провести такое унылое утро, как сегодня; лучшего ты и придумать не могла, Лесса, — заметил Ф’лар, прекрасно понимая, что еще сквитается с Лессой за это предложение. Впрочем, это будет потом.
С учетом разницы во времени между западными горами и Руатой на востоке у предводителей Бендена было достаточно времени, чтобы помочь М’ранду и Пильгре в их поспешных сборах и отлете на юг и вернуться в Бенден на поздний обед. Вместе с М’рандом и Пильгрой они переговорили с их командирами крыльев и золотыми всадницами, организовали мужчин и женщин, собиравшихся отправиться на юг вместе со старыми лидерами, и позволили М’ранду провести короткое совещание с бронзовыми всадниками: кое-кому из молодых было трудно скрыть свое облегчение и нетерпение. Пильгра также дала свои напутствия всадницам королев (младшая была явно расстроена, а три старшие задумчиво поглядывали друг на друга: той из них, чья королева первой поднимется в брачный полет, предстояло стать госпожой Вейра). Лесса явно развлекалась; Ф’лару эта ситуация позволила поближе познакомиться с бронзовыми всадниками.
«М’ранд прав. Ф’лар тоже говорит, что среди бронзовых есть четверо опытных всадников, каждый из которых может с успехом занять место предводителя Вейра», — сообщил Мнемент’ Лессе.
«А кто станет королевой?» — спросила Лесса.
«Ясит’а», — заявила Рамот’а с такой уверенностью, что, даже если Мнемент’ и думал о другой кандидатуре, он не решился возразить.
Лесса оставила свое мнение при себе. Всадницей Ясит’ы была Нелдама, родившаяся в Вейре Плоскогорье двадцать пять Оборотов назад; она была на двенадцать Оборотов младше самой старшей из золотых всадниц. Рождена в этом Прохождении — по мнению Лессы, это снимало массу проблем. Нелдама, строго говоря, не была красивой девушкой — хотя и достаточно привлекательной, чтобы заслужить долгий взгляд Ф’лара: у нее были зеленые глаза, всегда смотревшие прямо на собеседника, и сдержанная, «задумчивая» манера поведения. Сейчас она укладывала вещи, которые, как сказала ей Пильгра, будут нужны ушедшим в отставку предводителям Вейра.
М’ранд вслух размышлял о том, как ему оповестить трех главных лордов-холдеров и предводителей основных мелких холдов о своем внезапном уходе.
— Это должно быть сформулировано со всей возможной вежливостью — хотя, конечно, все это только формальности. «В силу длительной болезни, в интересах Вейра и тех холдов, которые ожидают от Вейра Плоскогорье защиты против Нитей в этом Прохождении…» — предложил Ф’лар. — Что-то в этом роде. В конце концов, смена предводителя Вейра — это наше, — он указал на себя с Лессой и М’ранда с Пильгрой, — и только наше дело.
— Это же не означает, что в отставку выходит весь Вейр, — заговорила Лесса, когда Нелдама и Курелла, старшая из золотых всадниц Вейра, принесли в покои госпожи Вейра подогретого вина с пряностями и острую горячую закуску. — И потом, уже не первый раз люди и драконы перебираются с одного континента на другой. Не тревожьтесь, дорогие, вы поступили наилучшим образом!
Из оставшихся двух Древних всадников, бывших предводителями Вейров, Г’нариш из Айгена был человеком достаточно гибкого ума, чтобы принимать нововведения, в то время как Г’денед из Исты был столь же упрямым и неуступчивым, как и Р’гул. Все Вейры должны ориентироваться на будущее — на то, что будет После. Однако у Лессы создавалось впечатление, что Г’денед вообще не думает о временах После. Собственно, он даже и не думал о том, что по окончании этого Прохождения его всадники будут прекрасно обходиться без него, — как и о том, что традиционные отношения между Вейрами, цехами и холдами должны будут в корне измениться…
Он поднялся и потянулся, разминая затекшие мышцы спины: уже несколько часов они провели, согнувшись в три погибели, заготавливая саженцы, которые нужно было посадить вокруг загона для скота и жилого дома в Бенини. Цунами и ветры сорвали с дома, рассчитанного на большую семью, крышу, с корнем вырвали почти всю растительность, но основное здание, которому было уже двенадцать Оборотов, строили на совесть, так что его можно было отремонтировать. Вся большая семья — ремесленники, пастухи и сам подмастерье Бенини — каждый день с самого рассвета уходили разыскивать разбежавшийся скот.
Прежде этот холд был укрыт тенью деревьев — фруктовых и пальм, которые способны выдержать даже натиск жестокого шторма; однако против цунами они не устояли. Впрочем, здесь, на берегах Райской реки, можно было найти побеги всех необходимых деревьев. Задачей всадников было аккуратно выкопать саженцы и пересадить на новое место.
