506. Шутова Н.М. Антропоним и социальный контекст // Вопросы английской текстологии. - Л., 1990. - Вып. 3 - С. S31-136
   507. Щаницин В.А. Народные личные имена. - М., 1989. - 65с.
   508. Щучинская Р.Н. Имя собственное в художественном тексте // Текстообразующие свойства языковых единиц. - Алма-Ата, 2986. -С. 76-79.
   509. Эль Агами A.M. К вопросу об антропонимии в произведениях А.П. Чехова и ее передаче в переводе // Вест. Беларус. ун-та. Сер. 4, Фiлалогiя, журналiстыка, педагогiка, псiхалогiя. - Мiнск, 1985 - No 2. - С. 61-62.
   510. Этническая ономастика: Сб. статей. - М., 1984. - 192 с.
   511. Юдин А.В. Функции имен собственных в механизмах социальной памяти письменных и бесписьменных народов // Проблемы интеллектуального развития организационных систем. -Новосибирск, 1991.- Вып. 1. - С. 73-74.
   512. Юдин А.В. Христианский ономастикон в русских заговорах // Русское языкознание. - Киев, 1992. - Вып. 25. - С. 130-137.
   513. Яблоков Е.А Мотивы прозы Михаила Булгакова. - М., 1997. -С. 12-39.
   514. Якимова Е.В. Петр Адуев имя, характер По роману "Обыкновенная история" //Гончаровские чтения - 1994 Ульяновск, 1995 - С 43-49
   515. Януш Я. В. Зображальнi функцii антропонiмiв у мовi украiнськоi драматургii кiнця XIX - початку XX ст. // Мовознавство - Киiв, 1981. -No5 -С 41-46.
   516. Auerswald В. Einige Aspekte des Gebrauchs von Realienbezeichnungen in der kunstlenschen Literatur // Wiss Ztschr der Brandenburgischen Landeshochsch - Potsdam, 1990 - Jg 34, i; 5 - S. 687-691.
   517. Bagby I.. , Sigalov P. The Semiotics of Names and Naming in Тolstoj's "The cossacks" // Slavic and East European journal. -Tusson, 1987. - Vol. 31, No4 -P 473-489.
   518. Baiker M. G. Onomastics and Zamiatin's "We" // Canadian-American Slavic Studies - Ottawa, 1977. - Vol. 11. - P 551-560.
   519. Benson M. Dictionary of Russian Personal Names - New York, 1992. 879 p.
   520. Bibliografie ceske a slovenske onomastiky / Ceskosi akad ved. Ust. pro jaz ces. - Praga, 1992.
   521. Bilу I. Beitrage zur "Bibliographic der Namenforschung in der DDR"/ Leipzig, 1979. - 67 S.
   522. Birus H. Vorschlag zu einer Typologie literarischer Namen // LILI Ztschr Fur Literaturwiss und Linqustik - Gottingen, 1987. -Jg. 17, H. 67. - S. 38-51 (рез. на англ. яз. ).
   523. Boesch В. Deutsche Namenkunde: Ein Bericht uber Neuerscheinungen der letzten Jahre // Wirkendcs Wort - Leipzig. 1956. -Vol. 7. - S. 1-13.
   524. Bojcun A. M. Literary Onomastics of Contemporary Slavic Novels // Literary Onomastics Studies. - Brocksport; New York, 1975. - Vol. 2. - P. 141-159.
   525. Chapple R. L. A Dostoevsky Dictionary - Ann Arbor (Michigan),
   1983. - 511 p.
   526. Coleman A. F. Humour in the Russian Comedy from Catherine to Gogol. New York, 1925. -P. 5-6.
   527. Cottle В Penguin Dictionary of Surnames Harmondsworth, 1987.
   528. Culleton C. A. Names and Naming in Joyce. - Madison, 1994. - 148 p.
   529. Dunkling L. The Guinness Book of Names. - London, 1993. -255p.
   530. Filips К. The Names of Poets in Georgij Ivanov's Poetry // Names: J. of the Amer. name soc. - New York, 1967. -Vol. 15. -P. 70-77.
   531. Forrester S. Not Quite in the Name of the Lord: a Biblical Subtext in Marina Cvetaeva's Opus // Slavic a. East Europ. j. - Tucson, 1996. - Vol. 40, No2. - P. 278-296.
