Шарлотта закусила губу. Времени оставалось все меньше.
   Вдруг услышала, как кто-то скребется в дверь. Слава Богу!
   – Наконец-то. Я уж думала, ты позабыл. Господи... – Она испуганно смотрела на стоявшего на пороге человека. Это был не лорд Питер.
   – Приятно, что вы так рады видеть меня, герцогиня.
   – Лорд Тинуэй!
   Что здесь делает барон в такой поздний час? Нужно избавиться от него. Шарлотта взглянула, не стоит ли кто-то за его спиной. Лорда Питера не было.
   – Если вы ждете отпрыска Аддингтона, то он не придет. У него свидание в другом месте. Он попросил меня занять его место.
   – Что? – Лорд Питер не придет? Он попросил лорда Тинуэя... У Шарлотты запылали щеки. Лорд Питер рассказывал, чем занимался... рассказывал о ней... Тинуэю?
   – Можно войти? Пока я стою в коридоре, меня могут увидеть и поинтересоваться, зачем я здесь.
   – Да. Хорошо. Входите. – Ей было бы неприятно, если бы кто-нибудь из гостей, и особенно Фелисити, строил догадки относительно того, что хозяин дома делает в такой час в ее комнате. Честно говоря, ей и самой не хотелось размышлять по этому поводу. Она была уверена, что он все равно сам скажет. Раньше он всегда так поступал.
   – Где ваша служанка?
   – Мари знает, что не нужна сегодня.
   Тинуэй взял со стола бутылку бренди.
   – Все пьете, Шарлотта?
   – Да. – Интересно, как он воспринял то, что Флинт снабдил ее отдельной бутылкой? – Хотите тоже выпить? – Она огляделась вокруг. – Лишнего бокала нет. Может, принесете? – И тогда она запрет за ним дверь на ключ. Тинуэй вызывал тревогу. У нее просто поджилки тряслись.
   Он улыбнулся:
   – Мне не нужен бокал.
   Неужели он будет пить прямо из бутылки?
   Тинуэй приблизился к ней. Шарлотта отступила и уперлась спиной в закрытую дверь. Он сжал ладонями ее голову.
   У нее свело живот. Он был слишком близко. Шарлотта закрыла глаза. Чувствовала его дыхание на щеке. От него пахло бренди, но она была уверена, что он не пьян.
   – Шарлотта, любовь моя. Вы ведь знаете, что я буду счастлив помочь вам. Я жажду сделать это. – Он едва коснулся губами уголка ее глаза. – И я способен на это. – Он прошелся губами по шее под ее правым ухом. – Я сгораю от желания.
   Тинуэй говорил ей прямо в рот. Стоило Шарлотте чуть наклонить голову, и их губы встретились бы. Она не двинула головой.
   – Помочь мне? – прошептала она.
   – Родить ребенка.
   Она распахнула глаза:
   – Вы шутите.
   – Какие тут шутки! Мы говорили об этом вчера в саду, помните?
   Как она могла забыть?
   – Лорд Питер...
   – Его здесь нет. Но я с вами. – У него на губах заиграла мягкая улыбка. – И вполне способен справиться с этой задачей. Причем с удовольствием, даже с восторгом.
   – О! – Шарлотта облизнула губы. Отметила, как блеснули его глаза, задержавшись на ее губах. Его глаза обжигали.
   Каким-то непонятным образом ему удалось разогреть ее. Так быстро.
   Это совершенно ни к чему. Нужно держать его на расстоянии.
   В этот момент Тинуэй поцеловал ее.
   Его губы были нежными и неторопливыми. Не такими, как у Хартфорда или у лорда Питера. Ни того ни другого особо не волновал ее рот. Раз-другой мазнули по губам и занялись более интересными частями ее тела, позволяя ей без помех таращиться на полог кровати.
   На этот раз все было по-другому. Тинуэй не спешил, касался ее только ртом, смаковал ее губы, посасывая и облизывая их. Затем его язык проник в ее рот, заполнив его целиком, исследуя его.
   Шарлотта прижалась к двери в надежде, что так сможет удержаться на ногах.
   Никогда не ощущала ничего подобного.
