Страница:
С другой стороны, она понимала, что перспективы «После» не особенно заботили Ф’лара: его обязанности заключались в том, чтобы заниматься настоящим, — как и ее, впрочем. Целью, к которой бронзовый всадник неуклонно стремился, было завершить это Прохождение с честью — и в качестве предводителя Бенден-Вейра. И не важно, что это Прохождение должно стать последним и после него Перн забудет про угрозу Нитей. Лесса часто заговаривала с Ф’ларом о том, что он собирается делать После (в особенности учитывая, как они настаивали на приобретении молодыми всадниками новых профессий). Такому деятельному человеку, как Ф’лар, быстро надоест бездельничать на песчаных пляжах Южного. Возможно, если он сам не хочет обдумывать этот вопрос, ей придется принять решение за обоих. Только где же им все-таки обосноваться?
Внезапно оба дракона поднялись на дыбы; в их глазах промелькнул оранжевый свет тревоги. Лесса удивленно оглянулась через плечо в ночное небо и крепко стиснула локоть Ф’лара.
— Ох! — вскрикнула она.
Ночной холод, пробиравший до костей, не шел ни в какое сравнение с внезапным страхом, который заставил бешено заколотиться ее сердце, и виной тому были вспышки огня на севере. Она тут же устыдилась своего страха: теперь она знала, что это всего лишь метеориты, сгорающие в атмосфере. В детстве она верила рассказам няньки: что эти вспышки в ночном небе — Драконы-Призраки Первого Прохождения.
— Подмастерье Эррагон сказал, что в этом Обороте будет много Призраков. — Ф’лар усмехнулся, употребив это пришедшее из далекого детства слово; его дыхание вырывалось изо рта белыми клубами. — Впрочем, не страшно, пока они держатся на расстоянии.
На горизонте мелькнула еще одна вспышка белого пламени. Ф’лар вздохнул: облачко белого пара медленно поплыло прочь в морозном воздухе.
— Вчера ночью в Бендене Торонас жаловался, что в этом Обороте их действительно намного больше. И они очень яркие. О, а вот тот, — Лесса указала на север, где очередной Призрак прочертил в небе яркую дугу, прежде чем угаснуть, — похоже, упадет на землю.
— Они еще никогда не падали.
— Ну, ты же слышал Торонаса. Всю эту чушь насчет того, — она заговорила немного в нос, передразнивая манеру речи лорда Бенденского, — что это, дескать, потому, что мы позволили Игипсу изменить орбиту Алой Звезды и что мы занимаемся тем, о чем ничего толком не знаем.
Ф’лар рассмеялся: Лесса очень точно скопировала лорда.
— Одной из причин, по которой И гипс откладывал взрыв, было то, что он ждал, пока Алая Звезда окажется достаточно далеко от других планет системы, чтобы обломки блуждающей планеты не задели их. Вычисления были точны до десятого знака после запятой. По крайней мере, так в то время уверял меня Вансор. Можешь спросить Ф’лессана: он усердно занимается астрономией. У него в Хонсю есть старый телескоп.
— Может быть, мне действительно стоит спросить Ф’лессана, — проговорила Лесса. — Как раз что-то подобное и может заставить Очистителей — ну, тех, кто называет Игипса «Мерзостью», — перейти от слов к делу. Они могут причинить гораздо больше вреда, чем раньше, если у них найдется повод…
— Ты полагаешь, что именно они стоят за всеми этими странными случаями вандализма, о которых говорил Сибелл?
— Кто еще может быть настолько мстителен? Кто еще стал бы уничтожать только новые лекарства и материалы или устраивать засады на торговцев, перевозящих детали новых устройств от одного цеха к другому?
— Давай поговорим об этом в Вейре. Здесь слишком холодно, чтобы задерживаться для обсуждения таких вопросов, женщина.
Приобняв Лессу за плечи, чтобы она не поскользнулась на обледеневшей земле, он ускорил шаг, и оба они быстро достигли лестницы, ведущей в их апартаменты.
«Вы двое собираетесь внутрь?» — спросил он драконов, так и не сдвинувшихся со своих мест.
«Мы будем смотреть за Призраками, пока они не уйдут», — в голосе Мнемент’а слышалась легкая усмешка.
«Как хочешь», — ответил Ф’лар.
— Глупые звери, — невольно улыбнувшись, пробормотала Лесса и отдернула занавес у входа. В последнее время она иногда жалела, что у нее нет такой шкуры, как у драконов: им-то любая погода была нипочем. Может, просто эта зима выдалась необычно холодной?..
«В Промежутке холоднее», — заметила Рамот’а.
Оказавшись внутри, Лесса немедленно направилась к ближайшему обогревателю, по дороге поставив на стол корзиночку Маноры с все еще теплой выпечкой и задержавшись, чтобы сбросить длинный, подбитый мехом плащ и повесить его на крючок слева от входа в спальню.
— Я не думала, что нас снова станут тревожить Очистители, — с усталым вздохом проговорила она.
— Н’тон проверил тот остров, на который мы сослали похитителей Робинтона. — Лицо Ф’лара сейчас было жестким; он сжал губы и пнул тяжелый занавес у входа — пожалуй, сильнее, чем нужно было, чтобы убедиться, что снаружи в Вейр не проникает холодный воздух. — Собственно, — прибавил он, смягчаясь, — там есть и несколько детей: некоторые жены последовали за своими мужьями.
— О!.. — воскликнула Лесса. Она немного помолчала, потом заговорила снова: — А что с той группой, которую наказали за нанесение вреда другим цехам? С теми, кого приговорили к работам на рудниках Крома?
— Да, возможно, кое-кто из них в этом замешан, — Ф’лар скинул куртку и хотел было бросить ее в кресло, но Лесса решительно указала сначала на куртку, потом на крючки у входа. Он ухмыльнулся, взял куртку и с демонстративной аккуратностью повесил ее на указанный крючок,
— Продолжай. — Лесса знала, что Ф’лар собирается еще подразнить ее, прежде чем рассказать все, что знает.
Он взял из буфета два стакана и налил вина из изящной стеклянной бутылки работы мастера Морилтона, подал стакан Лессе и отошел к обогревателю, чтобы согреть ноги.
— Этот метеорит — металлический метеорит, из-за которого сходит с ума весь цех кузнецов, — пробил здоровенную дыру в стене барака для заключенных и сломал ногу одному человеку. Пересчитали всех только вечером. Одного заключенного не хватало. Одного из тех, — Ф’лар сжал губы, в его глазах отразился отблеск давнего гнева, — кто был замешан в нападении на Игипса. Он оглох. Большой человек. Его легко будет найти. У него на левой руке не хватает фаланги указательного пальца.