Большинство всадников с неохотой соглашались сажать деревья, но когда Ф’лессан обнаружил в списке направленных на эту работу напротив названия «Бенини-холд» только имя Тай, он вписал туда же и свое. Они с Тай прекрасно работали в одной команде, хотя большая часть заданий, которые им приходилось выполнять, были столь же утомительными и неблагодарными, как и это. Зато теперь Ф’лессан сперва выяснял, где Тай работает в следующий раз, а потом выбирал себе работу там же. В свободное время она с удовольствием и даже с радостью обсуждала с ним вопросы астрономии, которой оба серьезно интересовались. По временам Тай и Ф’лессан оказывались единственными всадниками, прилетевшими в мелкий холд. Ф’лессан с удивлением заметил, что Тай знакома здесь со многими людьми, ее принимали с теплотой и искренним радушием.
Всадникам заранее показали, где они могут найти инструменты, где есть пресная вода и чем они могут перекусить. Небольшое население Бенини-холда весь день было в разгоне, на поисках разбежавшихся животных.
Когда солнце взошло, всадники собрали приготовленные растения, обернув корни влажной тканью, и поставили их на деревянные поддоны. Джейги — холдер Райской реки — приветствовал Ф’лессана с некоторым удивлением, а Тай пожал руку с серьезным выражением лица, заметив при этом, что ее зеленая очень хорошо выглядит.
— Не думал, что увижу тебя так скоро, Ф’лессан, — заметил глава холда Райской реки, улыбнувшись бронзовому всаднику.
— Я здесь пробуду, пока Райская намеревается помогать Монако с саженцами деревьев, — ответил Ф’лессан. — Т’геллан сказал мне, что вы с Араминой чрезвычайно щедры.
— Это самое меньшее, что мы могли сделать, — сказал Джейги. — Нам здесь очень повезло: мыс Кахрейн защитил нас от цунами. Здесь, — он указал на русло реки, — по берегам можно найти молодые деревья и кустарники — столько, сколько вам понадобится. Но вы двое выглядите усталыми. Вы уже поели?
Ф’лессан беспечно махнул рукой:
— Да, да, спасибо. Когда все более-менее приведем в порядок, тогда и отдохнем.
Он осмотрел прочную платформу, на которой стояли поддоны, сеть, удерживавшую на месте молодые саженцы, и угловые веревки. Драконы теперь постоянно работали на грузовых перевозках… Хитрость заключалась в том, что поднимать груз следовало очень медленно, чтобы все веревки натягивались одинаково и груз не сползал с платформы. Драконы как раз совершенствовали этот маневр. Еще одна тонкость: уходить в Промежуток нужно было очень низко над землей, опять же, для того, чтобы удержать груз в равновесии. Транспортировка груза драконами означала, что растения будут посажены и политы в течение нескольких часов после того, как они были подготовлены к отправке. Кроме того, это означало, что посадка будет завершена еще до того, как южное солнце начнет жечь сады и растения в полную силу.
Ф’лессан проверил время по теням, отбрасываемым деревьями: часы он оставил в летной куртке. Утро еще только наступило, а они почти закончили. Он не был уверен, что сможет долго выдерживать такой темп работы, даже если они оба сбросят с себя все, кроме шорт и безрукавок.
— У тебя хорошо получается, — заметила Тай, распрямляясь вслед за Ф’лессаном, поднимаясь на ноги. Она сняла головную повязку, защищавшую глаза от пота, отерла лоб и спрятала платок.
— Мне нравится такая работа, — ответил он, оглядываясь по сторонам. — Нравится обустраивать земли, приводить их в порядок.
Этот холд находился на возвышении, что и спасло его от серьезных разрушений. Здесь росли и фруктовые деревья, и те, что были пригодны для строительства, и лечебные растения; к тому же всадники обнаружили некоторое количество ростков, о которых нельзя было сказать с уверенностью, к какому виду они относятся, но решили прихватить и посадить и их тоже. Здешние жители уже разбили огороды. По счастью, сейчас была середина лета — а это означало, что через несколько недель у них будут свежие овощи. До зимы саженцы успеют неплохо подрасти, стоит только поухаживать за ними немного.
— Как в Хонсю? — спросила Тай. Она наклонилась и взяла с земли флягу с холодным фруктовым соком, которую вручила им жена Бенини, чтобы утолять жажду.
— Да, как в Хонсю, — улыбнулся Ф’лессан, отбрасывая со лба пряди влажных от пота волос. Он заговорщически подмигнул девушке. — Мой холд приводит меня в восторг. Там есть уровни, которые я не успел тебе показать.
Они провели несколько вечеров на верхней террасе, по очереди изучая звездное небо с помощью укрепленного на штативе бинокля. Ф’лессан даже уступал девушке свою очередь: ему нравилось смотреть на ее сосредоточенное лицо, когда она наблюдала за небом, время от времени делая какие-то записи. Это было очень предусмотрительно с ее стороны; с другой стороны, она училась у Эррагона, и ничего удивительного не было в том, что она весьма тщательно вычисляла координаты небесных тел, а порой просила Ф’лессана проверить ее вычисления. Ф’лессан даже поддразнивал ее — удостоверившись, что Тай понимает, что это шутка, иначе она обижалась, — расспрашивая ее о положении пятой планеты системы Ракбата в минутах и секундах, которая сейчас находилась как раз под альфой Креста. Тай говорила, что вести записи вошло у нее в привычку, когда она наблюдала небо в Прибрежном. Эррагон фиксировал всю информацию для остальных наблюдателей.
