Мэт был вынужден признать, что весь ритуал сработан что надо; тот, кто его срежиссировал, потрудился с тщанием человека, создающего рекламный ролик. Демонстрировались исключительно приятные аспекты древней религии, а неприятные замалчивались, так как могли этим людям прийтись не по вкусу. Ну, не то чтобы все неприятные моменты обходились стороной — была пролита кровь, но это было не так уж больно и ни у кого не вызвало особых возражений. На самом деле при кровопролитии произошло даже нечто вроде своеобразного соревнования за почет и восхваление. Но шаг за шагом Баналикс уводил свою аудиторию все дальше и дальше от здравого смысла и независимости мышления — и все ближе к стадному чувству. Как далеко намеревался он завести их нынче ночью? Хоровое пение, затем индивидуальное кровопролитие, теперь общий танец, во время которого все двигались, как один.
   Баналикс спрыгнул с возвышения, которое оказалось всего-навсего широченным пнем, и поспешил в гущу толпы.
   — Встаньте кругом! Да-да, кругом, ибо круг есть знак целого, как и знак пустоты, знак целостности и опустошения, знак всего и ничего!
   Изумленно и смущенно бормоча, люди образовали круг.
   — Музыка! — вскричал Баналикс. В середину круга вышел волынщик, вооруженный набором небольших танцевальных волынок, и заиграл.
   — Как интересно — и волынщик под рукой оказался, — пробормотал Мэт. — Ни дать ни взять — рояль в кустах.
   Но тут он вспомнил об исчезновении бохана, и ему стало не по себе. В конце концов, кто еще знал, что он здесь, не говоря уже о том — где? Мэт, стараясь двигаться как можно бесшумнее, пошел по опушке, но при этом он ни на минуту не задумался о том, что сумеет провести Бохи.
   — Танцуйте же! — призывал людей «друид». — Танцуйте во славу Тутатиса!
   Мысль о том, что танец может быть исполнен во славу божества, показалась людям странной, но с другой стороны, весь ритуал был настолько незнакомым для них и настолько непохожим на их представление о том, как должна выглядеть религиозная церемония, что они все же стали выполнять движения, которые показал им Баналикс, стараясь попадать в такт с неторопливым пением волынки.
   — Двигайтесь в танце по кругу! — возопил «друид» и пальцем обозначил направление движения. — С запада на восток, чтобы вернуться к тем дням, когда миром правили боги древности!
   Люди, ритмично покачиваясь, тронулись с места и пошли против солнца. Мэт знал, что такое направление движения связано с черной магией. Фляжки с зельем тоже двигались по кругу против солнца, переходя из рук в руки. Волынка играла все быстрее, быстрее двигался и хоровод. Друид танцевал вместе со всеми остальными, улыбаясь и довольно кивая. Но вот от дал волынщику знак, и музыка умолкла. Хоровод застыл в неподвижности, люди принялись удивленно переговариваться.
   Друид поднял руки:
   — О люди Тутатиса! Пусть все ваши заботы не омрачат света жизни, что разгорелся внутри вас! Пойте и пляшите, обнимайтесь и целуйтесь! Знайте, что жизнь — это радость!
   По кругу пробежал шепоток недоверия и озабоченности.
   — Знаю, знаю, вы боитесь того, что от ваших телесных радостей могут народиться дети и вы будете осрамлены! — крикнул «друид». — Но для богов древности ни один из детей, родившихся на свет, не может быть срамом! Чем больше станет людей на свете, тем больше людей будет почитать богов древности! Пойте, пейте, танцуйте, любите друг друга, ибо это радует Тутатиса, радует Беленоса, радует всех кельтских богов!
   Ответом на этот призыв был хор изумленных восклицаний. Друид дал знак волынщику, и тот снова заиграл. Люди взялись за руки и вновь принялись танцевать — все быстрее и быстрее, все развязнее и развязнее. Мужчины стали бросать на женщин похотливые взгляды, женщины краснели и опускали глаза, а когда поднимали вновь, глаза их были широко открыты. Другие женщины строили мужчинам глазки, глядели на них зазывно, кокетливо, а мужчины усмехались и теснее прижимали женщин к себе в танце. Хоровод распался на круги поменьше, и вскоре тут и там уже можно было заметить парочки, танцующие отдельно. Движения партнеров становились все более и более эротичными. Не прошло много времени, как одна за другой пары стали исчезать среди деревьев.
   Мэт понял, что этому культу суждена популярность. Только дай людям то, чего им хочется — ощущение принадлежности к некоей группировке в сочетании с возможностью веселиться на полную катушку и предаваться свободной любви, — и они толпами хлынут под знамена новой веры. А вот как девять месяцев спустя себя будут чувствовать после радостей свободной любви женщины — это уже совсем другой вопрос. Кроме того, у Мэта имелись сильнейшие подозрения на тот счет, что там, где уже пролилась человеческая кровь — пусть она пролилась добровольно, — непременно зайдет речь о необходимости человеческих жертв, и уж тем, кому суждено будет превратиться в жертвы, вряд ли этого так сильно захочется.
   Он не мог допустить, чтобы дошло до этого. Он отошел в кусты и снял камзол. Затем сорвал лиану со ствола ближайшего дуба, всей душой надеясь, что это не ядовитый плющ. К его радости, это оказалась омела! Мэт свернул один конец ветви омелы в кольцо и надел на голову подобно венцу, остальной частью ветви опутал лицо, плечи, грудь. На его взгляд, и так получилось неплохо, но этого было мало. Он огляделся по сторонам, заметил порхающего светлячка и пошел за ним, сложив ладони ковшиком. Вскоре ему удалось поймать светлячка, и Мэт, глядя в щелочку между сложенными ладонями, тихонько пропел:
 