Ф’лар отхлебнул вина, с наслаждением покатал его на языке. Лесса не торопила его, не желая прерывать дегустацию.
— Но ведь его еще не нашли, разве нет? — в конце концов спросила она.
Ф’лар беспечно взмахнул рукой с зажатым в ней стаканом:
— Телгар, Форт-Вейр и люди в окрестностях были предупреждены о побеге. Скороходы разнесли новость везде, где они бывают, и предупредили торговцев.
Лесса хмыкнула с изрядной долей цинизма:
— Некоторые торговцы вовсе не против того, чтобы приютить человека без холда.
— По словам мастера рудника, этот человек держался особняком. Похоже, ему не нравились новые вещи.
— Вещи, созданные Игипсом, разумеется, — ядовито заметила Лесса.
Ф’лар поднял брови:
— Разумеется, созданные Игипсом.
— Ты полагаешь, что именно этот человек повинен во всех кражах и разрушениях? Эти происшествия происходят на слишком большой территории.
— Совершенно верно, но вокруг достаточно людей, затаивших мелкие обиды против цехов и холдов: их, видимо, радует возможность причинять мелкие неприятности здесь и там… — Он покачался с пятки на носок, наслаждаясь теплом. — Я не считаю их серьезной проблемой; гораздо важнее мне кажется вопрос, какие еще улучшения, — тут он указал на обогреватель, — мы можем ввести.
— Никто не возражал против улучшенного освещения и обогревателей, — ответила Лесса. — В конце концов, солнечные батареи достались нам в наследство от Предков. Как гидроинженерия и генераторы. Нам просто нужно ускорить процесс обучения, чтобы внести необходимые изменения, которые облегчат жизнь После.
— Мне не нравится слишком легкая жизнь, — заметил Ф’лар.
— Тебе никогда не приходилось исполнять тяжкую и неинтересную работу, — ядовито проговорила она, напомнив Ф’лару о тех десяти Оборотах, которые она провела в родном холде как служанка.
— Не забывай о том, что и этот Вейр жил не слишком роскошно до того, как начали падать Нити.
— Как я могу забыть? — Она усмехнулась; в ее глазах заплясали веселые искорки. — Но это совершенно не означает, что мы должны бесконтрольно внедрять технологию. И мне не нравится, как действуют цеха.
— Ты хочешь сказать, тебе не нравится то, что мастер Олдайв занимается хирургией и изготовлением более действенных лекарств?
— Разумеется, нет. — Лесса сдвинула брови. — Но мне кажется, с применением хирургии не все согласны.
Она еле заметно пожала плечами.
— Ты бы согласилась, если бы твоя жизнь зависела от того, чтобы исправить какую-нибудь внутреннюю проблему — например, если бы твои кишки выпирали из живота, потому что прорвана брюшная стенка? — Ф’лар невесело рассмеялся.
— Шарра говорит, это называется грыжа и не является Угрозой для жизни, — грубовато ответила Лесса; потом, внезапно сменив тон, вздохнула: — Я поняла тебя. И мы Должны научить других понимать, насколько это нужно.
— Согласен; кроме того, нам нужно заставить молодых всадников самим учиться тому, что может пригодиться им После.
— У некоторых проблем не будет. Они не считают ниже своего достоинства доставлять сообщения или перевозить срочные грузы. Тагетарл послал нам копию словаря, который извлек из файлов Игипса, с объяснением технических терминов. Это гораздо более полный и обновленный словарь, чем тот, который есть у цеха арфистов. Сибелл сказал, что к ним пришли заказы из всех крупных холдов, почти всех мелких и большинства цехов и мастерских.
— Тогда, может быть, понимание того, что нам действительно необходимо в настоящее время, распространится достаточно широко — равно как и знание технических терминов.
Его шутливый тон заставил Лессу улыбнуться:
— Не вижу ничего плохого. Но старшие всадники совершенно не проявляют интереса к своей судьбе После, и это меня беспокоит. Почему считается, что для дракона и всадника унизительно использовать свои способности в других, вполне достойных, целях? Они знают, что жизнь на Южном вовсе не так легка, что, если они обоснуются там, недостаточно будет построить крытую листьями хижину на белом песке и рвать спелые фрукты с ближайшего дерева. Но они не думают даже о том, чтобы помочь скотоводам бороться с хищниками, которые загоняют безмозглый скот в овраги и ямы, хотя драконы всегда убивали свою добычу. Драконы не делятся своей добычей — даже со всадниками.
Настала очередь Ф’лара усмехнуться замечанию Лессы.
— Если ты будешь достаточно голодна, полагаю, даже мясо крупной кошки покажется вкусным.
— Шарра говорит, оно жесткое и часто больше похоже по вкусу на рыбу, чем на мясо.
— У нас впереди еще шестнадцать Оборотов Падения Нитей, любовь моя, — сказал Ф’лар, наполняя вином ее стакан.
— А все-таки, — лукаво взглянув на него, спросила Лесса, — примет ли предводитель Бенден-Вейра решение о том, что касается его жизни После?
Он хмыкнул и протянул Лессе корзиночку Маноры, источавшую соблазнительнейший аромат.
— Чем нас искушает Манора? — разворачивая салфетку, поинтересовалась Лесса.
— Пахнет вполне съедобно. Выбирай, что тебе больше нравится.
Лесса выбрала себе пирожок и с наслаждением вонзила зубы в рассыпчатое тесто. Приправленная пряностями начинка оказалась просто восхитительной на вкус.
— Мне кажется, проговорила она с набитым ртом, — что она собирается опробовать все рецепты, которые обнаружила в файлах Игипса.
— Это просто несправедливо, что ей так и не удалось поговорить с Игипсом. Она бы ему понравилась.
Лесса скорчила гримасу:
— Если помнишь, мы много раз предлагали взять ее с собой, и всякий раз она отказывалась. У нее все время было слишком много дел.
Она слизнула с пальцев крошки рассыпчатого теста.
Ф’лар опустился в удобное кресло напротив Лессы; она невольно отметила про себя, что возраст бронзового всадника все-таки начинает сказываться: ее муж стал двигаться медленней и осторожней. Только с ней он позволял себе расслабиться. Если она не замечала ту скованность, которая появлялась в движениях Ф’лара, когда у него болели кости, ей говорил об этом Мнемент’ — и Лесса заставляла бронзового всадника принять дозу болеутоляющего лекарства, которое изготовил мастер Олдайв.