Ф’лессан мечтал привести Тай на вершину горы, чтобы она смогла увидеть с высоты великолепную панораму лесов, предгорий и холмов, расстилавшуюся внизу — оттуда он иногда высматривал в бинокль кошек, — однако сейчас ему не по силам было взбираться по длинной спиральной лестнице, а Тай устала так же, как он.
— Я бы очень хотела увидеть эту твою таинственную обсерваторию, Ф’лессан, — вкрадчиво сказала она, передавая бронзовому всаднику флягу.
— О, я обязательно отведу тебя туда, не бойся, — как-нибудь вечером, когда мы не будем так измотаны. Туда надо взбираться по крутому склону.
— Что ж, хорошо, — согласилась девушка, берясь за очередное растение. — Здесь мы уже почти закончили. Давай-ка отправимся вместе с нашими тяжеловозами в сад. — Она вздохнула, глядя на драконов, расположившихся на горном хребте за холдом в густой растительности, которой не причинило вреда даже цунами.
Ф’лессан заметил, что драконы расположились совсем рядом, почти касаясь друг друга, но промолчал. У него возникли кое-какие подозрения, но с таким сдержанным и замкнутым человеком, как Тай, ему приходилось быть крайне осторожным в выражении своих мыслей. Напряжение, существовавшее между ними, изрядно ослабло после нескольких вечеров совместного наблюдения за звездами. К сожалению, Ф’лессан не всегда мог к ней присоединиться. С другой стороны, он был рад, что девушка восстанавливает свои утраченные записи.
Большая часть жителей Монако-Вейра уже покинула свои временные пристанища; всадники расчистили поляны для своих драконов и построили временные убежища неподалеку от нового Монако-Центрального, который возводили на возвышенности, в отдалении от берега моря. Сегодня, в крайнем случае завтра, все всадники переберутся на новое место. Впрочем, Тай так и не нашла себе вейра, насколько знал Ф’лессан; может быть, конечно, она и подыскала какое-нибудь место для нового пристанища, пока бронзовый всадник был в Бенден-Вейре? Он не расспрашивал девушку — не хотел, чтобы она думала, будто он следит за ней. Или за Зарант’ой.
Он наблюдал за тем, как Тай размышляет, куда посадить деревца, породу которых они не определили. Взяв несколько маленьких саженцев, он подошел к ней, краем глаза заметив какое-то движение в траве неподалеку от Зарант’ы. Он пригляделся.
— Барген научил их всех работать на совесть, чтобы они могли устроиться в жизни, когда ему придет время покинуть свой пост.
— Кстати, Лесса, Ф’лар, именно потому мы и здесь. — Пильгра подалась чуть вперед, сдвинувшись на краешек стула. — Мы хотим уйти на покой.
— У нас четыре хороших командира крыла, которые знают о Падении Нитей не меньше моего, — быстро прибавил М’ранд. — Вейр пойдет за любым из них. Три хорошие сильные королевы, и еще одна молодая, которая никогда не поднималась в брачный полет. Так что мы хотим отправиться на юг. Мы уже нашли место в Катэй, когда помогали людям во время Потопа. Небольшой заливчик, защищенный с востока и с запада; конечно, места там не слишком много, но нам много и не нужно. Еще четверо или пятеро из Вейра собираются присоединиться к нам, чтобы погреть свои старые кости под южным солнышком. Мы хотели у вас спросить: можем ли мы это сделать?
— Можете ли вы?.. — Ф’лар посмотрел на него с удивлением. — Конечно же, можете! Вы с Пильгрой сделали гораздо больше, чем можно требовать от всадников, и много летали — и в этом Обороте, и в предыдущих…
— И вы не думаете, что мы дезертируем? — Вопрос Пильгры был скорее обращен к Лессе; на ее лице читалась искренняя обеспокоенность.
— Во имя Первого Яйца! Конечно, нет! — Лесса потянулась через стол и ласково погладила руку Пильгры, заметив при этом старческие темные пятна на ее коже и чуть опухшие суставы пальцев, сжимавших стакан.
— Сегрит’а уже не хочет подниматься в воздух для брачного полета, хотя с тех пор, как мы перебрались сюда, она каждый Оборот производила по две кладки.
— И в каждой кладке было по крайней мере пятнадцать яиц, и из всех вылуплялись драконы, и все маленькие выжили… Удивляюсь, как у вас в Вейре еще хватает места на всех!
— Что ж, по крайней мере, место королевы теперь свободно, — резковато отозвалась Пильгра. — М’ранд хотел дожить в Вейре до конца этого Прохождения, но… — Она беспомощно развела руками.
