Неужели они схватили Герхарда и отца? Нет, этого не может быть! Ариана спускалась по лестнице, сохраняя внешнее спокойствие. Внезапно она сообразила, что они ничего достоверно не знают, иначе им не понадобилось бы устраивать ей допрос. А раз они ничего не знают, нужно молчать.
   Любой ценой молчать.

Глава 14

   — Итак, фрейлейн фон Готхард, вы считали, что ваш отец находится на каком-то секретном совещании. Как интересно! С кем же он, по-вашему, встречается?
   Капитан Дитрих фон Райнхардт рассматривал допрашиваемую с явным любопытством. Хорошенькая штучка. Гильдебранд не обманул, девчонка действительно лакомый кусочек, как и предупредил лейтенант, прежде чем ввести ее в кабинет. Такая молоденькая, а уже столько выдержки. Полнейшее хладнокровие и спокойствие, настоящая дама — от золотистых локонов до кончиков туфель из крокодиловой кожи.
   — Так с кем же, по-вашему, встречается ваш отец?
   Допрос продолжался уже почти два часа.
   Ариану усадили в длинный черный «мерседес» и доставили на Кенигсплац, где возвышалась громада Рейхстага.
   Оказавшись в мрачном кабинете старшего офицера, Ариана, как и многие до нее, ощутила озноб ужаса. Но внешне она не выказывала ни страха, ни гнева, ни усталости. Просто отвечала на вопросы вежливо, спокойно, как и подобает барышне из аристократической семьи.
   — Я не знаю, господин капитан, с кем встречается отец.
   Он не посвящает меня в свои профессиональные тайны.
   — Значит, по вашему мнению, у него есть тайны?
   — Конечно. Но лишь те, которые связаны со служением рейху.
   — Прекрасно сказано. — Капитан откинулся на спинку стула и закурил. — Не хотите ли чаю?
   Ариана с трудом сдержалась — чуть было не напомнила ему, что игра в чаепития на повестке дня вроде бы не стоит.
   Однако вместо резких слов девушка лишь вежливо покачала головой:
   — Нет, спасибо, капитан.
   — Может быть, шерри?
   Все это была пустая трата времени. Ариана все равно не смогла бы «чувствовать себя как дома» в этом кабинете, где с портрета на стене на нее пялился Гитлер.
   — Нет, капитан, благодарю.
   — Расскажите-ка мне про тайные встречи, в которых участвовал ваш отец.
   — Я не говорила, что он участвовал в каких-то тайных встречах. Мне известно лишь, что папа иногда возвращался домой довольно поздно.
   Ариана очень устала, и хладнокровие стоило ей все больших и больших усилий.
   — Может быть, речь идет о даме?
   — Сожалею, капитан, но мне ничего об этом неизвестно — Разумеется. Как неделикатно с моей стороны! — В его глазах зажглись злые, насмешливые огоньки. — А ваш брат, фрейлейн? Он тоже участвует в каких-нибудь «тайных встречах»?
   — Что вы, ему всего шестнадцать.
   — Насколько мне известно, в деятельности молодежных организаций он тоже не принимает участия. Значит ли это, фрейлейн, что ваше семейство относится к рейху с меньшей симпатией, чем можно было бы предположить?
   — Вовсе нет. Просто у брата нелады с учебой, к тому же он болен астмой. И потом, знаете ли, после смерти нашей матери… — Она не договорила, надеясь, что капитан не станет развивать эту тему.
   Но фон Райнхардт не смутился:
   — Когда же умерла ваша матушка?
   — Десять лет назад.
   «Из-за таких типов, как вы», — мысленно добавила она.
   — Понятно. Очень трогательно, что ваш брат до сих пор ее помнит. Должно быть, весьма чувствительный молодой человек.
   Ариана кивнула, не зная, что на это ответить, и отвела глаза.
   — Боюсь, он слишком чувствителен для службы в армии. Может быть, ваш отец решил увезти его из страны в этот тяжкий час лишений и испытаний?
   — Это совершенно невозможно. Неужели вы думаете, что они оставили бы меня здесь одну?