   532. Gerus-Tarnavets'ka I Nazovnytstvo v poetycnomu tvon-Munchen; Winnipeg, 1966.
   533. Gramerz F. Т. , Kiparsky V. Englische und pseudoenglische Namen bei russischen Schriftstellern. - Wiesbaden, 1961.
   534. Grimand M. Spinning Names: Reference in Narratives // Poetics. -Amsterdam, 1988. -Vol. 17, No 4/5 -P. 483-496.
   535. Hanks P. Dictionary of First Names. - Oxford, 1990.
   536. Hanks P. , Hodges F. Dictionary of Surnames. -Oxford, 1988.
   537. Hook J. N. Book of Names.- New York, 1983.
   538. Hook J. N. Family Names. - New York, 1982.
   539. Horbatsch O. Russische Namenforschung //Handbuch des Russisten. Wiesbaden, 1984.- S. 176-205.
   540. Hubschmid J. Bibliographica Onomastica Helvetica - Bernae, 1954.
   541. Hughes P. Your Book of Surnames. - London, 1967.
   542. Jones G. German-American Names. - Baltimore, 1990.
   543. Kaganoff B. Dictionary of Jewish Names. - New York, 1977.
   544. Karafiath J. , Tverdota Gy. Irodalom cs onomasztika // Helikon. -Budapest, 1992. - Eft. 34. - S. 329-332.
   545. Kempf G. Bibliographic zur deutsch-slawischen Namenkunde.-Glessen; Schmitz, 1976 - 1978. - 219 S.
   546. Kesiow M. Nazwy osobowe w ukrainskich dumach i piesniach historycznych // Zeszyty nauk. Wyzszej szkoly pedim Powstancow Slaskich w Opulu Jezykoznawstwo. - Opoie, 1991. - No 13. - S. 325-332.
   547. Kolatch A. Dictionary of First Names. - Middle Village; New York, 1980.
   548. Lambert E., Pei M. Our Names. - New York, 1961.
   549. Langendonck W. Bibliographia Onomastica 1971. - Leuven, 1974.
   550. Laszlo-Kutiuk M. Diachrony and Synchrony in the Rendering of Jewish Proper Names in Ukrainian Literary Sources // Jews and Slaws - Jerusalem; St. Petersburg, 1993. - P 267-280.
   551. Mieder W. International Bibliography of Explatory Essays on Proverbs and Proverbial Expressions Containing Names // Names: Journal of the American name society - New York, 1976. - Vol. 24. -P. 253-304.
   552. Milejkowska H. Имена персонажей в пьесах А. П. Чехова и Л. Андреева // Antoni Czechow - Warshawa, 1989. -С. 231-238.
   553. Mulon M. L'onomastique francaise Bibliographic des fravaux publics de 1960 a 1985. - Paris, 1987. - XXIV. - 417 p.
   554. Munia H. Nazwy wlasne wopowiadaniu Wiktora Astafjewa "Kradziez" // Slavia orientalis. - Warszawa, 1988. - Rocz. 37, No 3. -S. 433-438.
   555. Namen / Hrsg W. Haubrichs - Gottingen, 1988. - 122 S.
   556. Namen in deutschen literarischen Texten des Mittelalters Vortrage Symposion / Hrsg. von F. Debus, H. Putz. - Neumunster, 1989. - 353 S.
   557. Names and Their Varieties. - Lanhan, 1986. -317p.
   558. Names in Literature: Essays from Literary Onomastics Studies / Ed. by A. G. Altman, F. M. Burelbach - Lanham, 1987. - VI. - 241 p.
   559. New Dictionary of American Family Names - New York, 1973.
   560. Norske personnamnstudiar / Red. av Ola Stemshaug. - Oslo, 1981. - 215 s.
   561. Passage С. E. Character Names in Dostoevsky's Fictions. - Ann Arbor (Michigan), 1982. - 140 p.
   562. Pauls J. P. Chekchov's Humorous Names // Literary Onomastics Studies. - Brocksport, New York, 1974. - Vol. 1. - P. 53-65.
   563. Pauls J. P. Chekchov's Names//Names: J. of the Amer. name soc.-New York, 1975. - Vol. 23. - P. 67-73.
   564. Pauls J. P. Names for Characters in Russian Literature // Names: J. of the Amer. name soc. -N.Y., 1963. -Vol. 11. -P. 10-19.
   565. Rajec E. M. The Study of Names in Literature A bibliography.-New York, 1978.
   566. Rajes E. M. Literarische Onomastik - Heidelberg, 1977.
   567. Rattner E. The Names in Solzhenitsyn's Shot Novel One Day in the Life of Ivan Denisovich // Names: J. of the Amer. name soc. -New York, 1975. -Vol. 23. -P. 103-111.