М’ранд откашлялся и наклонился вперед, опершись локтями о колени:
— Я надеялся на это, Ф’лар, не всем выпадает такой шанс. — Он улыбнулся, но его улыбка была лишь бледной тенью былой очаровательной жизнерадостности. — Но после того, как увидел Катэй, после того, как Р’март ушел на покой, я подумал, что, может быть… у нас три королевы, и еще у меня несколько отличных бронзовых всадников…. Так вот, я подумал, что, может быть, мы сможем… ну… отправиться на юг и согреться после здешних холодов.
— Вы же знаете, что вам не нужно спрашивать у нас разрешения, — мягко проговорила Лесса, улыбаясь искренней благодарной улыбкой. — Вы и так много для нас сделали. Вы ведь по собственной воле пришли в наше время из прошлого, чтобы помочь нам с Ф’ларом пережить это Прохождение…
— «То было дважды решено», — тихим голосом процитировал М’ранд старинную песню. — Мы пришли, потому что это было именно то, что было сделано, потому что мы должны были это сделать — и сделали.
— И тридцать один Оборот мы благодарны вам за вашу щедрую помощь, — ответила Лесса.
М’ранд тихо рассмеялся:
— Нам было вовсе не так весело в Интервале между Прохождениями. Я был достаточно молод для того, чтобы рискнуть. А теперь я достаточно стар, чтобы думать, что Р’март поступил правильно. Мы помогли вам, а теперь можем с чистой совестью уйти на покой. Конечно, он по-прежнему хочет жить в своем Вейре, но мы с Пильгрой провели в нем слишком много времени и хотели бы теперь пожить сами по себе. Но, разумеется, — поспешно прибавил он, — если мы будем вам нужны, то мы и наши драконы — в вашем распоряжении, в любой момент!
— Если вы хотите, чтобы мы начали уговаривать вас остаться в вашем холодном Вейре, то не надейтесь, этого не будет, — чуть усмехнувшись, проговорил Ф’лар. Он широко повел рукой. — Иди же, всадник, и наслаждайся заслуженным отдыхом! Надеюсь, что ты еще увидишь то, что наступит После.
— Вы правда так думаете? — Пильгра повернулась к Лессе, удивленно расширив глаза.
— А разве кто-то считает, что вы поступаете неправильно? — поинтересовалась Лесса; Пильгра и М’ранд обменялись неуверенными взглядами, и Лесса продолжила: — Дайте-ка, я угадаю. Г’денед?
— Ну, он — самый старший из нас… — ответила Пильгра.
М’ранд откашлялся.
— Он упрям; не хочет уходить из Исты, потому что жил в этом Вейре, — он снова кашлянул, — полсотни Оборотов, и он знает все, что только можно знать, об управлении Вейром и о Падении Нитей.
— Такую верность нужно ценить по достоинству, — после недолгого молчания проговорила Лесса и улыбнулась. — Упорство и верность, осознание цели и стремление к совершенству…
Ф’лар опустил голову, не глядя на Лессу: он знал, что она в ярости, но ее голос звучал так искренне…,
Пильгра первой поняла юмор ситуации и с изумлением воззрилась на Лессу, которая продолжала отпускать комплименты Г’денеду. Потом расхохотался М’ранд — но его смех вскоре перешел в лающий кашель.
— Идите же, пока ты не умер от кашля, — твердо проговорила Лесса, — и знайте, что в том, что вы делаете, нет ничего неправильного.
— Но… но…
— Четверо хороших бронзовых командиров крыла? Пусть в течение следующих Падений все они управляют Вейром по очереди, пока королева не поднимется в брачный полет, — со свойственным ему прагматизмом предложил Ф’лар. — Если возникнут какие-то проблемы, всегда можно будет связаться с вами. Фактически, даже после того, как вы уйдете на покой, вам еще придется некоторое время заниматься делами Вейра. А теперь расскажите мне: где именно в Катэй находится выбранное вами пристанище? Вы не подумали прихватить с собой… а, уже вижу, подумали, — заметил он, когда М’ранд достал сложенный лист бумаги.
— Я уговорил мастера Идаролана сделать для меня карту. Он отлично умеет снимать местность. — М’ранд протянул Ф’лару карту; перед лидерами Бенден-Вейра снова предстал предводитель Вейра, решительный и в то же время явно чувствующий огромное облегчение, как человек, сбросивший с плеч тяжкую ношу. — Не знаю даже, что лучше: иметь при себе карту — или чтобы твой дракон знал, куда лететь.
Лесса попросила столяра сделать для нее шкаф с длинными и глубокими ящиками, где можно было хранить документы и карты, изображавшие фрагменты Южного континента — те, где были основаны новые холды, и те, куда переселялись уходившие на покой всадники. Не всех устраивало, что предводители Вейра контролируют решение этих вопросов, однако после ожесточенных дебатов в Конклаве на это все же согласились. Приходилось считаться с тем, что новые холды должны быть абсолютно независимыми, а их жителей следует предупредить об опасностях, которыми чревата жизнь на Южном, — как и о преимуществах жизни там.