— Дел никогда не бывает мало, — заметила она. — И никогда не хватает времени…
— Но должно хватать. — Он нахмурился, отбросив упавшую на лоб прядь седых волос. — У нас будет все время в той жизни, которая наступит После.
— Так ты решил, куда мы отправимся После?
Ф’лар сдвинул брови. Его нерешительность раздражала Лессу. Им просто необходимо выбрать место, где они будут жить, исключая, конечно, прекрасный холд Хонсю — из уважения к Ф’лессану. Но что, если… В глубине души, в самом темном и потаенном ее уголке, родилась пугающая мысль. Лесса не стала прогонять ее, хотя и не позволила себе поддаться бесполезной тревоге. Что произойдет, если Рамот’а не сможет подняться в брачный полет в один из грядущих Оборотов, как это произошло с Солт’ой Беделлы? Р’март отказался быть предводителем Вейра и отправился на Южный вместе с бывшей госпожой Вейра… Но Лесса-то всегда рассчитывала на то, они с Ф’ларом останутся предводителями Вейра до конца Прохождения! Конечно, когда-нибудь наступит время, когда Рамот’а больше не сможет производить потомство… Лесса нетерпеливо тряхнула головой, вспомнив, как совсем недавно торжествующая Рамот’а поднялась в свой брачный полет, бросая вызов бронзовым драконам, и Мнемент’ снова обогнал их всех. Ее дракон услышал эти мысли, и улыбка Лессы стала шире. Однако Мнемент’ жил в постоянной опасности; его могло ранить…
«Он силен и умен, он умеет сражаться с Нитями. Он умеет уворачиваться от них так же ловко, как любой зеленый, — Рамот’а была непоколебима в своей уверенности. — Мнемент’ — единственный бронзовый, которого я приму, и такого, как он, нет. Даже если он спит сейчас больше обычного. Не тревожься».
Связь между двумя всадниками была столь тесной и прочной, что Ф’лар немедленно понял: Лесса разговаривает с Рамот’ой. Он поднял бровь и вопросительно взглянул на госпожу Вейра.
— Что у нее на уме? — Он усмехнулся. — Или у тебя?
— Когда ты собираешься решить, куда мы отправимся После? — утомленно спросила Лесса, сделав вид, что именно об этом они и говорили с Рамот’ой.
Ф’лар одарил ее долгим взглядом, исполненным бесконечного терпения:
— Мы можем отправиться, куда захотим. Будь уверена в одном: мы ни от кого не будем зависеть.
— Прекрасная перемена! — самым сухим тоном заявила она.
— Посмотрим, может, нам подойдет один из восточных островов.
— Что?! — взвилась Лесса, но тут же поняла, что Ф’лар просто дразнит ее.
Он усмехнулся. Что ж, по крайней мере, сегодня предводитель Бенден-Вейра был в хорошем расположении
духа…
— Я знаю, что здесь ужасная погода… но в этой груде камней я прожил всю свою жизнь. — Ф’лар бросил быстрый взгляд на Лессу, чтобы видеть, как она отреагирует.
— Летом тут прохладно, — заметила Лесса и прибавила с ностальгическими нотками в голосе: — Когда я думаю о том, сколько мы сделали здесь вместе и как это изменило историю…
— Верно. И сколько перемен произошло с тех пор, как мы стали предводителями Вейра…
— Сколько потерь мы пережили в прошедшем Обороте…
— «Время всякой вещи под небом», — тихо процитировал Ф’лар.
Глаза Лессы наполнились слезами при воспоминании о Робинтоне — и Игипсе. После их смерти прошло два с лишним Оборота — слишком малый срок для того, чтобы притупить боль двойной потери.
— Мне так недостает Робинтона…
— Не тебе одной, — мягко ответил Ф’лар, коротко подняв руку в прощальном жесте; потом продолжил: — Я больше думал о Лауди и Варбрете. И о старом добром Р’гуле. — Он тяжело вздохнул.
— Мы должны быть милосердны, — обычным своим насмешливым тоном заметила Лесса. Несмотря на то, что бронзовый всадник внешне признавал Ф’лара правителем Бенден-Вейра, он оставался для них обоих вечной занозой. Выполняя распоряжения Ф’лара, он не упускал случая намекнуть, хотя бы своим видом, что сам поступил бы по-другому. — Но он все-таки подчинялся тебе, и его крыло считало его прекрасным командиром.
Ф’лар хмыкнул, повертел в пальцах стакан, как завороженный разглядывая рубиново-красное вино.
— Мне будет не хватать Лауди, — продолжила Лесса, откусив кусочек пирожка, — хотя мне и нравится Лангрелл в качестве лорда Айген-холда. Очень приятный человек.
— И красивый.
Лесса искоса взглянула на Ф’лара:
— Ему нужна хорошая жена.
— Ну, с этим у него проблем не будет. — Ф’лар порылся в корзиночке, извлек оттуда маленький треугольный пирожок и бросил его в рот. — М-м, неплохо.
Лесса нашла себе такой же пирожок.
— Верно, неплохо, — она облизнула губы.
Ф’лар потягивал вино, искоса наблюдая за Лессой.
— Как ты смотришь на Джаниссиан в качестве леди-холдера Южного Болла? — Этот вопрос должен был обсуждаться на следующем заседании Конклава. — Ты же знаешь, в соответствии с историческим прецедентом Боллом могут править женщины…
Он кивнул, но промолчал, ожидая, что еще скажет Лесса.
— Разумеется, долгое время холдом правила леди Марелла — чем, надо сказать, помогла Сангелу сохранить лицо. Джаниссиан — благодаря ей — успела пройти обучение на Посадочной площадке.
— Грожу нравится эта девушка. Она уже достаточно взрослая, чтобы принять холд в свои руки. Кроме того, ее уважают.
Лесса пожала плечами:
— Джексом говорит, что она такая же организованная, как Шарра. Он будет рад уступить ей звание самого молодого лорда-холдера.
Ф’лар вытянул правую ногу, поморщившись от боли в связке, и вздохнул.
«С ним все в порядке», — очнувшись от дремоты, сообщил Лессе Мнемент’.
«Все время, пока шли танцы, он пытался сказать мне, что это не доставляет ему удовольствия», — ответила Лесса.
— Нам нужны молодые умы, которые и займутся грядущими переменами, — вслух проговорила она.
Он посмотрел на нее своими янтарными глазами, в которых таилась улыбка и некоторая снисходительность.