Свети, свети, светлячок,
Гори, гори ясно!
В чем свечения секрет,
Знаю я прекрасно!
 
 
Испускаешь ты во тьме
Яркие фотоны.
Одолжи немного мне —
Капельку, не тонну!
 
   И в следующее же мгновение его руки начали светиться, свечение поднялось к плечам, распространилось по всему телу. Несколько напуганный таким мгновенным ответом на заклинание, Мэт поспешно отпустил крошечного пленника, на прощание прошептав ему вслед слова благодарности. Затем Мэт развернулся и приготовился к тому, чтобы сразиться с Баналиксом на его территории.
   На самом деле Мэт действительно оказался в непосредственной близости к территории Баналикса: кружение по лесу вывело его прямо к старому дубу. Воспользовавшись стволом дуба как прикрытием, Мэт перебежал к нему, затем осторожно вышел из-за дерева и поспешил к толстенному пню. Мэт взобрался на возвышение, медленно поднял руки и тихо пробормотал:
 
Пред вами, люди, — гвоздь программы!
Но мне противны фонограммы!
Я не певец и не оратор,
Я — сам себе и трансформатор,
И сэмплер, и ревербератор,
И потому я фяну так,
Как будто прячется в кустах
Наемник-звукооператор!
 
   Пробормотав этот стишок, Мэт возвысил голос и прокричал:
   — ОСТАНОВИТЕСЬ!
   Его голос, поддержанный десятикратным эхом, пронесся над поляной. Люди в испуге застыли на местах. Даже волынщик умолк. Баналикс обернулся и замер с вытаращенными глазами.
   — Люди Морригана и Луга, остановитесь! — продолжал вещать Мэт. — Я, любящий деревья и живущий в них и подле них, приказываю вам прекратить это святотатство! Вы оскорбляете духа лесов!
   Толпа сдавленно застонала. Баналикс вышел из ступора, и его физиономия перекосилась от злости.
   — Оскорбляем? Мы — оскорбляем? Это ты своим вмешательством оскорбил нашу церемонию!
   Мысли метались в сознании Мэта. Он пытался найти слова и в конце концов нашел их:
   — Я тот, кто живет в дубах, осинах и терновнике! Я тот, кому ведома душа леса! Я тот, кто точно знает, как поклонялись богам истинные друиды. Я тот, кто ведает, в какое посмешище вы обратили их ритуал!
   — Лжец! — вскричал Баналикс. На этот раз он не стал производить никаких пассов. Он открыто выхватил из рукава смоляной шарик, сорвал крышку с коробки с угольками и, поджигая шар, выкрикнул:
   — Никому из смертных не ведомы церемонии поклонения богам древности! Ты лжец, но тебе не уйти от этого!
   Шарик загорелся, Баналикс швырнул его в Мэта. Швырялся он метко, но Мэт уже распевал:
 