Ф’лар достал большую карту, разложил ее на столе и принялся сравнивать ее с картой М’ранда, выясняя координаты.
— Хм, вы не просите о многом…
— Нам не много и нужно. Зато мы слегка насолим Торику, — ответил М’ранд.
Пильгра и Лесса подошли поближе: Ф’лар уже отмечал на общей карте границы нового холда серебряным маркером, какие были только у всадников.
— Сто квадратных метров? — воскликнула Лесса. — Но это какой-то крохотный клочок!
— Но зато самый красивый клочок земли, который только можно себе представить, — уверила ее Пильгра и принялась описывать выбранное ими место: — Там даже могло быть одно из Изначальных Поселений, и оттуда открывается чудесный вид на море… Там самые разные деревья, и так тепло — особенно для Первого Месяца…
— Там все еще так мало холдов, верно? — с удивлением проговорил М’ранд, разглядывая большую карту.
— Больше, чем было, — ответила Лесса, — и много меньше, чем будет, когда кое-кто наконец решится переселиться на Южный. — Она насмешливо взглянула на своего спутника.
— Больше, чем я ожидала, — бросив взгляд на карту, заметила Пильгра. — Но здесь не весь Южный, верно?
— Нет, — ответил Ф’лар. — Только регион Катэй, от восьмого до десятого градуса долготы и от пятнадцатого до двадцатого градуса широты. Карты сделаны с фотографий Игипса, так что они достаточно подробны, чтобы отметить на них отдельные холды. Я пошлю официальную регистрацию…
Он выдвинул другой ящик и достал оттуда регистрационные документы, но снова сунул их назад. Потом открыл третий ящик, поменьше, и вытащил оттуда бланк.
— Это будет вашим. — Он продемонстрировал форму, в которой было несколько страниц. — Я все заполню, мы с Лессой подпишем и заверим подписями арфиста Вейра, возможно, Маноры и Г’бола — и холд ваш.
М’ранд моргнул:
— Так просто? Ф’лар ухмыльнулся:
— Вы — предводители Вейра. Вы вольны в своем выборе, и вам не нужна дополнительная санкция Конклава.
Он наклонился над столом и принялся заполнять форму — быстро, но разборчивым почерком. М’ранд, все еще ошеломленный, следил за его действиями.
— Но ведь у других это занимает гораздо больше времени? — спросила Пильгра, склонив набок голову; на ее лице читалась озабоченность.
— Только то время, которое требуется на выполнение требований, предъявляемых к эмигрантам, — ответила Лесса. — Люди обязаны доказать, что они действительно достойны своего холда или цеха и что они обладают достаточными умениями и навыками, чтобы выжить в тяжелых условиях — там, где хищники крупнее, чем самые крупные пещерные змеи, какие только встречаются на севере; нужно выбрать определенный район для поселения — и мы должны быть уверены, в том, что люди смогут его освоить, основать там холд или цех. Это именно то, чего требует изначальная Хартия, не больше и не меньше. Вот еще одна причина, по которой так важно, чтобы все знали, что именно написано в Хартии.
— Я тебе напоминал об этом, Пильгра, — желчно заметил М’ранд, взглянув на свою госпожу Вейра. — Когда люди слушают пьяные разговоры на Встречах, у них возникают глупые мысли.
Ф’лар не обратил на его слова никакого внимания, проверяя широту и долготу с точностью до минут и секунд по карте. Он продолжал заполнять форму.
— Вот почему арфисты продолжают повторять, что читать и понимать Хартию необходимо.
М’ранд захихикал — но вскоре смех перешел в тяжелый приступ кашля. Пильгра с тревогой протянула ему кружку с остатками ликера; Лесса бросилась в свою комнату и вышла оттуда с темно-коричневой бутылочкой и ложкой.
— Вот! Выпей. В эту микстуру добавлены какие-то средства и компоненты, которые Олдайв нашел в файлах Игипса: они помогают снять как раз такой кашель, как у тебя. — Она отмерила дозу. — Это, впрочем, не означает, будто тебе не следует побыстрее перебраться к солнцу: тогда ты поправишься гораздо быстрее.
Ф’лар закончил заполнение официальных документов и убрал одну копию вместе с картой М’ранда в пластиковую папку. Когда М’ранд немного отдышался, предводитель Бенден-Вейра с поклоном протянул папку Пильгре:
— И отвези его туда сегодня же.
— Сегодня? — у Пильгры, кажется, перехватило дыхание; на несколько мгновений она, как и М’ранд, утратила дар речи и только безмолвно переводила взгляд с Лессы на Ф’лара, сжимая в руках документы.
— Конечно. А что еще делать в такой отвратительный день? Передайте тем, кто отправится с вами, чтобы они собрали все необходимое на несколько дней; потом там, в тепле, — Лесса с улыбкой указала на юг, — вы разберетесь, что вам еще понадобится.