   — Об этом следует спросить вас. Кстати, не могли бы вы рассказать мне о вашем друге Максимилиане Томасе? Помните, был такой господин, навещавший вашего отца. Или, может быть, он навещал не его, а вас?
   — Господин Томас был другом моего отца.
   — А пять месяцев назад он сбежал. Любопытно, что исчез господин Томас в ту самую ночь, когда угнали один из автомобилей вашего отца. Потом, разумеется, машина нашлась. Она стояла в целости и сохранности возле одного из берлинских вокзалов. Безусловно, случайное совпадение, так ведь?
   «Господи, — подумала Ариана, — неужели они знают и про Макса? Все-таки выследили!»
   — Не понимаю, какое отношение угнанная машина имеет к господину Томасу.
   Капитан не спеша затянулся.
   — Давайте-ка вернемся к вашему брату, фрейлейн. Куда он все-таки запропастился? — Фон Райнхардт разговаривал с ней так, словно имел дело с маленькой девочкой или умственно отсталой. — Насколько мне известно, вы ухаживали за вашим братом, который простудился и провел в постели два дня.
   Ариана кивнула.
   — Потом произошло чудо. Вы спустились вниз поговорить по телефону, а когда вернулись, мальчик испарился.
   Как некрасиво с его стороны! Мне, правда, более вероятной кажется другая гипотеза — что мальчик испарился не сегодня, а несколько ранее. Например, вчера утром, когда, кстати, в последний раз видели и вашего отца. Опять совпадение?
   — Ваша гипотеза несостоятельна. Герхард все время находился у себя в комнате вчера, ночью, сегодня утром.
   — Счастлив, что у этого юноши столь преданная сестра.
   Как мне рассказывали, вы защищали вход в его комнату с самоотверженностью львицы, оберегающей своего детеныша.
   Внутри у Арианы все похолодело. Такого рода информацию капитан мог получить только от слуг — от Бертольда и Хедвиг. Только теперь она поняла, как и почему все произошло. Ее чуть не затошнило от отвращения, Ариана была до глубины души возмущена этим гнусным предательством.
   Но высказывать свои чувства перед офицером было нельзя, следовало любой ценой продолжать игру.
   Капитан все усиливал натиск:
   — Я одного не могу понять, фрейлейн, — как они могли бежать, бросив вас здесь. Вероятно, ваш отец хотел спасти вашего брата от армии. Не исключаю также, что причины их бегства носят еще более зловещий характер. Как бы там ни было, факт налицо — они вас бросили. И все же вы продолжаете их покрывать. Означает ли это, что ваш отец должен вернуться? Скорее всего так и есть. Иначе ваше нежелание вести откровенный разговор было бы невозможно объяснить.
   Тут Ариана в первый раз не выдержала нервного напряжения и раздраженно воскликнула:
   — Мы с вами разговариваем уже два часа, а вы все не можете понять, что я просто не знаю, как отвечать на ваши вопросы! Ваши обвинения нелепы, ваши инсинуации смехотворны. С какой стати отец и брат будут куда-то убегать, да еще не взяв меня с собой?!
   — Мне это тоже кажется странным, дорогая барышня.
   Поэтому мы подождем и посмотрим, как будут развиваться события дальше. А когда ваш отец вернется, мы с ним потолкуем по душам.
   — О чем это? — с подозрением взглянула на него Ариана.
   — Устроим небольшой торг. Он получит свою очаровательную дочурку в обмен на… Но не будем сейчас обсуждать детали. Я с удовольствием помогу вашему отцу выпутаться из неприятной ситуации. А сейчас, фрейлейн, прошу меня извинить. Лейтенант Гильдебранд проводит вас в вашу комнату.
   — Мою комнату? Значит, я не вернусь домой?
   Ариана с трудом сдержала слезы. Фон Райнхардт непреклонно покачал головой и просиял своей фальшивой улыбкой:
   — Увы, фрейлейн. Боюсь, нам придется предложить вам свое гостеприимство, по крайней мере до возвращения вашего отца. У вас будет весьма удобная комната.