— Молодые бывают так же уверены в своей абсолютной правоте, как и старики. И временами настолько же не желают учиться на ошибках. — Он съел еще один пирожок, слизнул с пальцев мясной соус. — Идаролан учился астрономии вместе с подмастерьем Вансора. Он попросил Морилтона сделать специальные зеркала для телескопа, чтобы установить его в Нерате, куда он переехал…
— Хотя Курран и нравится мне в качестве мастера-рыбака, мне будет не хватать в Конклаве острого ума Идаролана. — Она откусила и съела кусочек пирожка, невольно вздохнув. — Мне будет не хватать их. Их всех.
Ф’лар потянулся через стол и накрыл ладонью ее тонкую, маленькую, но такую сильную и ловкую руку, сжал ее пальцы.
— Нам обоим будет недоставать их, любовь моя. — Он поднял свой стакан. — За друзей, с которыми мы расстались.
Лесса подняла свой стакан и чокнулась с ним.
Они допили вино и одновременно поднялись из-за стола. Ф’лар обнял Лессу за хрупкие плечи, притянув к себе, и вместе они направились в спальню.
Лессе показалось, что она так и не успела заснуть, когда их обоих поднял с постели гневный, трубный рев драконов.
Торик медленно поднял веки. Голова болела нестерпимо.
— Стареешь, отец, — заметил Безик, поднося Торику Дымящуюся кружку. — Вот, мать тебе передала, ей спасибо скажи.
Подавив стон, Торик взял кружку. По опыту он знал, что напиток, который Рамала готовила по утрам, когда ее муж и лорд-холдер страдал похмельем, был поистине чудесным целительным средством. Тем не менее от запаха настоя начинало мутить, так что Торику пришлось отвернуться и отдышаться, прежде чем он сделал первый глоток.
Безик уселся на стул, вытянул скрещенные ноги, сунул большие пальцы рук за пояс и, надев маску вежливости, посмотрел на отца.
— Хосбон здесь. Вчера вечером вышел из Ларго. Прибыл сегодня утром.
Торик чуть не расплескал питье: новость была ему неприятна. Что, нарочно, что ли, Безик решил это сказать, как раз когда он подносил кружку к губам?.. Отец и сын относились друг к другу настороженно, но терпели: не в силу уз крови, а из чувства завистливого уважения. Торик застонал и сделал большой глоток — настолько большой, насколько только позволяли вкус и температура напитка.
— Я сказал ему, что ты занят.
— Да, я занят! — рявкнул Торик.
Горячая жидкость вызвала у него отрыжку и оставила во рту противный привкус. Он поднялся, старательно удерживая равновесие. Следовало делать вид, что он по-прежнему переносит вечера возлияний так же легко, как в прежние времена.
Он направился к стулу, на который Рамала положила вчера чистую одежду, натянул новые короткие штаны и подобранную по цвету свободную рубаху с коротким рукавом, в которой было удобно и комфортно даже в жаркий день. Ворча, распутал и расправил на правом плече шнуры, обозначавшие его ранг. Нелепая штука. Как будто все и так не знают, что он — лорд Южного холда! Он фыркнул, как делал всякий раз, когда вспоминал, как его провели всадники. Краем глаза заметил усмешку на лице Безика, словно тот угадал мысли своего отца.
— А ты не подумал о том, чтобы принести…
Безик прервал его на полуслове, показав стоящий на столе поднос с завтраком.
Несмотря на то, что молоты, стучавшие в его голове, поутихли, Торик был по-прежнему в скверном настроении.
— Что задумал Хосбон? Он все время пытается склонить меня к каким-то уступкам.
— Он — хороший холдер, — заметил Безик, хотя прекрасно знал, что, во-первых, его одобрение ничего не значит для Торика, а во-вторых, что его совершеннейшая честность суждений зачастую раздражает отца. Торик трагически воздел руки:
— Неужели этот человек ничем не удовлетворится? Сперва он потребовал барабанную вышку, потом пирс, потом шлюп и команду…
— Но он добивается прекрасных результатов.
— Ну, и что же он хочет на этот раз? Может, дракона и всадника для своего холда?
Хотя в распоряжение Торика всегда выделяли дежурного всадника, перенос Южного Вейра на новое место был и оставался чувствительным ударом по самолюбию лорда. Раздражало Торика и то, что предводитель Вейра К’ван, этот наглец, всегда так пунктуально выполнял все свои обязанности по отношению к холду, что ни разу не дал Торику повода его упрекнуть. Торик сумел проглотить это унижение, поскольку ему, честно говоря, не слишком нравились постоянные полеты драконов над его холдом и гаванью. И, возможно, ему не стоило просить у К’вана поддержки Вейра в подавлении мятежа и в вопросе с этим проклятым Денолом с острова Йерне…
— Ну, Хосбон хочет отпраздновать Окончание Оборота вместе со своим лордом-холдером, — поднимаясь со стула, ответил Безик. — Как положено, послушать арфиста… и, возможно, посмотреть, каких еще мастеровых можно попробовать сманить в свой холд.
— Ему что, мало? — вскипев, завопил Торик.
— Некоторым всё мало, — пробормотал Безик и, отпустив эту последнюю шпильку, направился к дверям.
— Убирайся! Убирайся!.. — Торик попытался пнуть сына, но промахнулся.
Безик даже не оглянулся. Второй пинок пришелся по тяжелой желтой деревянной двери, которая с грохотом захлопнулась. Определенно, Безик слишком хорошо знал своего отца и его нрав!
Хромая (он ушиб пальцы босой ноги о край двери), Торик подошел к столу и приступил к еде. В голове у него наконец прояснилось, зато заурчало в животе — от голода и раздражения.
И где же собирается Хосбон поселить новых людей? Он уже забрал с Посадочной площадки лучших учеников, когда произошел Большой Взрыв, который должен навсегда избавить планету от Нитей. Торик вовсе не был уверен, что Игипс знал, что делает; представьте себе только: устроить взрыв, изменить путь целой планеты — и все это при помощи старья, оставшегося от древних веков! Однако же через шестнадцать Оборотов — или в этом Прохождении их семнадцать? — если Нити действительно перестанут падать, он сможет возобновить освоение той небольшой части Южного континента, которую ему удалось вырвать из цепких лап проклятых предводителей Бенден-Вейра. Его всегда выводило из себя это неравенство… Огромным усилием он заставил себя успокоиться. Ра-мала была уверена, что его беды с пищеварением — только от нервов. Ему нужно есть спокойно и неторопливо. В конце концов, он — лорд крупного и важного холда, и не важно, что этот холд должен быть, по его представлениям, гораздо, гораздо больше…
Внезапно оба дракона поднялись на дыбы; в их глазах промелькнул оранжевый свет тревоги. Лесса удивленно оглянулась через плечо в ночное небо и крепко стиснула локоть Ф’лара.