Ты полегче, друг, на вираже!
Твой огонь меня обжечь не смеет!
Видишь — шарик твой потух уже?
И не светит больше, и не греет!
 
   Шарик, остывая, сморщился и погас. Никто и не увидел, как он отскочил от груди Мэта. Толпа огласилась испуганным ропотом.
   — Шарлатан! — взревел Баналикс. — А теперь отведай-ка настоящей магии! — Он начал водить руками и произносить слова на языке, смутно напоминающем гэльский. Мэт с ужасом понял, что жестами Баналикс изображает завязывание узла. Мэт вспомнил, что одной из разновидностей принесения человеческих жертв у друидов было повешение, после чего умершего бросали в топкую трясину. Не теряя времени даром, Мэт пропел:
 
Все, что ты ни завязал,
Пусть скорей развяжется!
Пусть и узел, и петля
Фикцией окажутся!
 
   Что-то коснулось его шеи, попробовало затянуться… и пропало.
   Баналикс стоял, вытаращив глаза, и глаза его наполнялись ужасом.
   — Прекрати свои трусливые нападки! — приказал ему Мэт. — Ты ничего не добьешься!
   Баналикс прищурился. Он всеми силами старался скрыть охвативший его страх.
   — Сам трус! Трус, трус и обманщик! Уж не знаю, какой магией ты пользуешься, противостоя моим заклинаниям, но отведай-ка вот этого!
   С губ Баналикса полился поток слов, которые он сопровождал жестами, похожими на быстрые броски — попеременно то левой, то правой рукой.
   Что уж такое в него швырял Баналикс, Мэт не ведал, но не имел жгучего желания выяснять. Отражать в любом случае надо было все, что бы в него ни летело:
 
Защити, защити,
Мой невидимый щит,
От всего, что в меня
Угодить норовит!
 
   Мэт даже не почувствовал никакого прикосновения. А остальные видели, что в Мэта летят какие-то горящие снаряды, но гаснут, не долетая, ударяясь о невидимую преграду.
   Толпа в страхе зароптала и попятилась от Баналикса. Мнимый друид стоял, тяжело дыша, он не спускал глаз с Мэта. Похоже, ему наконец стало по-настоящему страшно.
   Мэт решил не останавливаться на достигнутом.
   — Люди Божие! Вы видели своими глазами этого самозванца! Вы видели, как он слаб и беспомощен! Берегитесь его обманов, не попадайтесь в сети его соблазнов, ибо теперь вам известно, откуда берутся его ложь и уловки! Идите отсюда скорее! Идите и впредь никогда не слушайте ни его, ни людей ему подобных!
   Люди поспешили прочь. Завидев, как его покидают те, кто уже был почти целиком в его власти, Баналикс принялся вопить:
   — Сам обманщик! Ты — дух леса? Так пусть лес судит тебя!
   И он снова забормотал слова на странном языке и протянул руку с вытянутым указательным пальцем к дубу-великану. В следующий миг дрогнула ветвь величиной с доброе дерево и со стоном качнулась к Мэту.

Глава 14

   С оглушительным треском ветвь надломилась и стала отделяться от ствола. В следующее мгновение она была готова рухнуть на Мэта! Нужно было срочно принять меры предосторожности.
 