   – Твои соски ведь набухли, превратились в маленькие твердые бусинки, не так ли, милая?
   Так оно и было.
   – А там, между ногами, мокро? Ноет?
   Боже, так и было.
   – Твое тело готово принять мое семя, Шарлотта. Сделать это сейчас? Хочешь ребенка?
   От желания у нее спутались мысли. Что это с ней? Она чувствовала жар, и это тревожило ее.
   Пугало. Она сознавала в глубине души, что если позволит Тинуэю сделать то, что он хотел, это серьезно повлияет на ее жизнь.
   Лучше сказать «нет» и выпроводить его.
   Но ее тело взывало к ней: скажи «да».
   Ей нужен ребенок. Если то, что она мокрая, действительно важно для зачатия, то она может забеременеть сегодня.
   Шарлотта со вздохом сдалась.
   – Да, – прошептала она. – Да, пожалуйста.
   – Тогда позволь мне снять с тебя эту очаровательную сорочку. Она очень мешает, согласна?
   – Моя ночная рубашка...
   – Она совершенно не нужна. Ты должна быть обнаженной. Я хочу увидеть каждый дюйм твоего прекрасного тела. Коснуться каждой клеточки. Разве это не восхитительно?
   Нет, это будет ужасно. Или до ужаса восхитительно.
   Ее тело действовало успокаивающе на ее сознание. Шарлотта оттолкнулась от двери и ощутила его пальцы на сорочке. Она смотрела на его шарф, пока он расстегивал застежки и спускал сорочку с ее плеч. Сорочка соскользнула и легла маленьким холмиком вокруг ее ступней.
   Шарлотта закрыла глаза. Она стояла перед ним в одних чулках. Ее обнаженная кожа ощущала прохладу окружающего воздуха и горячие волны от пламени камина.
   Никогда прежде не стояла она голой перед мужчиной.
   Он мягко коснулся внутренней стороны ее бедер, и она содрогнулась.
   – Прекрасно.
   Голос Тинуэя был хриплым, напряженным. Шарлотта посмотрела на него. Глаза его еще больше разгорелись. Они полыхали, но он по-прежнему не прижимался к ней.
   – Полагаю, нам пора переместиться в кровать, как ты думаешь?
   – Да. – У нее подгибались колени.
   – Пошли.
   – Я не могу.
   – Можешь. Пожалуйста. Сделай мне одолжение. Я хочу посмотреть на тебя.
   Хартфорд и лорд Питер задували свечи и подходили к ней в темноте. Весь этот свет, его взгляд... Она чувствовала себя выставленной напоказ. Робела.
   – Я тощая.
   – Нет, ты красивая. Прекрасная. – Он коснулся ртом ее губ, и она вновь ощутила влагу меж бедер. – Я мечтал о тебе с того момента, как впервые увидел тебя. Каждая женщина, оказывавшаяся в моей постели, представлялась тобой. Умираю от желания узнать наконец, насколько близки мои представления к действительности.
   Тинуэи провел пальнем по ее губам. Шарлотта почувствовала, как они набухли. Они раскрылись помимо ее воли, и он нежно поцеловал ее.
   – Шарлотта, я слишком грубо вел себя в саду Истхевенов. Сегодня я не буду таким. Стану неторопливым и нежным. – У него вздернулся уголок рта. – По крайней мере в первый раз.
   – О! – Обычно Шарлотта стремилась как можно быстрее завершить общение в постели, но, как ни странно, сейчас спешить не хотелось.
   Она отступила от него и ощутила его взгляд, скользивший по коже, касающийся потаенных мест. У нее напряглись соски. Тинуэй улыбнулся:
   – Ложись в постель, Шарлотта.
   Она кивнула и направилась к кровати. Он держался позади, но все же не касался ее.
   Шарлотта легла на кровать и потянулась за одеялом.
   – Нет. – Его ладонь легла на ее руку, потом он взял одеяло и откинул его в конец кровати. – Нам это не пригодится.
   – Мне холодно. – Холодно не было, но ведь должно было быть. Она была голой. Попыталась прикрыть руками груди и самую интимную свою часть.
   У него в глазах появились веселые искорки.
   – Тебе холодно? Через минуту тебе будет очень жарко.
   – Нет, я...