   — Понимаю.
   — Да, пора бы уже понять. — Он мрачно воззрился на нее. — Когда я увижусь с вашим отцом (если эта встреча вообще произойдет), непременно скажу ему, что восхищен его дочерью. Замечательная девушка — очаровательная, умная, хладнокровная и превосходно воспитанная. Вы ни разу не заплакали, ни о чем меня не просили, не унижались. Наша маленькая беседа доставила мне истинное наслаждение.
   «Маленькая беседа» продолжалась больше двух часов и была для Арианы жестокой психологической пыткой, поэтому при этих словах она едва сдержалась, чтобы не влепить офицеру пощечину.
   Капитан нажал кнопку, намереваясь вызвать своего помощника. Однако пауза затягивалась, Гильдебранд все не появлялся. Тогда фон Райнхардт нажал на звонок еще раз.
   — Очевидно, наш славный лейтенант чем-то занят. Придется подыскать вам другого провожатого.
   Он произнес это таким тоном, словно Ариану должны были сопроводить в какой-нибудь номер люкс, однако девушка прекрасно понимала, что ей уготована тюремная камера. Терпение капитана лопнуло — он раздраженно вскочил и, сверкая ярко начищенными сапогами, распахнул дверь.
   Было почти семь часов вечера. Гильдебранд, судя по всему, отправился ужинать. В приемной за письменным столом сидел еще один офицер — высокий мужчина с мрачным лицом и длинным шрамом через всю щеку.
   — Фон Трипп, куда подевались все остальные?
   — Ужинают. — Офицер взглянул на часы. — Уже поздно — Свиньи. Им бы только брюхо набить. Ну да ладно, ничего. Вы тоже сгодитесь. Кстати, вы-то почему не ужинаете?
   Он недовольно уставился на обер-лейтенанта, который в ответ чуть скривил губы в холодной улыбке:
   — Я сегодня на дежурстве, господин капитан.
   Фон Райнхардт жестом показал на приоткрытую дверь своего кабинета:
   — Я с ней закончил. Отведите ее вниз.
   — Слушаюсь.
   Фон Трипп вытянулся, щелкнул каблуками и вошел в кабинет.
   — Встать! — негромко приказал он.
   Ариана от неожиданности чуть не подпрыгнула.
   — Что, простите?
   Глаза капитана фон Райнхардта вспыхнули недобрым блеском.
   — Обер-лейтенант приказал вам встать, фрейлейн. Извольте выполнять его распоряжения. Иначе у вас могут возникнуть неприятности…
   Он красноречиво пощелкал хлыстиком по сапогу.
   Ариана немедленно вскочила, охваченная паникой. Что они собираются с ней делать? Высокий блондин, столь бесцеремонно приказавший ей встать, имел довольно устрашающий вид, а больше всего ее напугал шрам. Офицер был похож на бесчувственный, жестокий автомат.
   — Желаю приятно провести время, фрейлейн, — насмешливо сказал ей вслед капитан.
   Ариана ничего ему не ответила. В приемной обер-леитенант крепко взял ее за локоть.
   — Идти рядом со мной, не прекословить. Я не вступаю в пререкания с арестованными, в особенности с женщинами Не усложняйте задачу мне и себе.
   После этого сурового предостережения Ариана старалась не отставать от офицера ни на шаг, хотя шел он очень быстро. Итак, все стало окончательно ясно: она арестована. Ни больше и ни меньше. Девушке стало страшно — сумеет ли отец выручить ее из беды?
   Высокий офицер провел ее одним коридором, потом другим, затем они долго спускались по лестнице куда-то в подземелье. Навстречу дохнуло сыростью и холодом. Перед массивной стальной дверью обер-лейтенант остановился, открылось окошечко, оттуда выглянул охранник и внимательно оглядел их обоих. Дверь распахнулась и тут же с ужасающим лязгом захлопнулась, впустив арестованную и конвоира. Заскрежетали замки и засовы. Ступеньки лестницы снова вели куда-то вниз. Все это напоминало какое-то жуткое средневековое подземелье, и когда Ариана увидела уготованную ей камеру, она поняла, что так оно и есть.