Ветка, к дубу поскорей
Снова прирасти ты,
Чтобы не случился вдруг
Перелом открытый!
 
   Ветка перестала клониться вниз, будучи всего в нескольких дюймах от макушки Мэта. А потом... О чудо! Потом она стала приподниматься и в месте надлома дрогнула раз, другой и… приросла к стволу. Мэту показалось, что толпа ответила на это дружным вздохом облегчения. Может быть, вздох ему и померещился, но вот испуганные крики точно прозвучали, и те люди, что стояли ближе других к Баналиксу, стали пятиться от него.
   Мнимый друид указал на высохший клен, стоявший чуть дальше дуба за спиной Мэта, и выкрикнул стихотворение. Дерево закачалось, застонало и начало крениться, намереваясь упасть на Мэта. Мэт поторопился ответить «друиду» собственным заклинанием:
 
Клен ты мой опавший,
Или ты взбесился?
На кого упасть ты,
Милый друг, решился?
 
 
Лучше передумай
И меня порадуй:
Кто тебя порушил,
На того и падай!
 
   Ствол клена, похоже, развернулся. Да, верно! Он изменил направление падения! Баналикс в ужасе вперил взгляд в падающее дерево и сорвался с места, стараясь убежать подальше от голых острых сучьев. Но дерево упрямо разворачивалось, словно следило за ним и ускоряло падение. И вот наконец клен рухнул и похоронил под собой Баналикса. Тот принялся дико кричать, но на самом деле дерево его даже не ударило. Уцелевшие ветви просто-напросто образовали клетку, из которой никак не мог выбраться мнимый друид. Он хватался за сучья, тряс их, пытался сломать, но они, видимо, были не так уж мертвы, поскольку упорно отказывались поддаваться.
   — Ступайте домой! — вскричал Мэт. — Идите по домам, ложитесь спать и больше никогда не слушайте этого обманщика!
   Толпа распалась, и люди побежали прочь с поляны, в страхе крича. Вскоре их голоса стихли вдали, и на полянке воцарилось безмолвие — если, конечно, не считать сдавленных рыданий под сучьями упавшего клена.
   Мэт немного постоял, чтобы отдышаться и успокоиться. Когда он решил, что сумеет говорить достаточно тихо, он прошептал:
 
Ну, кажись, игре конец
И в плену агрессор.
Так что можно отключать
Звуковой процессор.
 
 
Ночь тиха. Шумит камыш,
Тихо шепчет клевер.
Усилитель, отключись!
Вырубайся, ревер!
 