   Она замолчала. Тинуэй развязал свой шарф. Снял его и, отняв ее руку от груди, завязал конец свободным узлом на запястье.
   – Ты не должна скрывать свою красоту, Шарлотта. – Он привязал другой конец шарфа к столбику кровати.
   – Что ты делаешь? – Ее дыхание участилось от страха и желания.
   – Не тревожься. Если захочешь, ты сможешь легко освободиться. Попробуй, и ты увидишь.
   Она попробовала. Тинуэй был прав.
   – Тогда зачем?..
   – Чтобы помнила, что не нужно ничегоскрывать. Чтобы ты доверяла мне.
   Он медленно стянул с ее ноги чулок и привязал к другому запястью. Затем наклонился и подул на ее соски. Шарлотта выгнула спину. Но он так и не коснулся ее.
   – Я должна почувствовать тебя...
   Тинуэй засмеялся:
   – Терпение, любовь моя. Скоро ты ощутишь меня. Всего. Своей кожей... и в своем теле.
   Он снял сюртук, жилет, рубашку – неспешно, методично, двигаясь в обход кровати и глядя на нее. Время от времени он наклонялся и дул на ее кожу, но по-прежнему не касался ее.
   Шарлотта горела от возбуждения. У нее болели соски; во входе между ног что-то трепетало. Она еще не знала такого.
   Прежде ей никогда не хотелось видеть тело партнера по соитию. Да и отчего бы? Хартфорд был морщинистым и костлявым. Лорд Питер – твердым и холодным, как греческая статуя. Но Тинуэй...
   У него была широкая грудь, усеянная темными волосами, которые книзу сужались в терявшуюся в панталонах линию.
   Низ живота бугрился. И она была счастлива видеть это. Дрожала от возбуждения. И вся истекала влагой. Шарлотта выгибала бедра и елозила задом по простыням.
   – Сейчас?
   – Еще нет, любовь моя. По-моему, ты предлагала мне бренди, или я ошибаюсь?
   – Забудь о бренди. Сними панталоны.
   Тинуэй захохотал:
   – Шарлотта, как бесстыдно! – Он склонился над ней и приложил палец к ее губам. – Нет, не извиняйся. Я хочу, чтобы ты была совершенно раскованной. – Его глаза блестели. – Я вознагражу тебя за это, увидишь.
   – У... о!
   Тинуэй прижал языком ее сосок. Шарлотта выгнулась, подавая свое тело его ласкам.
   – Еще. Пожалуйста.
   – Ты не хочешь, чтобы я пил бренди из твоего пупка?
   – Нет. Не сейчас. В другой раз. Разденься.
   Рот Тинуэя растянулся в усмешке.
   – С удовольствием.
   Медленно, очень медленно, он расстегнул пуговицы, стянул штаны с бедер и освободился от них. Шарлотте хотелось кричать, чтобы он поторопился, она не могла больше терпеть.
   Откуда взялось это новое чувство нетерпеливости? Она заметалась по подушке, облизнула губы. Не в силах была ни о чем думать. Хотелось только видеть и трогать... тело Тинуэя.
   Наконец он снял и кальсоны, высвободив орган во всей его мощной красе.
   – Ах. – Ей захотелось освободить руки и коснуться его. Прежде она никогда не находила эту часть мужского тела привлекательной, но орудие Тинуэя показалось ей красивым – толстым и длинным. Больше, чем у лорда Питера. Намного больше, чем у Хартфорда. Шарлотта снова облизнула губы и потянулась к нему связанными руками. Ей хотелось коснуться его, помять его. Ей понравилось, что он оказался большим. У нее хватит места принять его всего. Хотелось сделать это сейчас же.
   Можно ли потрогать его?
   Нет. Он наклонился над ней. Начал лизать ее груди, сосать соски. Она извивалась под ним, а он продолжал целовать ее тело, опуская голову ниже и ниже. Она приподняла бедра, и он, засмеявшись, подул в ее разгоряченное лоно.
   – Возбуждена, любовь моя? Хочешь меня?
   – Да, Господи, да. Хочу тебя.
   – Я так рад слышать это.
   Наконец он лег на нее. Она ощущала его тяжесть между своими бедрами. Он коснулся входа в нее.