   Фон Трипп подождал, пока охранница с унтер-офицерскими погонами обыщет арестованную, а затем вошел вслед за Арианой в отведенную ей камеру. Из коридора доносились женские крики, рыдания, девушке даже показалось, что где-то плачет ребенок. Но лиц она не видела, ибо каждая камера находилась за стальной дверью с крошечным зарешеченным окошечком. Ариана и не представляла, что на свете могут существовать столь кошмарные места. Оказавшись в темном каменном мешке, она сжалась в комок. Ей неудержимо хотелось кричать, биться, выть от ужаса. В зарешеченное оконце проникали тусклые лучи света, и когда глаза Арианы привыкли к темноте, она увидела в углу большой белый таз, очевидно исполнявший здесь функцию туалета. Эта малозначительная деталь окончательно дала ей понять, что она действительно находится в тюрьме.
   Задыхаясь от зловония, Ариана жалобно вскрикнула, потом опустилась на корточки в углу камеры, закрыла лицо руками и зарыдала.

Глава 15

   Вальмар фон Готхард сошел с поезда в Базеле, осторожно огляделся по сторонам и вышел из города, направляясь к границе. Ему предстояло добраться пешком до Лераха, а там сесть на берлинский поезд. Все тело ныло от усталости; одежда его за минувшие сутки пришла в такое состояние, что ему больше не нужно было специально пачкаться, дабы выглядеть естественнее. Никому бы в голову не пришло, что этот оборванный старик управляет банком «Тильден», встречается с рейхсминистром финансов и является оплотом германской олигархии. По дороге брел запыленный бродяга, явно отшагавший пешком не один десяток миль. Вряд ли кто-нибудь поверил бы, что у этого оборванца бумажник, туго набитый купюрами.
   Вальмар добрался до немецкой границы к полудню без каких-либо осложнений. Теперь предстояло самое трудное: пересечь пограничную полосу и миновать девять миль, отделявших его от Лераха. Всего шесть часов назад они с Герхардом благополучно проделали этот путь в обратном направлении. Дорога до Берлина тоже сулила немало опасностей. Времени на отдых не будет — придется немедленно пускаться с Арианой назад к швейцарской границе. Главное — доставить обоих детей в безопасное место, а там можно хоть замертво свалиться, это не будет иметь никакого значения.
   Пролезая через проход в колючей проволоке, сделанный им накануне, Вальмар чувствовал, что может свалиться замертво гораздо раньше. Все эти приключения ему уже не по возрасту. Но ради Арианы и Герхарда он пошел бы и не на такое. Ради своих детей фон Готхард не остановился бы ни перед какими тяготами.
   Он огляделся по сторонам, прислушался. Короткий бросок, и Вальмар скрылся в небольшой рощице. Но на сей раз ему повезло меньше, чем ночью, — в кустах послышались чьи-то шаги. Фон Готхард попытался скрыться, но двое пограничников моментально настигли его.
   — Куда это ты собрался, дедушка? В армию записываться?
   Он попытался изобразить туповатую ухмылку, однако солдаты держали винтовки наготове.
   — Я спрашиваю, куда собрался? — повторил один из них.
   Изображая местный акцент, Вальмар ответил:
   — В Лерах.
   — Зачем?
   — Сестра у меня там.
   Сердце колотилось как бешеное.
   — Вот как? Славно, славно.
   Солдат ткнул дулом Вальмару в грудь, а второй начал шарить по его карманам. Покончив с карманами, пограничник полез Вальмару за пазуху.
   — У меня документы в порядке, — запротестовал тот.
   — Да? Ну-ка, покажи.
   Фон Готхард полез было за документами, но в этот миг солдат нащупал у него под мышкой потайной карман.
   — А это что у тебя, дедок? Что это ты там прячешь?
   Солдат хрипло засмеялся и подмигнул своему напарнику:
   Стариканы — потешный народ. Им кажется, что они шибко умные.