— Отправляться в путь? Сегодня?
— Подумайте только, каким приятным сюрпризом это станет для ваших командиров крыла и младших королев, — воскликнула Лесса; ее глаза сияли, а взгляд прямо-таки излучал чистосердечие и невинность — несколько преувеличенную, на взгляд Ф’лара. Вероятно, ее слова огорчили Пильгру; однако Лесса тут же прибавила: — О, конечно, им будет вас не хватать, потому что вы справедливы и у вас добрые сердца. Но кто вас обвинит?
Она пожала плечами; Пильгра еле заметно вздохнула.
— Только не говорите мне об этом старом Г’денеде! — продолжала Лесса. — Козире пришлось прервать свою работу, чтобы успокоить его оскорбленные чувства. А Д’рам
только обрадуется вашему решению. Жизнь в Прибрежном добавила ему Оборотов жизни. Вы оба — популярные предводители, однако я не могу себе представить, чтобы кто-либо возражал против вашей отставки — как и против того, что вы так быстро отправитесь в выбранное вами место.
«Ф’лар говорит, если мы отправимся с ними, — сказал Лессе Мнемент’, — то вообще никаких жалоб не будет, даже от Г’денеда. Он прибавил, что тебе не удастся уговорить его так легко уйти в отставку».
«Разумеется — он же на двадцать Оборотов младше и М’ранда, и Г’денеда! Я надеюсь, что твой всадник закончит этот Прохождение вместе со мной», — твердо ответила Лесса.
«И со мной!» — вставила Рамот’а. — Мы отправимся вместе с вами, — сказала Лесса вслух, просветлев лицом, словно эта мысль только что пришла ей в голову.
— Это наилучший способ провести такое унылое утро, как сегодня; лучшего ты и придумать не могла, Лесса, — заметил Ф’лар, прекрасно понимая, что еще сквитается с Лессой за это предложение. Впрочем, это будет потом.
С учетом разницы во времени между западными горами и Руатой на востоке у предводителей Бендена было достаточно времени, чтобы помочь М’ранду и Пильгре в их поспешных сборах и отлете на юг и вернуться в Бенден на поздний обед. Вместе с М’рандом и Пильгрой они переговорили с их командирами крыльев и золотыми всадницами, организовали мужчин и женщин, собиравшихся отправиться на юг вместе со старыми лидерами, и позволили М’ранду провести короткое совещание с бронзовыми всадниками: кое-кому из молодых было трудно скрыть свое облегчение и нетерпение. Пильгра также дала свои напутствия всадницам королев (младшая была явно расстроена, а три старшие задумчиво поглядывали друг на друга: той из них, чья королева первой поднимется в брачный полет, предстояло стать госпожой Вейра). Лесса явно развлекалась; Ф’лару эта ситуация позволила поближе познакомиться с бронзовыми всадниками.
«М’ранд прав. Ф’лар тоже говорит, что среди бронзовых есть четверо опытных всадников, каждый из которых может с успехом занять место предводителя Вейра», — сообщил Мнемент’ Лессе.
«А кто станет королевой?» — спросила Лесса.
«Ясит’а», — заявила Рамот’а с такой уверенностью, что, даже если Мнемент’ и думал о другой кандидатуре, он не решился возразить.
Лесса оставила свое мнение при себе. Всадницей Ясит’ы была Нелдама, родившаяся в Вейре Плоскогорье двадцать пять Оборотов назад; она была на двенадцать Оборотов младше самой старшей из золотых всадниц. Рождена в этом Прохождении — по мнению Лессы, это снимало массу проблем. Нелдама, строго говоря, не была красивой девушкой — хотя и достаточно привлекательной, чтобы заслужить долгий взгляд Ф’лара: у нее были зеленые глаза, всегда смотревшие прямо на собеседника, и сдержанная, «задумчивая» манера поведения. Сейчас она укладывала вещи, которые, как сказала ей Пильгра, будут нужны ушедшим в отставку предводителям Вейра.
М’ранд вслух размышлял о том, как ему оповестить трех главных лордов-холдеров и предводителей основных мелких холдов о своем внезапном уходе.
— Это должно быть сформулировано со всей возможной вежливостью — хотя, конечно, все это только формальности. «В силу длительной болезни, в интересах Вейра и тех холдов, которые ожидают от Вейра Плоскогорье защиты против Нитей в этом Прохождении…» — предложил Ф’лар. — Что-то в этом роде. В конце концов, смена предводителя Вейра — это наше, — он указал на себя с Лессой и М’ранда с Пильгрой, — и только наше дело.
— Это же не означает, что в отставку выходит весь Вейр, — заговорила Лесса, когда Нелдама и Курелла, старшая из золотых всадниц Вейра, принесли в покои госпожи Вейра подогретого вина с пряностями и острую горячую закуску. — И потом, уже не первый раз люди и драконы перебираются с одного континента на другой. Не тревожьтесь, дорогие, вы поступили наилучшим образом!