   – О, о! – Шарлотта задыхалась. Ее пожирал огонь. Ноющая боль. Что-то происходило. – Я чувствую... я чувствую...
   – Чего-то недостает?
   – Да.
   – Хорошо. Значит, ты готова принять мое семя. Хочешь получить его сейчас? Влить его в тебя?
   – Да. – Извиваясь под ним, она со стоном вытолкнула это слово. Он продолжал дразнить ее, касаясь только снаружи. – Пожалуйста.
   Шарлотта высвободила руки из повязки. Ей хотелось трогать его. Обхватила его спину, погладила ее, опустила руки на ягодицы и принялась давить на них, стараясь придвинуть его ближе.
   – Сейчас. Пожалуйста.
   – Ты так нетерпелива, любовь моя. – Его речь была прерывистой. – Никогда раньше не ощущала такого желания?
   – Нет. Никогда. Хочу тебя всего.
   Он ответил коротким смешком, хотя дыхание его было частым, а спина покрылась потом.
   – Ты требуешь, Шарлотта?
   – Да. Пожалуйста. Сейчас, Эдвард. Я хочу тебя.
   Сквозь застилавшую глаза пелену плотского желания она увидела, как застыло его лицо. Он впился в нее пристальным взглядом.
   – Боже, Шарлотта. – Голос у него был хриплый. – Боже, я слышал свое имя, произнесенное твоими устами. Я хочу услышать, как ты прокричишь его. Ты сделаешь это?
   – Я...
   Он дразнил ее, работая бедрами, касался входа, но не входил в нее. Она изгибалась, но не могла загнать его внутрь.
   – Мое имя, Шарлотта. Выкрикни его, и я войду в тебя. Это было совсем нетрудно. Она крикнула в полузабытьи:
   – Эдвард!
   Тинуэй оказался человеком слова. Она застонала, когда он вонзил в нее свой орган. Начала кончать, едва он вошел. Ее внутренние мышцы сокращались по всей его длине, а утроба затрепетала, когда она почувствовала, как в нее, пульсируя, стало входить его семя.
   – Шарлотта. – Он неторопливо целовал ее, обмякая на ней всем своим весом. Он все еще находился внутри ее. Ей нравилось это. Нравилась его тяжесть, его объятия.
   Наверняка это совокупление должно дать ей ребенка.
   Шарлотта была удивлена, что не чувствует особой приподнятости настроения. Ведь дело было сделано, не так ли? Теперь Эдвард мог уйти, а она отдохнуть.
   Но она не хотела спать. Она жаждала проделать все это еще раз. Она крепче сжала его ногами и покраснела.
   – У меня на ноге все еще один чулок.
   – Неужели? Извини, недосмотрел. В следующий раз постараюсь исправиться, ладно?
   Тинуэй расслабил ноги, и Шарлотта почувствовала, как он снова напрягся внутри ее.
   – Может быть, мне постараться прямо сейчас, как ты думаешь? Говорят, чем больше практики, тем лучше.
   Она улыбнулась:
   – Да уж, пожалуйста, Эдвард. Сейчас было бы в самый раз.
 

Глава 12

   – Я разработала план.
   – Хм? – Шарлотта прихлебывала шоколад. Она еще не вставала с постели и даже не собиралась. Хотелось натянуть одеяло и валяться весь день, предаваясь воспоминаниям о тех восхитительных ощущениях, что испытывала на протяжении прошедшей ночи и сегодня утром. Эдвард ушел от нее только на рассвете.
   – Шарлотта, может, выслушаешь меня? – раздраженно спросила Фелисити.
   Шарлотта мигнула. Фелисити буравила ее острым взглядом.
   – Извини. Ты говорила что-то о плане?
   – Да. – Фелисити пододвинула стул к кровати. – Я придумала, как скомпрометировать Уэстбрука во время сегодняшнего посещения развалин. – Она улыбнулась. – Или по крайней мере вывести леди Элизабет из состава претенденток на его титул.
   – О?