   Солдат разодрал грязную рубашку, даже не обратив внимания на то, из какой тонкой она материи. Старик не вызывал у пограничников никаких особых подозрений — обычный крестьянин. Но в потайном кармане оказался бумажник, а в бумажнике целое состояние. Пересчитывая купюры, пограничники лишь изумленно таращили глаза.
   — Ты все это тащишь в подарок фюреру? — загоготали они, довольные своей удачей.
   Вальмар смотрел вниз, чтобы они не прочли в его глазах ярость. Пусть забирают деньги и проваливают. Но ему попались бывалые вояки. Переглянувшись, они поняли друг друга без слов: один сделал шаг в сторону, а второй выстрелил.
   Вальмар фон Готхард рухнул в высокую траву.
   Схватив труп за ноги, пограничники оттащили его подальше в кусты, на всякий случай прихватили с собой его документы и вернулись на пост. Бумаги полетели в огонь, деньги были поделены поровну. Солдаты даже не заглянули в документы — им было абсолютно все равно, кого они прикончили. Дети Вальмара фон Готхарда — Герхард, спящий в цюрихской гостинице, и перепуганная Ариана, сидящая в подземной тюрьме, — больше не увидят своего отца.

Глава 16

   Фон Трипп приказал охраннику, на поясе у которого висело железное кольцо с ключами, открыть дверь камеры.
   Заскрежетали петли, изнутри шибануло таким зловонием, что и офицер, и солдат скривились. Во всех камерах пахло одинаково — из-за сырости и еще, разумеется, из-за того, что камеры никогда не чистили.
   Ослепнув от яркого света, Ариана поначалу не могла ничего разглядеть. Она потеряла счет времени и теперь уже не могла сказать, сколько здесь пробыла. Однако, услышав шум, она наскоро вытерла глаза, попыталась стереть размазавшуюся тушь. Она даже успела кое-как пригладить волосы, слушая, как в замке скрежещет ключ. Может быть, есть какие-то новости об отце и Герхарде? Ариана молилась Господу Богу, мечтая только об одном — лишь бы вновь услышать родные голоса, но все звуки заглушали лязг и скрип металла. Прищурившись, девушка увидела, что в проеме стоит высокий светловолосый офицер, который привел ее сюда накануне.
   — Извольте выйти из камеры и следовать за мной.
   Ариана с трудом поднялась, опираясь о стену. Фон Трипп едва удержался, чтобы не подхватить ее под локоть, — девушка казалась такой хрупкой, такой беззащитной. Но когда их глаза встретились, он не прочел в ее взгляде мольбы о помощи. На него смотрела весьма решительная молодая женщина, которая явно была намерена бороться до последнего и старалась изо всех сил сохранить чувство собственного достоинства. Ее волосы, еще недавно аккуратно уложенные в узел, растрепались и рассыпались по плечам, похожие на пшеничные колосья. Юбка измялась, запачкалась, и все же от этой барышни, несмотря на ужасающее зловоние камеры, по-прежнему едва уловимо пахло дорогими духами.
   — Сюда пожалуйста, фрейлейн.
   Фон Трипп сделал шаг в сторону и стал позади арестованной, следя за каждым ее шагом. И в то же время сердце его разрывалось от жалости. Девушка расправила худенькие плечики, вскинула голову и решительно зацокала каблучками по ступенькам. Один раз она покачнулась и едва удержалась на ногах — очевидно, закружилась голова. Фон Трипп терпеливо ждал, пока она соберется с силами. Ариана почти сразу же взяла себя в руки и стала подниматься дальше, благодарная конвоиру за то, что он не крикнул и не подтолкнул ее.
   Но Манфред фон Трипп был не похож на остальных.
   Разумеется, Ариана знать этого не могла. Если она была прирожденной леди, то обер-лейтенант считал себя человеком чести. Он ни за что не позволил бы себе толкнуть женщину, накричать на нее или, упаси Боже, ударить. Некоторые сослуживцы не могли простить ему подобной щепетильности.