   568. Reaney P. Dictionary of British Surnames 2nd ed. - London, 1976.
   569. Richardt R. Bibliografie zur russischen Namenforschung mit Beitragen von M. Vaster und В. О. Unbegaun // Onoma - Louvain, 1955-1956. - Vol. 5. - P. 1-76.
   570. Rister V. Имя персонажа у Платонова // Russ. L it - Amsterdam, 1988. -Vol. 23, No2. -С. 133-146.
   571. Rudnyc'kyj J. В. Dyv - Divъ in "Slovo о polku Ihorevi" // Studia Ucrainica - Ottawa, 1978. - Vol. 1. - P. 75-79.
   572. Rzeznicka К. Onomastyka "Stepu" A. Czechowa i JEJ preklad na jezyk polski // Studia russica thorunesia - Torun, 1994. - Т. 2. - S. 57-63.
   573. Schroder W. Die Namen im " Trojancrkrieg" Konrads von Wurzburg Stuttgart, 1992. - 144 S.
   574. Schwanke M. Name und Namengebung bei Goethe: Computergestutzte Studien zu epischen Werken - Heidelberg, 1992. - 490 S.
   575. Singerman R. Jewish and Hebew Onomastic. A Bibliography.- New York, 1977.
   576. Smith E. American Surnames - Philadelphia. 1969.
   577. Smith E. S. Personal Names: A Bibliography - New York, 1952.-226 S.
   578. Stewart G. American Given Names - New York, 1979.
   579. Szymanowska I. Personennamen in zwei Werken von Majakovski // Zpravoda) Mistonpisne Komise Ceskoslovenski Akademie Ved.-Praga, 1975 -Vol. 16. -S. 202-207.
   580. Taszycki W. Bibliografia onomastyki polskej od roku 1959 do roku 1970 wlacznie - Krakow, 1972. - 392 s.
   581. Tichoniuk В. Nazwy osobowe w poemacie A. Puszkina "Ruslan i Ludmila" // Zeszyty nauk. Wyzszej szkoly ped Filologia ros. - Opole, 1991. -No28. -S. 73-80 (рез. на рус. яз. ).
   582. Unbegaun В. О. Russian Surnames - Oxford, 1972.
   583. Vasmer M. Studien zur russischen Volksepik // Zeitschrift fur slawische Philoiogie. -1961. Vol. 29. -S. 382-388.
   584. Wilkon A. Nazewnictwo w utworach Stefana Zeromskiego. -Wroclaw, 1970.
   585. Withycombe E. Oxford Dictionary of English Christian Names.-3rd ed. Oxford, 1977.
   586. Witkowski T. Grundbegriffe der Namenkunde - Berlin, 1964. - 92 S.
   587. Zacordonet A. Numele proprii in opera lui Cehov // Studii si cercetari stiintifice fliologie. -1967. -Vol. 11. -P. 31-43.
   ПРИЛОЖЕНИЕ: перечень наиболее известных зарубежных специализированных журналов, активно публикующих исследования по вопросам литературной антропонимики (в скобках указан год начала издания).
   Anthroponymica. Instituut voor Naamkunde. - Leuven (1947)
   Beitrage zuг Namenforschung. - Heidelberg (1949)
   Literary Onomastics Studies. - Brocksport, New York (1974)
   Namenkund Informationen. - Leipzig.
   Names. - Vermillion (S. Dac.) (1952)
   Names: Journal of the American name society. - Berkeley; New York (1953)
   Onoms Bulletin d'lnformation et de Bibliographie. Bibliographical and Information Bulletin, international Center of Onomastics. International Committee of Onomastic Science. - Louvain (1950)
   Onomastica Jugoslavica. - Ljubljana (1969)
   Onomastica SIavogermanica. Sachsische Akademie der Wissenschaften. Philologische - historische Klasse- A brandlungen. - Leipzig (1965)
   Onomastica. Revue Internationale de Toponymie et d'Anthroponymie.
   Paris (1947-1948). С 1949 г. выходит под названием: Revue
   Internationale d'Onomastique (1949) Onomastica. - Wroclaw (1955)
   Onomastica. Ukrainian Free Academy of Science. Canadian Institute of
   Onomastic Sciences. - Winnipeg (1951) Onomasticon. Tutto sul tuo nome. Milan (1964) Onomata. Revue d'Onomastique Grecgue. - Athens (1952) Publications of the South Central Names Institute. East Texas State
   University. -Commerce, Texas (1972)
   1 Лихачев Д.С. Внутренний мир художественного произведения// Вопросы литературы, 1968.No 8.