   – Что ты имеешь в виду под этим «о»? Ты ведь тоже этого хочешь, не так ли? Даже в том случае, если мне не удастся заарканить Уэстбрука, сестра Олварда все равно будет по-настоящему обесчещена. Об этом позаботится лорд Эндрю. Ты наконец утолишь свою жажду мести.
   – Да. – В настоящий момент мысли Шарлотты были очень далеки от мести. Разве что дело касается мести Эдварду за то, что он заставил ее сделать, когда овладел ею в третий раз. Она не хотела, но он оказался прав. Это было очень приятно.
   Может быть, ей удастся убедить его побродить по декоративному саду после возвращения с развалин. Теперь, немного поднаторев в искусстве любви, она решила, что кусты показались бы ей более интересными. Даже вдохновляющими.
   – Шарлотта! В каких облаках ты витаешь?
   Шарлотта вспыхнула.
   – Извини. Я плохо спала ночью.
   Едва произнеся эти слова, почувствовала, что краска на щеках сгустилась. Наверное, они сейчас пунцово-красные. Посмотрела на Фелисити. Та пристально вглядывалась в нее.
   – Если бы не знала тебя, решила бы, что ты основательно покувыркалась в кровати. Но ты ведь не могла. Питер всю прошлую ночь напролет веселился в местной гостинице.
   Шарлотту это задело.
   – Так вот где он был!
   – Да. – Фелисити продолжала сверлить ее взглядом. – Ты нашла ему замену?
   Шарлотта отставила чашку с шоколадом и натянула повыше одеяло.
   – Ты сказала, у тебя есть план?
   Фелисити еще раз недоверчиво посмотрела на нее и пожала плечами:
   – Да. Он не такой уж сложный. Как я уже сказала, Эндрю позаботится о леди Элизабет. А ты должна сделать так, чтобы Уэстбрук вошел в подземелье замка, причем один.
   – Интересно, как я смогу это сделать?
   – Он будет искать леди Элизабет. Скажешь ему, что Эндрю повел ее туда. Он помчится вниз по ступенькам. – Фелисити наклонилась вперед. – А я буду поджидать его. Мне понадобится всего несколько минут, чтобы устроить сцену, тогда ты и появишься, чтобы выяснить, что случилось. Постарайся привести с собой как можно больше гостей, причем леди Данли должна присутствовать непременно. Уж она-то разнесет новость по всему Лондону. Я надеюсь устроить такой спектакль, что весь свет на протяжении месяцев, а может быть, и лет только и будет говорить об этом.
   – Когда я должна сделать это? Уэстбрук может заподозрить неладное, если я отошлю его, едва он перешагнет порог.
   – Тинуэй планирует организовать пикник. Как только мы покончим с едой, я удалюсь. Выжди несколько минут, а потом посылай вслед за мной Уэстбрука.
   – Очень хорошо. – Шарлотте совсем не нравился этот план, но она чувствовала себя обязанной Фелисити. – Я посмотрю, что смогу сделать.
 
   Лиззи поправила шляпку. Вместе с другими гостями Тинуэя она ждала в холле приезда экипажей, которые должны были доставить их к руинам замка. Все гости, кроме лорда Эндрю, лорда Питера и леди Фелисити, были в сборе. Вероятно, эти трое нашли себе какое-нибудь более интересное занятие. Ей хотелось бы, чтобы это было так. Каким бы это занятие ни было, оно наверняка отражено в декоративных фигурах кустов.
   Лиззи отступила за колонну, чтобы не попасться на глаза Додсуорту.
   Этот прием на домуоказался сплошным испытанием. Лучше бы не приезжала сюда. Может быть, удастся уговорить леди Беатрис и Мэг уехать отсюда пораньше.
   Она окинула взглядом помещение. Мэг оживленно беседовала с мистером Паркером-Ротом. Наверное, не получится.
   Лиззи снова поправила шляпку. Экипажи вот-вот подъедут. Она предпочла бы пройтись пешком. Нет смысла ехать на такое короткое расстояние.
   Она скользнула взглядом по леди Данли и леди Кэролайн.
   Что ж, может быть, некоторым из гостей просто не обойтись без экипажей.
   Услышав шум на лестнице, Лиззи посмотрела вверх. Еще одно разочарование. По лестнице спускались лорд Эндрю и леди Фелисити. Но лорда Питера нет, и то хорошо.