   Капитан фон Райнхардт относился к своему заместителю без особой симпатии, но, впрочем, в армии личные отношения ничего не значили. Командир есть командир, и подчиненный обязан выполнять его приказы беспрекословно.
   На верхней площадке лестницы обер-лейтенант решительно взял арестованную за локоть и провел по уже знакомым коридорам. Фон Райнхардт сидел, как и вчера, за письменным столом, насмешливо улыбаясь и попыхивая сигаретой. Фон Трипп щелкнул каблуками, развернулся и исчез.
   — Добрый день, фрейлейн. Приятно провели ночь? Надеюсь, вам было удобно в вашей… комнате?
   Ариана молчала.
   — Садитесь, садитесь. Прошу. По-прежнему не произнося ни слова, она села и посмотрела ему в глаза.
   — К сожалению, у нас до сих пор нет известий от вашего отца. Боюсь, мои наихудшие предположения недалеки от истины. Ваш брат тоже не появлялся. Это означает, что с сегодняшнего дня он считается дезертиром. В связи с этим ваше положение, дорогая фрейлейн, является крайне незавидным. Можно сказать, вы находитесь всецело в нашей власти. Может быть, вы все-таки соблаговолите сообщить мне то, что вам известно?
   — Ничего нового, отличного от вчерашнего, сообщить вам не могу.
   — Очень жаль. В этом случае, фрейлейн, не буду тратить мое и ваше время на пустые разговоры. Предоставлю вас вашей участи. Сидите в камере и ждите, пока у нас появятся какие-нибудь новости.
   «О Господи, сколько это может продолжаться?» — хотела крикнуть Ариана, но на ее лице не дрогнул ни единый мускул.
   Капитан встал и нажал на кнопку. Секунду спустя в дверях вновь появился фон Трипп.
   — Гильдебранда опять нет? Какого черта? Всякий раз, когда я его вызываю, он болтается невесть где!
   — Извините, господин капитан. Лейтенант, кажется, обедает.
   Вообще-то Манфред понятия не имел, куда подевался Гильдебранд, да его это, по правде говоря, и не интересовало. Гильдебранд вечно удирал со своего рабочего места, а коллеги должны были выполнять за него обязанности рассыльного.
   — Ладно, отведите задержанную обратно в камеру. И скажите Гильдебранду, что я хочу его видеть.
   — Слушаюсь.
   Фон Трипп повел Ариану обратно. Дорогу она уже знала длинные коридоры, бесконечные лестницы. По крайней мере можно было дышать, двигаться, смотреть по сторонам. Ариана не возражала бы, чтобы эта вынужденная прогулка продолжалась несколько часов. Все лучше, чем сидеть в маленькой грязной камере.
   На лестнице они столкнулись с Гильдебрандом, который, довольно улыбаясь и насвистывая, поднимался им навстречу. Лейтенант с некоторым удивлением воззрился на фон Триппа и его спутницу. Его взгляд задержался на фигуре девушки. Накануне в Грюневальде лейтенант пялился на нее точно так же.
   — Добрый день, фрейлейн. Не правда ли, у нас тут мило? Ариана ничего ему не ответила, только взглянула уничтожающим взглядом. Гильдебранд недовольно скривился и спросил у фон Триппа:
   — Ведешь ее назад?
   Манфред равнодушно кивнул. Беседа с Гильдебрандом не доставляла ему ни малейшего удовольствия. Он терпеть не мог этого хлыща, да и других своих коллег. Но ничего не поделаешь, после ранения приходилось мириться с тыловой работой.
   — Капитан хочет тебя видеть. Я сказал ему, что ты обедаешь.
   — Я и в самом деле обедал, дорогой Манфред.
   Лейтенант оскалился и двинулся дальше вверх по лестнице. Напоследок он еще раз оглянулся на Ариану, которая спускалась по лестнице все ниже и ниже, в самые недра подземной части здания, сопровождаемая Манфредом. Когда они уже были в тюремном коридоре, откуда-то донесся истошный женский крик. Ариана зажала уши, чтобы ничего не слышать, и испытала даже некоторое облегчение, когда дверь камеры захлопнулась у нее за спиной.