   2 См., например: Бочаров С.Г. О художественных мирах . М., 1985; Чудаков А П. Мир Чехова: Возникновение и утверждение. М.,1986.
   3 Федоров Ф. П. Романтический художественный мир: пространство и время. Рига,1988.
   4 Борецкий М. И. Художественный мир и частотный словарь поэтического произведения // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1978- N5. С.453.
   5 Гаспаров М. Л. Художественный мир писателя: тезаурус формальный и тезаурус функциональный //Проблемы структурной лингвистики. М,1988. С.126.
   6 "Значимость того или иного элемента текста...в модели мира автора этого текста находится в положительной корреляции с частотой этого элемента в тексте" (Левин Ю. О некоторых чертах плана содержания в поэтических текстах// Структурная типология языков. Л., 1966.С.199).
   7 "Если в нехудожественном тексте семантика единиц диктует семантику связей, то в художественном - характер связей диктует семантику единиц" (Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М.,1970. С.251).
   8 Шпитцер Л. Словесное искусство и наука о языке// Проблемы литературной формы. Л.,1928.С.199.
   1 Барт Р. S/Z. М., 1994. С.25. И ранее: "Структурный анализ нацелен не на истинный смысл текста, а на его множественность" (Барт Р. С чего начать? // Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М., 1989. С. 412).
   2 "Реальная плоть художественного произведения, - пишет Ю.М. Лотман, состоит из текста (системы внутритекстовых отношений) в его отношении к внетекстовой реальности - действительности, литературным нормам, традициям, представлениям" (Лотман Ю.М. Лекции по структуральной поэтике // Ю.М. Лотман и тартусско-московская семиотическая школа. М., 1994. С.213). Ю.М. Лотман, правда, не рассматривает проблему различия авторских и читательских внетекстовых структур, которые являются участниками диалога на поле текста. На наш взгляд, применительно к логике данного диалога есть смысл говорить не о трех-, а о пятичленной конструкции: авторские (1) и читательские (2) внетекстовые структуры, авторский (3) и читательский (4) варианты произведения и, наконец, текст (5). Все модуляции смыслов, которые происходят в динамическом взаимодействии элементов этой конструкции, и можно считать литературным процессом. В самых общих чертах порождение текста (5) есть результат "челночных" процедур вербализации-осмысления (распредмечивания-опредмечивания) с участием 1 и 3 элементов, порождение произведения (4) (с учетом того, что и автор есть один из читателей своего текста, 4 может равняться 3) - результат тех же процедур с участием элементов 2 и 5, Полем данных процедур являются одновременно и парадигматика и синтагматика текста. Различия между автором, филологом-аналитиком, переводчиком и читателем не имеют значения, поскольку в истоках любой интерпретации лежит чтение-письмо (2-5).
   3 О параметрах коммуникативной структуры текста см., например: Макаров М.Л. Коммуникативная структура текста. Тверь, 1990. С.29. Очевидно, что составляющие коммуникативной структуры текста, как она описывается в лингвистической литературе (условия истинности, семантические следствия, инференции и импликатуры, семантические и прагматические суппозиции и т.д.), могут быть экстраполированы и на художественный текст - тем более, что развитие прагмалингвистики позволило снять те различия, которые существовали между лингвистикой и "металингвистикой" (об этих различиях см., в частности: Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М., 1979. С.210-212).
   4 "Поэзия, - пишет испанский исследователь А. Руис, - это всегда нарушение лингвистического контракта" (Ruiz A. La poesia lirica // Rev de occidente, Madrid, 1976. N 3. Р. 13).