   Фелисити заметила ее и что-то сказала лорду Эндрю. Тот кивнул и направился в сторону Лиззи. Ей было неприятно общаться с лордом Эндрю.
   Лиззи нашла леди Беатрис возле статуи Афродиты. Пожилая женщина обрадовалась, увидев ее.
   – Иди сюда, Лиззи. Давай притворимся, что увлечены беседой, чтобы не подошел лорд Боттон.
   – Он занят разговором с мисс Хайд.
   – Да. Не повезло женщине. Будь я в более добром расположении духа, пожалела бы ее. Но я провела вчера в обществе Боттона целый час, и все мое терпение истощилось. Тинуэй совершил большую ошибку, пригласив этого жалкого распутника.
   Лиззи оглянулась через плечо. Лорд Эндрю продолжал двигаться к ней.
   – По-моему, и лорда Эндрю он зря позвал.
   – Хочешь сказать, мальчишка докучает тебе? – Леди Беатрис поднесла к глазам лорнет и смерила его взглядом. Тот тут же подался в сторону и, направившись к лорду Данли, заговорил с ним. – Почему ты не общаешься с лордом Уэстбруком? Насколько я вижу, он только что присоединился к Мэг и мистеру Паркеру-Роту.
   – Я... ну... мы не очень ладим в данный момент.
   – Правда? Отчего же? Я думала, ты приехала сюда с одной только целью: довести Уэстбрука до нужной кондиции.
   У Лиззи зарделись щеки. Неужели ее поступки так легко предсказуемы?
   – Простите меня. Наверное, я доставила вам и Мэг много волнений, вынудив вас приехать сюда.
   – Что ж, я тревожилась бы, если бы знала, что здесь будет Боттон – Леди Беа рассмеялась. – Не казни себя, дитя мое. У меня были свои причины покинуть город на несколько дней. И не думаю, что у Мэг есть какие-то претензии к тебе. Похоже, она всерьез увлеклась мистером Паркером-Ротом.
   – Прибыли экипажи! – В проеме парадной двери появился усмехающийся лорд Тинуэй.
   – Хотелось бы знать, что с ним-то случилось, – заметила леди Беа. – Никогда не видела его таким жизнерадостным.
   – Он действительно выглядит очень оживленным. – Лиззи огляделась. Перехватила устремленный на нее взгляд Фелисити. – Можно сесть рядом с вами, леди Беатрис?
   – Конечно. Ты уверена, что не хочешь присоединиться к группе лорда Уэстбрука?
   На мгновение Лиззи встретилась взглядом с Робби. Он смотрел сквозь нее. После их спора был, наверное, так же зол на нее, как и она на него.
   – Уверена.
   – Тогда пойдем. Посмотрим, удастся ли нам выручить мисс Хайд.
 
   Господи, он великолепно себя чувствовал! Тинуэй пытался согнать с лица улыбку. Нелл уже отметила его приподнятое настроение. Более того, леди Данли испытующе смотрела на него. Если эта балаболка пронюхает, что он побывал в постели Шарлотты, через неделю об этом будет знать весь Лондон. Хартфорду это не доставит удовольствия. Но хуже всего то, что пострадает Шарлотта. Нельзя допустить, чтобы она переживала из-за сплетен.
   Она хотела родить дитя и выдать его за ребенка Хартфорда. Тинуэй нахмурился. Ему не нравилось это. Но что можно поделать? Ведь герцог – ее муж. И в самом деле, если она забеременела сейчас, то будет трудно или даже невозможно доказать, кто отец: он, лорд Питер или Хартфорд.
   Может быть, так оно и лучше. Но ему не нравилась мысль, что его сына будет воспитывать другой человек. Прежде чем лезть в постель Шарлотты, нужно было хорошенько все обдумать.
   Хотя какая разница? Последнюю ночь он ни на что не променял бы.
   Леди Данли опять посмотрела на него:
   – Лорд Тинуэй, вы такой радостный сегодня с утра! Хорошие новости? Не хотите поделиться?
   Лучше поместить объявление в «Морнинг пост», чем сообщить новость леди Данли. Независимо от того, хорошая она или плохая.