— Ох! — вскрикнула она.
Ночной холод, пробиравший до костей, не шел ни в какое сравнение с внезапным страхом, который заставил бешено заколотиться ее сердце, и виной тому были вспышки огня на севере. Она тут же устыдилась своего страха: теперь она знала, что это всего лишь метеориты, сгорающие в атмосфере. В детстве она верила рассказам няньки: что эти вспышки в ночном небе — Драконы-Призраки Первого Прохождения.
— Подмастерье Эррагон сказал, что в этом Обороте будет много Призраков. — Ф’лар усмехнулся, употребив это пришедшее из далекого детства слово; его дыхание вырывалось изо рта белыми клубами. — Впрочем, не страшно, пока они держатся на расстоянии.
На горизонте мелькнула еще одна вспышка белого пламени. Ф’лар вздохнул: облачко белого пара медленно поплыло прочь в морозном воздухе.
— Вчера ночью в Бендене Торонас жаловался, что в этом Обороте их действительно намного больше. И они очень яркие. О, а вот тот, — Лесса указала на север, где очередной Призрак прочертил в небе яркую дугу, прежде чем угаснуть, — похоже, упадет на землю.
— Они еще никогда не падали.
— Ну, ты же слышал Торонаса. Всю эту чушь насчет того, — она заговорила немного в нос, передразнивая манеру речи лорда Бенденского, — что это, дескать, потому, что мы позволили Игипсу изменить орбиту Алой Звезды и что мы занимаемся тем, о чем ничего толком не знаем.
Ф’лар рассмеялся: Лесса очень точно скопировала лорда.
— Одной из причин, по которой И гипс откладывал взрыв, было то, что он ждал, пока Алая Звезда окажется достаточно далеко от других планет системы, чтобы обломки блуждающей планеты не задели их. Вычисления были точны до десятого знака после запятой. По крайней мере, так в то время уверял меня Вансор. Можешь спросить Ф’лессана: он усердно занимается астрономией. У него в Хонсю есть старый телескоп.
— Может быть, мне действительно стоит спросить Ф’лессана, — проговорила Лесса. — Как раз что-то подобное и может заставить Очистителей — ну, тех, кто называет Игипса «Мерзостью», — перейти от слов к делу. Они могут причинить гораздо больше вреда, чем раньше, если у них найдется повод…
— Ты полагаешь, что именно они стоят за всеми этими странными случаями вандализма, о которых говорил Сибелл?
— Кто еще может быть настолько мстителен? Кто еще стал бы уничтожать только новые лекарства и материалы или устраивать засады на торговцев, перевозящих детали новых устройств от одного цеха к другому?
— Давай поговорим об этом в Вейре. Здесь слишком холодно, чтобы задерживаться для обсуждения таких вопросов, женщина.
Приобняв Лессу за плечи, чтобы она не поскользнулась на обледеневшей земле, он ускорил шаг, и оба они быстро достигли лестницы, ведущей в их апартаменты.
«Вы двое собираетесь внутрь?» — спросил он драконов, так и не сдвинувшихся со своих мест.
«Мы будем смотреть за Призраками, пока они не уйдут», — в голосе Мнемент’а слышалась легкая усмешка.
«Как хочешь», — ответил Ф’лар.
— Глупые звери, — невольно улыбнувшись, пробормотала Лесса и отдернула занавес у входа. В последнее время она иногда жалела, что у нее нет такой шкуры, как у драконов: им-то любая погода была нипочем. Может, просто эта зима выдалась необычно холодной?..
«В Промежутке холоднее», — заметила Рамот’а.
Оказавшись внутри, Лесса немедленно направилась к ближайшему обогревателю, по дороге поставив на стол корзиночку Маноры с все еще теплой выпечкой и задержавшись, чтобы сбросить длинный, подбитый мехом плащ и повесить его на крючок слева от входа в спальню.
— Я не думала, что нас снова станут тревожить Очистители, — с усталым вздохом проговорила она.
— Н’тон проверил тот остров, на который мы сослали похитителей Робинтона. — Лицо Ф’лара сейчас было жестким; он сжал губы и пнул тяжелый занавес у входа — пожалуй, сильнее, чем нужно было, чтобы убедиться, что снаружи в Вейр не проникает холодный воздух. — Собственно, — прибавил он, смягчаясь, — там есть и несколько детей: некоторые жены последовали за своими мужьями.
— О!.. — воскликнула Лесса. Она немного помолчала, потом заговорила снова: — А что с той группой, которую наказали за нанесение вреда другим цехам? С теми, кого приговорили к работам на рудниках Крома?
— Да, возможно, кое-кто из них в этом замешан, — Ф’лар скинул куртку и хотел было бросить ее в кресло, но Лесса решительно указала сначала на куртку, потом на крючки у входа. Он ухмыльнулся, взял куртку и с демонстративной аккуратностью повесил ее на указанный крючок,
— Продолжай. — Лесса знала, что Ф’лар собирается еще подразнить ее, прежде чем рассказать все, что знает.
Он взял из буфета два стакана и налил вина из изящной стеклянной бутылки работы мастера Морилтона, подал стакан Лессе и отошел к обогревателю, чтобы согреть ноги.
— Этот метеорит — металлический метеорит, из-за которого сходит с ума весь цех кузнецов, — пробил здоровенную дыру в стене барака для заключенных и сломал ногу одному человеку. Пересчитали всех только вечером. Одного заключенного не хватало. Одного из тех, — Ф’лар сжал губы, в его глазах отразился отблеск давнего гнева, — кто был замешан в нападении на Игипса. Он оглох. Большой человек. Его легко будет найти. У него на левой руке не хватает фаланги указательного пальца.
Ф’лар отхлебнул вина, с наслаждением покатал его на языке. Лесса не торопила его, не желая прерывать дегустацию.
— Но ведь его еще не нашли, разве нет? — в конце концов спросила она.
Ф’лар беспечно взмахнул рукой с зажатым в ней стаканом:
— Телгар, Форт-Вейр и люди в окрестностях были предупреждены о побеге. Скороходы разнесли новость везде, где они бывают, и предупредили торговцев.
Лесса хмыкнула с изрядной долей цинизма:
— Некоторые торговцы вовсе не против того, чтобы приютить человека без холда.
— По словам мастера рудника, этот человек держался особняком. Похоже, ему не нравились новые вещи.