   5 Недифференцированность коммуникативной и нарративной структур - черта как "лингвистических", так и "литературоведческих" штудий. См., например, наблюдение над нарративной структурой "Бедной Лизы", проведенное В.Н. Топоровым: "Но в этом месте развертывания нарративной структуры актуализуются не только мифопоэтические основы некоей исходной ситуации, с течением времени отложившейся в виде определенного компонента композиционной схемы, но и те преобразования, которые были введены Карамзиным" (Топоров В.Н. О "Бедной Лизе" Н.М. Карамзина: Нарративная структура // Русская новелла. СПб., 1993. С.32). В данном случае правомерной была бы дифференциация "фоновой" структуры текста, на основе которой формируется "новость", составляющая эстетическое зерно повести Карамзина, и структуры самой "новости". Эта дифференциация нам представляется обоснованной и методологически (Ф. де Соссюр): каждый термин есть член оппозиции и проявляет он свои свойства только в отношении к противочлену. Данная дифференциация имела бы смысл и в рамках лингвистического подхода: не исключено, что ее отсутствие осложняет для лингвиста работу с коммуникативной структурой художественного текста (см.: Макаров М.Л. Указ. соч. С. 13,32). Что касается лингвистической концепции коммуникативной структуры текста, то дифференциация последней на пропозициональную и иллокутивную составляющие открывает перспективы анализа и нарративной структуры - здесь также формируются пропозициональный и иллокутивный планы, вступающие в определенные взаимоотношения.
   6 Об эзотерических интерпретациях Евангелия от Иоанна см.: Успенский П.Д. Новая модель вселенной. СПб., 1993. С. 162-220. См. также замечание Дм. Мережковского в "Иисусе неизвестном": "Знает-помнит все, что было и будет, но людям не может сказать; мучается мукой вечной немоты, несобщимости" (Мережковский Д. Иисус неизвестный// Домашнее чтение. 1997. N.9 (117). С.6.
   7 Слово жизни. Новый завет в современном переводе. М., С.113.
   8 Hemingway E. Big Two-Hearted River: Part H // Hemingway E. The Fifth Column and the First Forty Nine Stories. London, 1939. P.321. "Пока вода нагревалась. Ник взял пустую бутылку и спустился к реке. Луг был мокрый от росы, и Ник хотел наловить кузнечиков для наживки раньше, чем солнце обсушит траву. Он нашел много отличных кузнечиков. Они сидели у корней травы. Некоторые сидели на стеблях. Все были холодные и мокрые от росы и не могли прыгать, пока не обсохнут на солнце. Ник стал собирать их; он брал только коричневых, среднего размера и сажал в бутылку. Он перевернул поваленное дерево, и там, под прикрытием, кузнечики сидели сотнями. Здесь был их дом. Ник брал в бутылку не меньше пятидесяти штук коричневых, среднего размера. Пока он их собирал, остальные отогрелись на солнце и начали прыгать в разные стороны. Прыгая, они раскрывали крылышки. Они делали прыжок и, упав на землю, больше уже не двигались, словно мертвые" (пер. О. Холмской).
   9 Rimbaud A. OEuvres, М., 1988. Р. 178.
   Пусть хоть небо расскажет о дикой игре,
   Как с налету я в нем пробивал амбразуры,
   Что для добрых поэтов хранят винегрет
   Из фурункулов солнца и сопель лазури (пер. Д. Бродского).
   10 Rexroth К. The Works of Rimbaud //Saturday Review. 1967. January 14. P.34.
   1 См.: Юнг К.Г. О психологии бессознательного // Юнг К.Г Собрание сочинений. Психология бессознательного. М., 1994; см. также: Он же. Аналитическая психология и воспитание // Юнг К.Г. Собрание сочинений. Конфликты детской души. М., 1995; Он же. Введение к книге Ф. Дж. Викс "Анализ детской души" // Юнг К.Г. Там же ; Он же. К пониманию архетипа младенца // Самосознание европейской культуры XX века. М., 1991; Он же. Ответ Иову // Юнг К.Г. Собрание сочинений. Ответ Иову. М., 1995; Он же. Отношения между Я и бессознательным // Юнг К.Г. Собрание сочинений. Психология бессознательного; Он же. Попытка психологического истолкования догмата о Троице // Юнг К. Г. Собрание сочинений. Ответ Иову.
   2 См. Мелетинский Е.М. О литературных архетипах. М., 1994.
   3 Тургенев И.С. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. М., 1980. Т.4. С.246 (далее ссылки на это издание даны в тексте с указанием фамилии и страниц).
   4 Дело в том, что архетипические значения того или иного мотива могут реализовываться и в дискурсе отдельных персонажей, и в авторском дискурсе. Поэтому возникают, по крайней мере, два вопроса. Во-первых, почему в одних дискурсах архетипическое значение присутствует, а в других - нет; и во-вторых, что понимать под авторской точкой зрения: те значения, которые реализуются в авторском дискурсе, или же совокупность всех значений, которые есть в тексте, так как авторское представление о мире воплощено во всей совокупности элементов текста.
   5 Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений: В 90 т. М., 1950. Т.35 С 145 (далее ссылки на это издание даны в тексте с указанием фамилии и страниц).
   6 Чехов А.П. Полное собрание сочинений и писем. М., 1986. Т.8. С.309 (далее ссылки на это издание даны в тексте с указанием фамилии и страницы).
   7 См. по этому поводу наши работы: Миф как один из источников повести А.С. Пушкина "Метель" // Семантика слова, образа, текста Архангельск, 1995; Мифологическое начало в повести А.С. Пушкина "Метель" // Культура и творчество. Тверь, 1995; Архетипический мотив зимней вьюги в прозе А.С. Пушкина и рассказе А.П. Чехова "Ведьма" // Материалы Международной пушкинской конференции. Псков, 1996.
   8 Обратим внимание на то, что "тройная оппозиция" дом барыни/каморка/изба раскрывает еще одну принципиальную в точке зрения героя и в модели бытия повести оппозицию - оппозицию города и деревни. Для Герасима основным топосом города является дом барыни. Герой, попав в город, стремится отгородиться от космоса госпожи, создав свой космос - каморку. Но этот космос разрушается по воле внешних злых сил, и Герасим уходит в деревенскую избу - изначальный для него космос.
   1 Ср.: "Антропоним... не просто называет какую-либо индивидуальность, а символизирует отношение между индивидуальностью человека и его надындивидуальным общественным положением" (Старостин Б.А. Некоторые методологические проблемы теории собственных имен // Имя нарицательное и собственное. М., 1978. С. 36).
   2 Священник Павел Флоренский. Имена. М., 1993. С.70.
   3 Там же. С.83-85.
   4 Гинзбург Л.Я. О литературном герое. Л., 1979. С.5.
   5 Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977. С. 417.
   6 Тынянов Ю.Н. Проблема стихотворного языка. М,, 1965. С.27. Л.Я. Гинзбург толкует этот тезис еще шире, ср.: "Вертер - это взаимодействие сюжетных элементов, включающее в себя развязку. Вертер и есть тот, кто стреляется" (Гинзбург Л.Я. Указ. соч. С.221).
   7 Флоренский П.А Имеславие как философская предпосылка // Флоренский П.А. У водоразделов мысли. М., 1990. Т.2. С.317.
   8 Ср.: "...в художестве - внутренняя необходимость имен - порядка не меньшего, нежели таковая же именуемых образов. Эти образы, впрочем, суть не иное что, как имена в развернутом виде" (Священник Павел Флоренский. Имена. С.25)
   9 Так, Ариадна Эфрон, как известно, считала, что ее судьба была бы иной, если бы ее звали Александрой.
   10 См., например: "Акакий Акакиевич получает вместе со своим именем двойную судьбу: по греческому значению слова ("незлобливый") и по русской его народной этимологии. Гоголь, подчеркивая, что другого имени для героя найти не удалось, акцентировал его судьбоносный характер" (Лотман Ю.М. О динамике культуры // Семиотика и история: Тр. по знаковым системам. 25. Тарту, 1992. С.8)
   11 Довлатов С.Д. Филиал // Довлатов С.Д. Собрание сочинений: В 3 т. М., 1993. Т.З. С.202.
   12 Довлатов С.Д. Встретились, поговорили // Там же. Т.2. С.355.
   13 Топоров В Дом, который построил Джек: О прозе Довлатова // Звезда. 1994. N 3. С.176.
   14 Основу этого комплекса можно определить как "нелепость"^ "неадекватность". Помимо Аллы и Анастасии есть у Довлатова н другие герои с фамилией Мелешко. Это персонажи фона, но типологически они родственны Алле и Анастасии, потому что тоже нелепы: "Около трех вернулась караульная смена из наряда. Разводящий Мелешко был пьян. Шапка его сидела задом наперед" (Довлатов С.Д. Зона // Довлатов С.Д. Собрание сочинений. T.I. С.46), "А тут еще начались в Эстонии политические беспорядки. Группа диссидентов обратилась с петицией к Вальдхайму. Потребовали демократизации к самоопределения. <...> Завхоз Мелешко говорил в редакции:
   - Могли бы обратиться к собственному начальству! Выдумали еще какого-то Хайма..." (Довлатов С.Д. Компромисс // Там же, T.I. С.294).
   15 Довлатов С.Д. Наши // Там же. Т.2. С. 173.
   16 Там же. С.169.
   1 Тамарченко Н.Д. Точка зрения персонажа и авторская позиция в реалистической драме "Гроза" А.Н. Островского // Автор и текст СПб., 1996.