   — Слышишь меня, Баналикс? — негромко проговорил Мэт. Похоже, заклинание сработало. Голос его прозвучал едва слышно. «Друид» продолжал причитать, не обратив никакого внимания на то, что Мэт его окликнул. Тогда Мэт спрыгнул с пня и медленно направился к упавшему клену. Возле дерева он опустился на колени и пригляделся к своему пленнику.
   Тот только на миг задержал взгляд на Мэте, закрылся руками, защищаясь, и взвизгнул:
   — Кто ты такой?
   — Я — маг, — ответил Мэт. — И в данный момент стою на стороне церкви. Кто знает, чего ты пытаешься добиться.
   Баналикс вытаращил глаза и прошептал:
   — На стороне церкви? Так ты — набожный маг? И тебе удалось так быстро одолеть могущество богов древности?
   — Само собой, — усмехнулся Мэт. — Эти «боги» — на самом деле их не существует, вот ведь какое дело. Все твое могущество — это несколько заклинаний, которым тебя обучил тот, кто тебя нанял. И сила этих заклинаний — в музыке древнего языка, а не в могуществе древних божеств.
   Баналикс задрожал.
   — Но он... Он говорил мне... что древние боги живы!
   — Он тебе лгал, — просто отозвался Мэт. — Он жаждет власти и решил, что сможет добиться ее с помощью выдуманного им подобия древней религии. Он даже придумал кое-какие соблазны, дабы заманить людей. Сначала они бы делали что хотели, а к тому времени, когда начали бы осознавать, что их распутство чревато неприятностями, они уже были бы целиком и полностью в руках этого человека и не смогли бы уйти от него, даже если бы захотели.
   Мэт говорил, следя за выражением физиономии Баналикса, и ему становилось почти жаль пленника — настолько ярко отражалось во взгляде того крушение прекрасного мира, который он стремился построить.
   — Мне конец! — простонал он.
   — Не все потеряно, — заверил его Мэт. — Для начала расскажи мне то, что я хочу узнать, и я тебя отпущу на волю. Кто тебя подучил вот так соблазнять людей?
   — Рассказать? — с сомнением переспросил «друид». Похоже, он решил поторговаться.
   — Нет-нет, торговаться со мной не советую. То, что мне нужно, я могу выяснить и по-другому, а тебя запросто могу оставить здесь. Посидишь, поголодаешь...
   Конечно, он не стал бы обрекать Баналикса на голодную смерть, но Баналикс-то этого не знал. Он в полном ужасе с минуту таращился на Мэта, но вот наконец сдался.
   — Кто-кто... Главный друид, кто же еще! Вам ли этого не знать!
   — Ну, в общем, я так и предполагал, — кивнул Мэт. — Скажи-ка мне, как его имя.
   — Не посмею! Он узнает и уничтожит меня!
   — На самом деле ты в это, конечно, не веришь, — с долей сожаления усмехнулся Мэт. — Тебе ли не знать, что большая часть той «магии», которой он тебя обучил, — это всего лишь фокусы. А несколько настоящих заклинаний — это так, ерунда на постном масле. Кроме того, я сильно сомневаюсь, что он узнает о том, что ты назвал мне его имя.
   Баналикс колебался всего мгновение.
   — Ниобит, — прошептал он еле слышно. Это имя ровным счетом ничего не сказало Мэту, но он не мог себе позволить, чтобы это понял Баналикс.
   — Отлично, — кивнул он. — А теперь скажи мне, как зовут тебя — по-настоящему?
   «Друид» покраснел и отвел взгляд.
   — Йорд, — ответил он.
   — Йорд, — повторил Мэт. Это было крестьянское имя. — И чем ты промышлял, пока тебя не соблазнил Ниобит?
   — Был крестьянином в поместье лорда Мэннеринга, — неохотно ответил Йорд.
   Мэт кивнул:
   — Что ж... В таком случае я бы тебе посоветовал вернуться в родную деревню и оставаться там — по крайней мере до тех пор, пока все не успокоиться.
   — Я не посмею! — Йорд ухватился за две сухие ветки и затряс их. — Ниобит убьет меня, если узнает о том, что я с позором провалился и трусливо бежал домой! — Он зябко поежился. — И во веки вечные мне жариться на сковородке в аду, ибо я богохульствовал и уводил людей от Бога!