— Вещи, созданные Игипсом, разумеется, — ядовито заметила Лесса.
Ф’лар поднял брови:
— Разумеется, созданные Игипсом.
— Ты полагаешь, что именно этот человек повинен во всех кражах и разрушениях? Эти происшествия происходят на слишком большой территории.
— Совершенно верно, но вокруг достаточно людей, затаивших мелкие обиды против цехов и холдов: их, видимо, радует возможность причинять мелкие неприятности здесь и там… — Он покачался с пятки на носок, наслаждаясь теплом. — Я не считаю их серьезной проблемой; гораздо важнее мне кажется вопрос, какие еще улучшения, — тут он указал на обогреватель, — мы можем ввести.
— Никто не возражал против улучшенного освещения и обогревателей, — ответила Лесса. — В конце концов, солнечные батареи достались нам в наследство от Предков. Как гидроинженерия и генераторы. Нам просто нужно ускорить процесс обучения, чтобы внести необходимые изменения, которые облегчат жизнь После.
— Мне не нравится слишком легкая жизнь, — заметил Ф’лар.
— Тебе никогда не приходилось исполнять тяжкую и неинтересную работу, — ядовито проговорила она, напомнив Ф’лару о тех десяти Оборотах, которые она провела в родном холде как служанка.
— Не забывай о том, что и этот Вейр жил не слишком роскошно до того, как начали падать Нити.
— Как я могу забыть? — Она усмехнулась; в ее глазах заплясали веселые искорки. — Но это совершенно не означает, что мы должны бесконтрольно внедрять технологию. И мне не нравится, как действуют цеха.
— Ты хочешь сказать, тебе не нравится то, что мастер Олдайв занимается хирургией и изготовлением более действенных лекарств?
— Разумеется, нет. — Лесса сдвинула брови. — Но мне кажется, с применением хирургии не все согласны.
Она еле заметно пожала плечами.
— Ты бы согласилась, если бы твоя жизнь зависела от того, чтобы исправить какую-нибудь внутреннюю проблему — например, если бы твои кишки выпирали из живота, потому что прорвана брюшная стенка? — Ф’лар невесело рассмеялся.
— Шарра говорит, это называется грыжа и не является Угрозой для жизни, — грубовато ответила Лесса; потом, внезапно сменив тон, вздохнула: — Я поняла тебя. И мы Должны научить других понимать, насколько это нужно.
— Согласен; кроме того, нам нужно заставить молодых всадников самим учиться тому, что может пригодиться им После.
— У некоторых проблем не будет. Они не считают ниже своего достоинства доставлять сообщения или перевозить срочные грузы. Тагетарл послал нам копию словаря, который извлек из файлов Игипса, с объяснением технических терминов. Это гораздо более полный и обновленный словарь, чем тот, который есть у цеха арфистов. Сибелл сказал, что к ним пришли заказы из всех крупных холдов, почти всех мелких и большинства цехов и мастерских.
— Тогда, может быть, понимание того, что нам действительно необходимо в настоящее время, распространится достаточно широко — равно как и знание технических терминов.
Его шутливый тон заставил Лессу улыбнуться:
— Не вижу ничего плохого. Но старшие всадники совершенно не проявляют интереса к своей судьбе После, и это меня беспокоит. Почему считается, что для дракона и всадника унизительно использовать свои способности в других, вполне достойных, целях? Они знают, что жизнь на Южном вовсе не так легка, что, если они обоснуются там, недостаточно будет построить крытую листьями хижину на белом песке и рвать спелые фрукты с ближайшего дерева. Но они не думают даже о том, чтобы помочь скотоводам бороться с хищниками, которые загоняют безмозглый скот в овраги и ямы, хотя драконы всегда убивали свою добычу. Драконы не делятся своей добычей — даже со всадниками.
Настала очередь Ф’лара усмехнуться замечанию Лессы.
— Если ты будешь достаточно голодна, полагаю, даже мясо крупной кошки покажется вкусным.
— Шарра говорит, оно жесткое и часто больше похоже по вкусу на рыбу, чем на мясо.
— У нас впереди еще шестнадцать Оборотов Падения Нитей, любовь моя, — сказал Ф’лар, наполняя вином ее стакан.
— А все-таки, — лукаво взглянув на него, спросила Лесса, — примет ли предводитель Бенден-Вейра решение о том, что касается его жизни После?
Он хмыкнул и протянул Лессе корзиночку Маноры, источавшую соблазнительнейший аромат.
— Чем нас искушает Манора? — разворачивая салфетку, поинтересовалась Лесса.
— Пахнет вполне съедобно. Выбирай, что тебе больше нравится.
Лесса выбрала себе пирожок и с наслаждением вонзила зубы в рассыпчатое тесто. Приправленная пряностями начинка оказалась просто восхитительной на вкус.
— Мне кажется, проговорила она с набитым ртом, — что она собирается опробовать все рецепты, которые обнаружила в файлах Игипса.
— Это просто несправедливо, что ей так и не удалось поговорить с Игипсом. Она бы ему понравилась.
Лесса скорчила гримасу:
— Если помнишь, мы много раз предлагали взять ее с собой, и всякий раз она отказывалась. У нее все время было слишком много дел.
Она слизнула с пальцев крошки рассыпчатого теста.
Ф’лар опустился в удобное кресло напротив Лессы; она невольно отметила про себя, что возраст бронзового всадника все-таки начинает сказываться: ее муж стал двигаться медленней и осторожней. Только с ней он позволял себе расслабиться. Если она не замечала ту скованность, которая появлялась в движениях Ф’лара, когда у него болели кости, ей говорил об этом Мнемент’ — и Лесса заставляла бронзового всадника принять дозу болеутоляющего лекарства, которое изготовил мастер Олдайв.
— Дел никогда не бывает мало, — заметила она. — И никогда не хватает времени…
— Но должно хватать. — Он нахмурился, отбросив упавшую на лоб прядь седых волос. — У нас будет все время в той жизни, которая наступит После.
— Так ты решил, куда мы отправимся После?