   – Ничего особенного, мэм, разве что сегодня прекрасный день для пикника.
   Она разглядывала его через лорнет.
   – Как вы можете говорить так, милорд? Взгляните на небо. Разве его не затягивают дождевые облака?
   Леди Данли была права. Над морем собирались темные тучи.
   – Здесь ведь солнечно. Ветер может в течение нескольких часов удерживать шторм над бухтой. А нас будут ждать экипажи, и мы сможем вернуться в Лендал-Парк при первых признаках дождя. Так что ваши очаровательные капор и платье будут в полной безопасности.
   – Понятно. – В увеличенных лорнетом глазах сквозила озадаченность, которая вдруг сменилась проблеском возбуждения. Он мог поклясться, что у нее дрогнули ноздри, будто она почуяла запах носившихся вокруг него в воздухе слухов. Ему даже показалось, что она вот-вот залает.
   Охота началась.
   Тинуэй старался сохранять невозмутимость.
   – Разрешите помочь вам сесть в экипаж?
   Леди Данли еще несколько секунд смотрела на него, после чего опустила лорнет.
   – Спасибо, милорд.
   Он помог ей и леди Кэролайн забраться по ступенькам в карету. За ними последовали леди Беатрис и леди Элизабет в сопровождении мисс Хайд.
   – Послать за лордом Данли, чтобы он присоединился к вам? – Ему самому совсем не хотелось садиться в эту инквизиторскую камеру. Хотя дорога до замка занимала всего минут пятнадцать, но такой опытной сплетнице, как леди Данли, этого времени вполне хватило бы на то, чтобы вытянуть из него все секреты.
   – Нет, спасибо, – ответила леди Данли. – Мы прекрасно обойдемся без него.
   – Может быть, лорд Боттон?
   – С ума сошли? – вмешалась леди Беатрис. – Разве можно пускать козла в огород? И не вздумайте также навязать нам этого зануду Додсуорта.
   – Верно. – Леди Данли снова поднесла к глазам лорнет. Она и леди Беатрис разглядывали его как какую-то никчемную букашку. С него хватит. Он просто пытался быть предупредительным хозяином. Тинуэй с поклоном отступил, чтобы лакей мог закрыть дверь экипажа.
   Услышав щелчок задвижки, он испытал невероятное облегчение. Слава Богу. Теперь, когда леди Данли начала охоту, нужно быть крайне осторожным. Он приложит все усилия, чтобы держаться от нее сегодня на почтительном расстоянии.
   Нужно постараться быть подальше и от Шарлотты. Она стояла рядом с леди Фелисити, ожидая лорда Эндрю, чтобы он помог им сесть в следующий экипаж. Тинуэй намеренно не подошел помочь ей. Если леди Данли увидит их рядом... Он не был уверен, что ему удастся скрыть свои чувства, если он коснется Шарлотты, даже просто поддержав ее затянутую в перчатку руку.
   Шарлотта обернулась, увидела, что он наблюдает за ней, и покраснела.
   Черт, хорошо, что леди Данли уже заперта в карете. Он оглянулся. К счастью, она оказалась достаточно ленивой, чтобы высовываться из окна и глазеть на него.
   Да. Сегодня днем придется избегать контактов с обеими женщинами. Но вечером, когда все гости улягутся спать...
   Шарлотта оказалась, как он и надеялся, очень страстной. Прошлая ночь была восхитительной. Превосходной. Каждый раз был лучше предыдущего. Она так быстро постигала все и была так активна. К утру даже пыталась сама доминировать. Очень не хотелось покидать ее, но утешало то, что все оставшиеся до конца приема ночи он сможет проводить в ее постели.
   Нелл тронула его за рукав:
   – Кажется, все в порядке, Эдвард. Слуг послали на место заранее, чтобы подготовить все для пикника. Мы с сэром Джорджем и лордом Боттоном сядем в карету с ее светлостью, леди Фелисити и лордом Эндрю. Я не очень-то доверяю этой троице. Ты же, как хозяин, поедешь в компании с лордом Додсуортом.
   – Очень хорошо. – Пятнадцать минут разговоров о лошадях он, пожалуй, вытерпит. – Но в чем ты подозреваешь герцогиню?