   Мэт на миг задержал взгляд на лице Йорда и спросил:
   — Не хочешь ли ты сказать, что ты не верил ни единому собственному слову?
   — Верил, — признался Йорд, — но теперь, когда я увидел, как легко вы одолели богов древности, я больше не в силах верить в их могущество!
   — Стало быть, ты готов вернуться к той вере, в лоне которой ты был взращен, — кивнул Мэт. — Что ж... Тогда покайся, исповедуйся в своих грехах, и ты будешь защищен от власти Ниобита.
   — Но он колдун! Настоящий колдун! Покаяние не спасет меня!
   — По крайней мере оно спасет твою душу, — сказал Мэт. Ему было неловко. Он вмешивался в личную жизнь Йорда, но разве он мог не вмешаться? Разве он мог позволить, чтобы тот втянул десятки людей в культ, чреватый страшной тиранией?
   — А быть может, покаяние спасет и твое тело, если ты попросишь убежища в церкви и будешь оставаться там, пока все это не закончится.
   Йорд пару мгновений молчал, потому кивнул:
   — Быть может.
   — Обещать что-либо рискованно, — добавил Мэт, — особенно при том, что в стране такое творится. Но я знаю церковь, где тебе будет более безопасно, чем где бы то ни было. Может быть, в конце концов Ниобит проиграет. А если проиграет, то он будет не в состоянии кому-либо навредить.
   Йорд пытливо всматривался в лицо Мэта. Видимо, пытался догадаться, что грозит Ниобиту. В конце концов он проговорил:
   — Спасибо вам. Быть может, есть для меня надежда. Отведите меня в эту церковь, к священнику.
   — Ладно, — кивнул Мэт, ухватился за довольно толстую ветвь и, встав, потянул все дерево на себя. Ствол приподнялся, и Йорд выкатился из-под сучьев.
   Бледный как мел при свете луны, он вытаращил глаза:
   — Ну, вы и силач! Прямо как рыцарь!
   — Потому что я и есть рыцарь, — ответил Мэт, хлопнул Йорда по плечу и развернул в ту сторону, откуда тропа уводила к деревне.
   — Рыцарь, да при том еще и маг? Такого не бывает! Ну разве что...
   Голос Йорда сорвался. Он выпучил глаза — понял, с кем его свела судьба в ночном лесу.
   — Держи язык за зубами, — посоветовал ему Мэт довольно сурово. — Нам надо прошагать с полмили, и мне не хотелось бы привлекать лишнего внимания.
   Вдруг налетел ветер, зашелестел листвой.
   — Поздно... — простонал Йорд. — Какой-то дух услышал наш разговор... или услышал имя главного друида. Он собирает своих приспешников, чтобы наказать меня.
   — Много же ты понял из какого-то порыва ветра, — бросил на ходу Мэт. — Поторопись! Быть может, успеем опередить грозу.
   Но гроза словно бы кралась за ними по пятам. Ветер шумел и завывал все сильнее, хотя дуновения его совсем не чувствовалось. Раскачались ветви, стали пытаться хлестнуть Мэта и Йорда спереди, уцепить за одежду сзади.
   — От ветра так деревья не качаются! — крикнул в страхе Йорд. — Это духи явились за мной!
   — Им придется попотеть! — крикнул в ответ Мэт. — Давай прибавь шагу!
   Но тут луна померкла. Мэту показалось, будто бы кто-то следит за ним. Кто-то или что-то. Он, поторапливая Йорда, побежал по тропе, время от времени задирая голову и пытаясь разглядеть небо за бешено раскачивающимися ветвями. Небо было ясное, ярко светили звезды, но на месте луны чернела темнота. Мэт не мог догадаться, как этого добился Ниобит, но ему все меньше хотелось встретиться с этим человеком — если это был человек. Еще меньше ему хотелось с ним встретиться, если он таки человеком не был.
   Они быстро шли по тропе. Краем глаза Мэт замечал, как мечутся вдоль тропы темные силуэты — тени на фоне ночных теней. Вроде бы то были человеческие фигуры, но стоило ему приглядеться — и каждая из них сразу исчезала и превращалась в деревце или куст. Мэт пробормотал на ходу:
 