Ф’лар сдвинул брови. Его нерешительность раздражала Лессу. Им просто необходимо выбрать место, где они будут жить, исключая, конечно, прекрасный холд Хонсю — из уважения к Ф’лессану. Но что, если… В глубине души, в самом темном и потаенном ее уголке, родилась пугающая мысль. Лесса не стала прогонять ее, хотя и не позволила себе поддаться бесполезной тревоге. Что произойдет, если Рамот’а не сможет подняться в брачный полет в один из грядущих Оборотов, как это произошло с Солт’ой Беделлы? Р’март отказался быть предводителем Вейра и отправился на Южный вместе с бывшей госпожой Вейра… Но Лесса-то всегда рассчитывала на то, они с Ф’ларом останутся предводителями Вейра до конца Прохождения! Конечно, когда-нибудь наступит время, когда Рамот’а больше не сможет производить потомство… Лесса нетерпеливо тряхнула головой, вспомнив, как совсем недавно торжествующая Рамот’а поднялась в свой брачный полет, бросая вызов бронзовым драконам, и Мнемент’ снова обогнал их всех. Ее дракон услышал эти мысли, и улыбка Лессы стала шире. Однако Мнемент’ жил в постоянной опасности; его могло ранить…
«Он силен и умен, он умеет сражаться с Нитями. Он умеет уворачиваться от них так же ловко, как любой зеленый, — Рамот’а была непоколебима в своей уверенности. — Мнемент’ — единственный бронзовый, которого я приму, и такого, как он, нет. Даже если он спит сейчас больше обычного. Не тревожься».
Связь между двумя всадниками была столь тесной и прочной, что Ф’лар немедленно понял: Лесса разговаривает с Рамот’ой. Он поднял бровь и вопросительно взглянул на госпожу Вейра.
— Что у нее на уме? — Он усмехнулся. — Или у тебя?
— Когда ты собираешься решить, куда мы отправимся После? — утомленно спросила Лесса, сделав вид, что именно об этом они и говорили с Рамот’ой.
Ф’лар одарил ее долгим взглядом, исполненным бесконечного терпения:
— Мы можем отправиться, куда захотим. Будь уверена в одном: мы ни от кого не будем зависеть.
— Прекрасная перемена! — самым сухим тоном заявила она.
— Посмотрим, может, нам подойдет один из восточных островов.
— Что?! — взвилась Лесса, но тут же поняла, что Ф’лар просто дразнит ее.
Он усмехнулся. Что ж, по крайней мере, сегодня предводитель Бенден-Вейра был в хорошем расположении
духа…
— Я знаю, что здесь ужасная погода… но в этой груде камней я прожил всю свою жизнь. — Ф’лар бросил быстрый взгляд на Лессу, чтобы видеть, как она отреагирует.
— Летом тут прохладно, — заметила Лесса и прибавила с ностальгическими нотками в голосе: — Когда я думаю о том, сколько мы сделали здесь вместе и как это изменило историю…
— Верно. И сколько перемен произошло с тех пор, как мы стали предводителями Вейра…
— Сколько потерь мы пережили в прошедшем Обороте…
— «Время всякой вещи под небом», — тихо процитировал Ф’лар.
Глаза Лессы наполнились слезами при воспоминании о Робинтоне — и Игипсе. После их смерти прошло два с лишним Оборота — слишком малый срок для того, чтобы притупить боль двойной потери.
— Мне так недостает Робинтона…
— Не тебе одной, — мягко ответил Ф’лар, коротко подняв руку в прощальном жесте; потом продолжил: — Я больше думал о Лауди и Варбрете. И о старом добром Р’гуле. — Он тяжело вздохнул.
— Мы должны быть милосердны, — обычным своим насмешливым тоном заметила Лесса. Несмотря на то, что бронзовый всадник внешне признавал Ф’лара правителем Бенден-Вейра, он оставался для них обоих вечной занозой. Выполняя распоряжения Ф’лара, он не упускал случая намекнуть, хотя бы своим видом, что сам поступил бы по-другому. — Но он все-таки подчинялся тебе, и его крыло считало его прекрасным командиром.
Ф’лар хмыкнул, повертел в пальцах стакан, как завороженный разглядывая рубиново-красное вино.
— Мне будет не хватать Лауди, — продолжила Лесса, откусив кусочек пирожка, — хотя мне и нравится Лангрелл в качестве лорда Айген-холда. Очень приятный человек.
— И красивый.
Лесса искоса взглянула на Ф’лара:
— Ему нужна хорошая жена.
— Ну, с этим у него проблем не будет. — Ф’лар порылся в корзиночке, извлек оттуда маленький треугольный пирожок и бросил его в рот. — М-м, неплохо.
Лесса нашла себе такой же пирожок.
— Верно, неплохо, — она облизнула губы.
Ф’лар потягивал вино, искоса наблюдая за Лессой.
— Как ты смотришь на Джаниссиан в качестве леди-холдера Южного Болла? — Этот вопрос должен был обсуждаться на следующем заседании Конклава. — Ты же знаешь, в соответствии с историческим прецедентом Боллом могут править женщины…
Он кивнул, но промолчал, ожидая, что еще скажет Лесса.
— Разумеется, долгое время холдом правила леди Марелла — чем, надо сказать, помогла Сангелу сохранить лицо. Джаниссиан — благодаря ей — успела пройти обучение на Посадочной площадке.
— Грожу нравится эта девушка. Она уже достаточно взрослая, чтобы принять холд в свои руки. Кроме того, ее уважают.
Лесса пожала плечами:
— Джексом говорит, что она такая же организованная, как Шарра. Он будет рад уступить ей звание самого молодого лорда-холдера.
Ф’лар вытянул правую ногу, поморщившись от боли в связке, и вздохнул.
«С ним все в порядке», — очнувшись от дремоты, сообщил Лессе Мнемент’.
«Все время, пока шли танцы, он пытался сказать мне, что это не доставляет ему удовольствия», — ответила Лесса.
— Нам нужны молодые умы, которые и займутся грядущими переменами, — вслух проговорила она.
Он посмотрел на нее своими янтарными глазами, в которых таилась улыбка и некоторая снисходительность.
— Молодые бывают так же уверены в своей абсолютной правоте, как и старики. И временами настолько же не желают учиться на ошибках. — Он съел еще один пирожок, слизнул с пальцев мясной соус. — Идаролан учился астрономии вместе с подмастерьем Вансора. Он попросил Морилтона сделать специальные зеркала для телескопа, чтобы установить его в Нерате, куда он переехал…
— Хотя Курран и нравится мне в качестве мастера-рыбака, мне будет не хватать в Конклаве острого ума Идаролана. — Она откусила и съела кусочек пирожка, невольно вздохнув. — Мне будет не хватать их. Их всех.
Ф’лар потянулся через стол и накрыл ладонью ее тонкую, маленькую, но такую сильную и ловкую руку, сжал ее пальцы.
— Нам обоим будет недоставать их, любовь моя. — Он поднял свой стакан. — За друзей, с которыми мы расстались.
Лесса подняла свой стакан и чокнулась с ним.