   2 Островский А.Н. Собрание сочинений: В 10 т. М., 1959. Т.2. С. 236 (далее ссылки на это издание даны в тексте с указанием страницы).
   3 Вайман С. Гармонии таинственная власть. М.,1989. С.88-89.
   4 Там же. С.152.
   1 Тынянов Ю. Н. Поэтика. История литературы. Кино. М.,1977 С 256-262.
   2 Бахтин М.М. Эпос и роман // Вопросы литературы и эстетики. М.,1975.С.451.
   3 Там же.С.455.
   4 Флобер Г. Собрание сочинений: В 3 т. М. , 1983. Т. 1. С. 47.
   5 Косиков Г. К. Идеология. Коннотация. Текст (по поводу книги Р. Барта "S/Z") // Барт Р. S/Z. М. , 1994. С. 291.
   6 Строганов М. В. Автор-герой-читатель и проблема жанра. Калинин. 1989. С. 16.
   7 Подобная широкая постановка вопроса прозвучала, в частности, в работе В. А. Миловидова "Поэтика натурализма" (Тверь, 1996). Говоря о различных хронологических модификациях этого явления и раскрывая своеобразие его поэтики, автор вместе с тем практически не останавливается на проблеме жанра в натуралистической литературе.
   8 Миловидов В. А. Указ. соч. С. 151-153.
   9 Петрушевская Л. Время ночь // Новый мир. 1992. No2. С. 67.
   10 Там же. С. 84.
   11 Там же С. 110.
   12 Чернец Л. В. Литературные жанры проблемы типологии и поэтики. М., 1982. С. 15.
   13 Там же. С. 20.
   14 Baguley D. Naturalist Poetics // Essays in Pieties Keele, 1985. P. 45.
   15 Миллер Г. Тропик Рака. М., 1992. С. 5.
   16 Миловидов В. А. Указ. соч. С. 140.
   17 Гиленсон Б. Миллер // Писатели США. М., 1990. С. 280.
   18 Там же. С. 24.
   19 Лейдерман Н. Л. Движение времени и законы жанра. Свердловск, 1982. С. 20.
   20 Лотман Ю. М. Лекции по структуральной поэтике // Лотман Ю. М. и тартуско-московская семиотическая школа. М., 1994.
   1 См. Белый A. Мастерство Гоголя. М., 1934.
   2 Дерман А. Творческий портрет Чехова. М., 1929. С. 263-264.
   3 Виноградов В. В. О языке художественной литературы. М., 1959. С. 153.
   1 Мальцев Ю. Иван Бунин. Франкфурт н/М, М., 1994 С 302-322.
   2 См. Жолковский А. К., Щеглов Ю. К. Работы по поэтике выразительности. М., 1996.
   3 Иной анализ пространства у Бунина см.: Золотухин А. А. Соотношение пространств в ранней прозе Бунина // Царственная свобода: О творчестве И. А. Бунина: К 125-летию со дня рождения писателя. Воронеж, 1995. С. 106-113.
   4 Бунин И. А. Собрание сочинений: В 6 т. М., 1987-1988. Т. 2. С. 264. (далее ссылки на это издание даны в тексте с указанием тома и страницы).
   5 В. Подорога приводит схему зеркального отображения Ж. Лакана, состоящую из двух перцептивных треугольников (Подорога В. Феноменология тела: Введение в философскую антропологию. М., 1995. С. 39).
   Взгляд
   Он комментирует ее следующим образом: "Прежде всего, усложняя цепочку взаимоотношений между видящим и видимым и разлагая схему на два предваряющих ее треугольника, он (Лакан -Е.С.) вводит принципиальное различие между взглядом и геометрической точкой, пространством (плоскостью) репрезентации и "картиной (tableau), устанавливая для каждого треугольника (геометрического и перцептивного) базисный медиатор в одном случае это будет образ, в другом экран" (Подорога В. Указ. Соч. С. 40).
   6 Мальцев Ю. Указ. соч. С. 315-317.
   7 В поэтике выразительности А. Жолковского и Ю. Щеглова отказ -"это подача, дополненная контрастом" (Жолковский А. К., Щеглов Ю. К. Указ. соч. С. 54-55).
   8 Мамардашвили М. Как я понимаю философию. М., 1990. С. 42.
   9 Сопоставление работы Ж. Лакана с рассказом Бунина возникает чисто типологически, поскольку у нас нет никаких данных о знакомстве писателя с его исследованиями. Однако творчество Бунина в целом как нельзя более естественно рассматривать в контексте феноменологии.