Из оставшихся двух Древних всадников, бывших предводителями Вейров, Г’нариш из Айгена был человеком достаточно гибкого ума, чтобы принимать нововведения, в то время как Г’денед из Исты был столь же упрямым и неуступчивым, как и Р’гул. Все Вейры должны ориентироваться на будущее — на то, что будет После. Однако у Лессы создавалось впечатление, что Г’денед вообще не думает о временах После. Собственно, он даже и не думал о том, что по окончании этого Прохождения его всадники будут прекрасно обходиться без него, — как и о том, что традиционные отношения между Вейрами, цехами и холдами должны будут в корне измениться…
Бенина-холд
Восточный Монако и Хонсю 20.1.31
— Если хоть еще один человек спросит меня: «Что всадники собираются делать с теми штуками, которые падают на нас с неба, и как они собираются поступить, чтобы на нас не упало небо?», — с горечью проговорил Ф’лессан, обращаясь к Тай, — я… Я просто скажу Голант’у, чтобы он унес его — или ее — в Промежуток и там оставил!Он поднялся и потянулся, разминая затекшие мышцы спины: уже несколько часов они провели, согнувшись в три погибели, заготавливая саженцы, которые нужно было посадить вокруг загона для скота и жилого дома в Бенини. Цунами и ветры сорвали с дома, рассчитанного на большую семью, крышу, с корнем вырвали почти всю растительность, но основное здание, которому было уже двенадцать Оборотов, строили на совесть, так что его можно было отремонтировать. Вся большая семья — ремесленники, пастухи и сам подмастерье Бенини — каждый день с самого рассвета уходили разыскивать разбежавшийся скот.
Прежде этот холд был укрыт тенью деревьев — фруктовых и пальм, которые способны выдержать даже натиск жестокого шторма; однако против цунами они не устояли. Впрочем, здесь, на берегах Райской реки, можно было найти побеги всех необходимых деревьев. Задачей всадников было аккуратно выкопать саженцы и пересадить на новое место.
Большинство всадников с неохотой соглашались сажать деревья, но когда Ф’лессан обнаружил в списке направленных на эту работу напротив названия «Бенини-холд» только имя Тай, он вписал туда же и свое. Они с Тай прекрасно работали в одной команде, хотя большая часть заданий, которые им приходилось выполнять, были столь же утомительными и неблагодарными, как и это. Зато теперь Ф’лессан сперва выяснял, где Тай работает в следующий раз, а потом выбирал себе работу там же. В свободное время она с удовольствием и даже с радостью обсуждала с ним вопросы астрономии, которой оба серьезно интересовались. По временам Тай и Ф’лессан оказывались единственными всадниками, прилетевшими в мелкий холд. Ф’лессан с удивлением заметил, что Тай знакома здесь со многими людьми, ее принимали с теплотой и искренним радушием.
Всадникам заранее показали, где они могут найти инструменты, где есть пресная вода и чем они могут перекусить. Небольшое население Бенини-холда весь день было в разгоне, на поисках разбежавшихся животных.
Когда солнце взошло, всадники собрали приготовленные растения, обернув корни влажной тканью, и поставили их на деревянные поддоны. Джейги — холдер Райской реки — приветствовал Ф’лессана с некоторым удивлением, а Тай пожал руку с серьезным выражением лица, заметив при этом, что ее зеленая очень хорошо выглядит.
— Не думал, что увижу тебя так скоро, Ф’лессан, — заметил глава холда Райской реки, улыбнувшись бронзовому всаднику.
— Я здесь пробуду, пока Райская намеревается помогать Монако с саженцами деревьев, — ответил Ф’лессан. — Т’геллан сказал мне, что вы с Араминой чрезвычайно щедры.
— Это самое меньшее, что мы могли сделать, — сказал Джейги. — Нам здесь очень повезло: мыс Кахрейн защитил нас от цунами. Здесь, — он указал на русло реки, — по берегам можно найти молодые деревья и кустарники — столько, сколько вам понадобится. Но вы двое выглядите усталыми. Вы уже поели?
Ф’лессан беспечно махнул рукой:
— Да, да, спасибо. Когда все более-менее приведем в порядок, тогда и отдохнем.
Он осмотрел прочную платформу, на которой стояли поддоны, сеть, удерживавшую на месте молодые саженцы, и угловые веревки. Драконы теперь постоянно работали на грузовых перевозках… Хитрость заключалась в том, что поднимать груз следовало очень медленно, чтобы все веревки натягивались одинаково и груз не сползал с платформы. Драконы как раз совершенствовали этот маневр. Еще одна тонкость: уходить в Промежуток нужно было очень низко над землей, опять же, для того, чтобы удержать груз в равновесии. Транспортировка груза драконами означала, что растения будут посажены и политы в течение нескольких часов после того, как они были подготовлены к отправке. Кроме того, это означало, что посадка будет завершена еще до того, как южное солнце начнет жечь сады и растения в полную силу.