Они допили вино и одновременно поднялись из-за стола. Ф’лар обнял Лессу за хрупкие плечи, притянув к себе, и вместе они направились в спальню.
Лессе показалось, что она так и не успела заснуть, когда их обоих поднял с постели гневный, трубный рев драконов.
Холд Южный 1.1.31
Торик приходил в себя после вчерашнего. Вина не только оказалось слишком много. Красное было слишком молодым, чтобы пить его, даже с учетом того, что делали его прямо в холде из собственного винограда — а следственно, оно ничего ему не стоило. Кроме головной боли с утра. Что ж, для того, чтобы изготовить пристойное вино, требуется время. Но если вспомнить, сколько пришлось заплатить Бендену за виноградные лозы, нет ничего странного в том, что ему хотелось поскорее получить с этих вложений хоть что-то. Мастер цеха виноделов Веллинер, кстати сказать, неточно подсчитал, сколько бутылок вина они получат с виноградников на холмах. Если в этом году вина будет меньше, чем ожидал Торик, основываясь на расчетах Веллинера, виноградарю предстоит неприятный разговор с лордом холда.Торик медленно поднял веки. Голова болела нестерпимо.
— Стареешь, отец, — заметил Безик, поднося Торику Дымящуюся кружку. — Вот, мать тебе передала, ей спасибо скажи.
Подавив стон, Торик взял кружку. По опыту он знал, что напиток, который Рамала готовила по утрам, когда ее муж и лорд-холдер страдал похмельем, был поистине чудесным целительным средством. Тем не менее от запаха настоя начинало мутить, так что Торику пришлось отвернуться и отдышаться, прежде чем он сделал первый глоток.
Безик уселся на стул, вытянул скрещенные ноги, сунул большие пальцы рук за пояс и, надев маску вежливости, посмотрел на отца.
— Хосбон здесь. Вчера вечером вышел из Ларго. Прибыл сегодня утром.
Торик чуть не расплескал питье: новость была ему неприятна. Что, нарочно, что ли, Безик решил это сказать, как раз когда он подносил кружку к губам?.. Отец и сын относились друг к другу настороженно, но терпели: не в силу уз крови, а из чувства завистливого уважения. Торик застонал и сделал большой глоток — настолько большой, насколько только позволяли вкус и температура напитка.
— Я сказал ему, что ты занят.
— Да, я занят! — рявкнул Торик.
Горячая жидкость вызвала у него отрыжку и оставила во рту противный привкус. Он поднялся, старательно удерживая равновесие. Следовало делать вид, что он по-прежнему переносит вечера возлияний так же легко, как в прежние времена.
Он направился к стулу, на который Рамала положила вчера чистую одежду, натянул новые короткие штаны и подобранную по цвету свободную рубаху с коротким рукавом, в которой было удобно и комфортно даже в жаркий день. Ворча, распутал и расправил на правом плече шнуры, обозначавшие его ранг. Нелепая штука. Как будто все и так не знают, что он — лорд Южного холда! Он фыркнул, как делал всякий раз, когда вспоминал, как его провели всадники. Краем глаза заметил усмешку на лице Безика, словно тот угадал мысли своего отца.
— А ты не подумал о том, чтобы принести…
Безик прервал его на полуслове, показав стоящий на столе поднос с завтраком.
Несмотря на то, что молоты, стучавшие в его голове, поутихли, Торик был по-прежнему в скверном настроении.
— Что задумал Хосбон? Он все время пытается склонить меня к каким-то уступкам.
— Он — хороший холдер, — заметил Безик, хотя прекрасно знал, что, во-первых, его одобрение ничего не значит для Торика, а во-вторых, что его совершеннейшая честность суждений зачастую раздражает отца. Торик трагически воздел руки:
— Неужели этот человек ничем не удовлетворится? Сперва он потребовал барабанную вышку, потом пирс, потом шлюп и команду…
— Но он добивается прекрасных результатов.
— Ну, и что же он хочет на этот раз? Может, дракона и всадника для своего холда?
Хотя в распоряжение Торика всегда выделяли дежурного всадника, перенос Южного Вейра на новое место был и оставался чувствительным ударом по самолюбию лорда. Раздражало Торика и то, что предводитель Вейра К’ван, этот наглец, всегда так пунктуально выполнял все свои обязанности по отношению к холду, что ни разу не дал Торику повода его упрекнуть. Торик сумел проглотить это унижение, поскольку ему, честно говоря, не слишком нравились постоянные полеты драконов над его холдом и гаванью. И, возможно, ему не стоило просить у К’вана поддержки Вейра в подавлении мятежа и в вопросе с этим проклятым Денолом с острова Йерне…
— Ну, Хосбон хочет отпраздновать Окончание Оборота вместе со своим лордом-холдером, — поднимаясь со стула, ответил Безик. — Как положено, послушать арфиста… и, возможно, посмотреть, каких еще мастеровых можно попробовать сманить в свой холд.
— Ему что, мало? — вскипев, завопил Торик.
— Некоторым всё мало, — пробормотал Безик и, отпустив эту последнюю шпильку, направился к дверям.
— Убирайся! Убирайся!.. — Торик попытался пнуть сына, но промахнулся.
Безик даже не оглянулся. Второй пинок пришелся по тяжелой желтой деревянной двери, которая с грохотом захлопнулась. Определенно, Безик слишком хорошо знал своего отца и его нрав!
Хромая (он ушиб пальцы босой ноги о край двери), Торик подошел к столу и приступил к еде. В голове у него наконец прояснилось, зато заурчало в животе — от голода и раздражения.
И где же собирается Хосбон поселить новых людей? Он уже забрал с Посадочной площадки лучших учеников, когда произошел Большой Взрыв, который должен навсегда избавить планету от Нитей. Торик вовсе не был уверен, что Игипс знал, что делает; представьте себе только: устроить взрыв, изменить путь целой планеты — и все это при помощи старья, оставшегося от древних веков! Однако же через шестнадцать Оборотов — или в этом Прохождении их семнадцать? — если Нити действительно перестанут падать, он сможет возобновить освоение той небольшой части Южного континента, которую ему удалось вырвать из цепких лап проклятых предводителей Бенден-Вейра. Его всегда выводило из себя это неравенство… Огромным усилием он заставил себя успокоиться. Ра-мала была уверена, что его беды с пищеварением — только от нервов. Ему нужно есть спокойно и неторопливо. В конце концов, он — лорд крупного и важного холда, и не важно, что этот холд должен быть, по его представлениям, гораздо, гораздо больше…