   10 См.: Лакан Жак. Стадия зеркала и другие тексты. Париж, 1992.
   11 Там же. С. 12.
   12 Подорога В. Указ. соч. С. 38.
   13 Подробнее см.: Эткинд Е. Эрос невозможного: История психоанализа в России. М. , 1994. С. 317-321.
   14 Бахтин М. М. Собрание сочинений: В 7 т. М., 1996. Т. 5. С. 71.
   15 Там же. С. 68.
   16 Там же. С. 71.
   17 Характерно, что в "Тибетской книге мертвых" (а о связи мировосприятия Бунина с буддизмом еще пойдет речь) зеркало является атрибутом Boгa смерти: он смотрит в нем добрые и злые дела умершего. То есть зеркало выступает здесь символом памяти (см. Тибетская книга мертвых. СПб., 1992. С. 127).
   18 Мальцев Ю. Указ. соч. С. 8-26.
   19 Бахтин М. М. Указ. соч. С. 72.
   20 См.: Солоухина O.B. О нравственно-философских взглядах И. А. Бунина // Русская литература. 1984. N4. С. 47-59, Сливицкая О. В. О природе бунинской "внешней изобразительности" // Там же. 1994. N1. С. 72-80, Смольянинова Е. Б. "Буддийская тема" в прозе И. А. Бунина (рассказ "Чаша жизни") // Там же. 1996. N3. С. 205-211.
   21 Тибетская книга мертвых. С. 12. Под душей здесь имеется в виду абсолютная духовная реальность мира, а по терминологии самого Юнга коллективное бессознательное.
   22 Буддизм в переводах. Альманах СПб., 1993. Вып. 2. С. 8.
   23 Лакан Жак. Указ. соч. С. 11.
   24 Символика дома достаточно однородна. По Керлоту, "дом как жилище вызывает богатейшие ассоциации с телом и мыслью (т. е. жизнью) человека" (Керлот Х. Э. Словарь символов М., 1994. С. 180). В психологии Юнга "обычно дома появляются в сновидениях как образы психического. Много раз в этих домах обнаруживаются неведомые незнакомые комнаты, указывая на скрытые или неисследованные области потенциальной эго-структуры пациента" (Холл Джеймс А. Юнгианское толкование сновидений: Практическое руководство СПб., 1996. С. 98).
   25 С. Хоружий пишет о Карсавине: "Однако любовь и смерть не только "стоят по краям" карсавинской философии и образуют ее экзистенциальный фон. Они - и в самом центре ее, в основе "двойной спирали", описывающей совокупную динамику Бога и мира. <...> оба начала - в неразрывной связи, которую создает между ними третье важнейшее для Карсавина понятие - понятие жертвенности, вольной жертвы" (Карсавин Л.П. Религиозно-философские сочинения. М.,1992. T.1. С. LXV). Здесь и тесная связь философа с Буниным (темы любви и смерти, также неотделимые друг от друга в прозе писателя), и кардинальное отличие (понятие жертвенности, с трудом приложимое к Бунину).
   26 Карсавин Л.П. Указ. соч. С.258.
   27 Бахтин M.M. Указ соч. С.68.
   28 Карсавин Л П. Указ. соч. С.322.
   29 Славянская мифология: Энциклопедический словарь. М., 1995. С. 195.
   30 Мальцев Ю. Указ. соч. С. 134.
   31 Бахтин М.М. Указ. соч. С.72.
   32 Там же. С.73.
   33 "Это закон, - писал Бунин в книге "Освобождение Толстого", - "степень чувства жизни пропорционально степени чувства смерти" (6, 137). В дневнике от 30 июля 1911 г. он приводит высказывание Конфуция: "Если вы ничего не знаете о жизни, что вы можете знать о смерти?" (6, с.340). Другая дневниковая запись от 21 августа 1915 г. в связи с уходом в солдаты крестьянских мужиков: "К смерти вообще совершенно тупое отношение. А ведь, кто не ценит жизни - животное, грош тому цена" (6, с.358). Подборка цитат может быть продолжена сколь угодно долго и ведет к аксиоме, давно открытой буниноведением, к представлению о "тождестве нетождественного" - жизни и смерти в сознании писателя. (Из последних публикаций на эту тему см.: Романович А. Проблема жизни и смерти в "Освобождении Толстого" Бунина // Русская литература. 1996. N 4. С. 93-100).