   В следующий раз на допрос ее отвели три дня спустя.
   Капитан не мог сообщить ей ничего нового — лишь то, что ее отец и брат так и не объявились. Ариана ничего не могла понять. Одно из двух: или он, Райнхардт, лжет, скрывает от нее правду об отце и Герхарде, или же случилось нечто ужасное. Но не похоже было, что капитан играет с ней в какие-то игры. Коротко известив задержанную о том, что никаких новостей нет, капитан немедленно отослал ее обратно в камеру.
   На сей раз ее сопровождал Гильдебранд. Его пальцы железной хваткой впились ей в руку, причем лейтенант постарался взяться повыше, чтобы коснуться пальцами ее груди.
   С арестованной он разговаривал отрывистыми фразами, словно имел дело с каким-то животным. Временами даже подталкивал ее, дергал и несколько раз многозначительно напоминал, что у него с собой хлыст.
   Когда он доставил Ариану обратно вниз, то сказал охраннице, что проведет личный досмотр сам. Его руки медленно шарили по ее телу — спереди, сзади, снизу. Ариана вся сжалась, глядя на своего мучителя с ненавистью, а он лишь расхохотался. Перед тем как охранница захлопнула дверь камеры, Гильдебранд насмешливо бросил:
   — Спокойной ночи, фрейлейн.
   Ариана услышала, как он сказал, обращаясь к тюремщице — У вас тут есть одна, которую я еще не пробовал.
   Ариана зажмурилась и вся обратилась в слух. Загрохотали ключи, раздался лязг открываемой двери. Потом стук каблуков. Через несколько мгновений она услышала женские крики, звуки ударов, потом наступила тишина, изредка прерываемая рычанием и какими-то животными стонами. Голоса женщины слышно не было, и Ариана никак не могла понять, что с ней сделал палач. Неужели забил хлыстом до смерти? Но какое-то время спустя до слуха Арианы донеслись тихие всхлипы, и она поняла, что женщина жива.
   Прижавшись к стене, Ариана с ужасом ждала, что зловещий стук каблуков приблизится к ее двери, но этого не произошло — Гильдебранд направился к выходу. Ослабев от напряжения и страха, девушка сползла на пол.
   Шли дни, недели. Ариану регулярно водили в кабинет к капитану, который каждый раз повторял одно и то же: о фон Готхарде и его сыне известий нет. К концу третьей недели Ариана уже была едва жива от усталости, голода, грязи. Она терялась в догадках, не могла понять, почему отец за ней не вернулся. Может быть, фон Райнхардт все-таки лжет? Что, если он скрывает от нее, что Герхард и отец тоже арестованы? Единственный вариант, о котором Ариана отказывалась даже думать, был слишком ужасен: а что, если отец и Герхард погибли?..
   Однажды — это было ровно через три недели после ареста — назад в камеру Ариану сопровождал Гильдебранд. Чаще бывало, что в роли конвоира оказывался офицер со шрамом пару раз за Арианой присылали других офицеров.
   Но сегодня, к несчастью, Гильдебранд оказался на месте и сам тащил пленницу по лестницам. Ариана настолько ослабла, что несколько раз чуть не упала. Ее давно не мытые, спутанные волосы падали на лицо космами, то и дело приходилось отбрасывать их назад. Это непроизвольное движение по-прежнему сохраняло былую изящность, но ногти на тонких пальцах сломались, а от волос давно уже не пахло духами. Одежда Арианы выглядела просто кошмарно: кашемировый свитер, единственная защита от холода, висел мешком; юбка и блузка изорвались, а чулки Ариана выкинула еще в самом начале заточения. Гильдебранд поглядывал на нее с холодным любопытством, словно приценивался к овце или корове. В самом низу лестницы они столкнулись с обер-лейтенантом фон Триппом. Тот кивнул Гильдебранду, а на Ариану даже не взглянул. Он вообще избегал смотреть на свою пленницу, которая, казалось, была ему совершенно безразлична.