Ф’лессан проверил время по теням, отбрасываемым деревьями: часы он оставил в летной куртке. Утро еще только наступило, а они почти закончили. Он не был уверен, что сможет долго выдерживать такой темп работы, даже если они оба сбросят с себя все, кроме шорт и безрукавок.
— У тебя хорошо получается, — заметила Тай, распрямляясь вслед за Ф’лессаном, поднимаясь на ноги. Она сняла головную повязку, защищавшую глаза от пота, отерла лоб и спрятала платок.
— Мне нравится такая работа, — ответил он, оглядываясь по сторонам. — Нравится обустраивать земли, приводить их в порядок.
Этот холд находился на возвышении, что и спасло его от серьезных разрушений. Здесь росли и фруктовые деревья, и те, что были пригодны для строительства, и лечебные растения; к тому же всадники обнаружили некоторое количество ростков, о которых нельзя было сказать с уверенностью, к какому виду они относятся, но решили прихватить и посадить и их тоже. Здешние жители уже разбили огороды. По счастью, сейчас была середина лета — а это означало, что через несколько недель у них будут свежие овощи. До зимы саженцы успеют неплохо подрасти, стоит только поухаживать за ними немного.
— Как в Хонсю? — спросила Тай. Она наклонилась и взяла с земли флягу с холодным фруктовым соком, которую вручила им жена Бенини, чтобы утолять жажду.
— Да, как в Хонсю, — улыбнулся Ф’лессан, отбрасывая со лба пряди влажных от пота волос. Он заговорщически подмигнул девушке. — Мой холд приводит меня в восторг. Там есть уровни, которые я не успел тебе показать.
Они провели несколько вечеров на верхней террасе, по очереди изучая звездное небо с помощью укрепленного на штативе бинокля. Ф’лессан даже уступал девушке свою очередь: ему нравилось смотреть на ее сосредоточенное лицо, когда она наблюдала за небом, время от времени делая какие-то записи. Это было очень предусмотрительно с ее стороны; с другой стороны, она училась у Эррагона, и ничего удивительного не было в том, что она весьма тщательно вычисляла координаты небесных тел, а порой просила Ф’лессана проверить ее вычисления. Ф’лессан даже поддразнивал ее — удостоверившись, что Тай понимает, что это шутка, иначе она обижалась, — расспрашивая ее о положении пятой планеты системы Ракбата в минутах и секундах, которая сейчас находилась как раз под альфой Креста. Тай говорила, что вести записи вошло у нее в привычку, когда она наблюдала небо в Прибрежном. Эррагон фиксировал всю информацию для остальных наблюдателей.
Ф’лессан мечтал привести Тай на вершину горы, чтобы она смогла увидеть с высоты великолепную панораму лесов, предгорий и холмов, расстилавшуюся внизу — оттуда он иногда высматривал в бинокль кошек, — однако сейчас ему не по силам было взбираться по длинной спиральной лестнице, а Тай устала так же, как он.
— Я бы очень хотела увидеть эту твою таинственную обсерваторию, Ф’лессан, — вкрадчиво сказала она, передавая бронзовому всаднику флягу.
— О, я обязательно отведу тебя туда, не бойся, — как-нибудь вечером, когда мы не будем так измотаны. Туда надо взбираться по крутому склону.
— Что ж, хорошо, — согласилась девушка, берясь за очередное растение. — Здесь мы уже почти закончили. Давай-ка отправимся вместе с нашими тяжеловозами в сад. — Она вздохнула, глядя на драконов, расположившихся на горном хребте за холдом в густой растительности, которой не причинило вреда даже цунами.
Ф’лессан заметил, что драконы расположились совсем рядом, почти касаясь друг друга, но промолчал. У него возникли кое-какие подозрения, но с таким сдержанным и замкнутым человеком, как Тай, ему приходилось быть крайне осторожным в выражении своих мыслей. Напряжение, существовавшее между ними, изрядно ослабло после нескольких вечеров совместного наблюдения за звездами. К сожалению, Ф’лессан не всегда мог к ней присоединиться. С другой стороны, он был рад, что девушка восстанавливает свои утраченные записи.
Большая часть жителей Монако-Вейра уже покинула свои временные пристанища; всадники расчистили поляны для своих драконов и построили временные убежища неподалеку от нового Монако-Центрального, который возводили на возвышенности, в отдалении от берега моря. Сегодня, в крайнем случае завтра, все всадники переберутся на новое место. Впрочем, Тай так и не нашла себе вейра, насколько знал Ф’лессан; может быть, конечно, она и подыскала какое-нибудь место для нового пристанища, пока бронзовый всадник был в Бенден-Вейре? Он не расспрашивал девушку — не хотел, чтобы она думала, будто он следит за ней. Или за Зарант’ой.
Он наблюдал за тем, как Тай размышляет, куда посадить деревца, породу которых они не определили. Взяв несколько маленьких саженцев, он подошел к ней, краем глаза заметив какое-то движение в траве неподалеку от Зарант’ы. Он пригляделся.