Этот страх терпеть нет мочи,
Нету больше сил!
Ото всех созданий ночи,
Господи, спаси!
 
   И тут послышался хохот.
   Зловещий басовитый хохот зазвучал за спинами Мэта и Йорда, и Йорд припустил бегом. Мэт догнал его, ухватил за плечо.
   — Нет! Им только покажи, что испугался, — все, и ты в их власти! Надо идти быстро, но ни в коем случае нельзя бежать!
   Наверное, в ту ночь Мэт с Йордом установили рекорд в спортивной ходьбе по пересеченной местности. Они шли, а смех звучал то сбоку, то спереди, и в конце концов, его раскаты окружили их со всех сторон. К басовитому смеху присоединились другие голоса. Теперь смеялся целый хор — безумно, пискляво, гортанно, визгливо. Темные силуэты подступали все ближе к тропе, но коснуться путников все же не смели. Йорда затрясло от страха. Мэт был близок к этому состоянию.
   Но вдруг, совершенно неожиданно, они вышли из леса и увидели перед собой домики деревни.
   — Быстрее! — поторопил Йорда Мэт, и они зашагали по проулку между домами. Жуткий смех эхом отскакивал от стен, над головами завывал неощутимый ветер.
   — Неужто люди ничего не слышат? — выкрикнул Йорд.
   — Сомневаюсь, — крикнул в ответ Мэт. — Да и потом, сиди ты сейчас в доме, в тепле и безопасности, и услышь такие вот «приятные» слуху звуки, разве ты выглянул бы за порог? Побоялся бы небось.
   — Да я... я и так боюсь... — дрожащим голосом отозвался Йорд.
   Но вот они миновали дома и оказались на лужайке. Йорд устремил взгляд вперед, увидел церковь и встал как вкопанный.
   — Ты ведешь меня к тому священнику, которого я обжег нынче вечером!
   — Он человек, — кивнул Мэт. — Но он — священник, и он верует в прощение грехов. Кроме того, ожоги его я исцелил. Давай шевелись! Или тебе так охота остаться здесь и дождаться, пока тебя схватят те, кто гонится за нами?
   С криком ужаса Йорд сорвался с места, схватил Мэта за руку и быстро пошел следом за ним по лужайке к церкви. Мэт все еще не решался пуститься бегом, но ощущал, что по следам за ним движется нечто кошмарное, нечто намного страшнее тех темных силуэтов, что крались вдоль тропы. Мэт торопливо шел и бормотал молитву за молитвой, гадая, уж не пробудил ли Баналикс своей фальшивой церемонией, а сам он — своим вмешательством в оную какую-то страшную стихию, к которой и Ниобит никакого отношения не имел. Вперед, вперед! Нужно было как можно скорее добраться до церкви!
* * *
   До следующей деревни Химена и Рамон добрались около полудня. Вернее говоря, то был городок, а не деревня. Главная улица была застроена домами, над дверьми которых красовались вывески, обозначавшие род деятельности тех, кто в этих домах проживал. Полусухим кустом был обозначен трактир, три позолоченных шарика означали, что здесь живет золотых дел мастер, красно-белый полосатый шест являлся знаком брадобрея и хирурга в одном лице, и так далее. Церковь здесь была вдвое выше всех, виденных Хименой и Рамоном раньше. По пути им попались четыре двухэтажных дома, у которых первый этаж был сложен из камня. Когда путники приближались к первому из этих домов, послышался окрик сзади:
   — Посторонись! Дорогу барону Фонталю!
   Химена и Рамон поторопились к обочине, и правильно сделали, иначе угодили бы под копыта коней. Барон и его свита, состоявшая из дюжины вооруженных воинов, галопом промчались по улице.
   Химена проводила их возмущенным взглядом.
   — Понимаю, мы одеты как крестьяне, но все же аристократы могли бы побольше уважать своих подданных!
   — Подозреваю, они так спешили не только потому, что плохо воспитаны, — сказал Рамон, взял жену за руку и нахмурился. — Давай-ка поторопимся, Химена. Тут что-то неладно.
   Химена удивленно взглянула на него:
   — Вот как? А я-то думала, что интуицией тут блещу я.
   — Ты, ты, — согласился Рамон и потянул Химену за собой. — Интуиция у тебя просто потрясающая, моя милая. У меня же — так, чутье. Давай поспешим, прошу тебя!
   По крайней мере этим объяснялась удивительная интуиция их сына. Химена вздохнула и постаралась приноровиться к быстрому шагу мужа.
   К тому времени, когда они добрались до городской площади, двое воинов выволокли из лавки какого-то торговца, а возле лавки собралась толпа его соседей, державшихся, впрочем, на почтительном расстоянии. Бедняга торговец отчаянными криками звал на помощь. Когда Химена и Рамон подошли поближе, они услышали, как другой торговец велел мальчишке: