Сэр Чарльз склонил голову набок и пригубил из рюмки. Он не испытывал никакого удовольствия от того, что предстояло выполнить. Но у него снова не было выбора. В голову пришла мысль: судьба безжалостна и не знает исключений.
   Невозмутимо прогудел уникомп. Дэнсмур нажал на запястье, чтобы включить голографический экран. Хрипловатый женский голос завладел его вниманием.
   – Сэр Чарльз, срочное сообщение. Конфиденциальное. Желаете, чтобы я вывела его на экран, прочитала, создала файл для более позднего повторного вызова или отправила в мусорную корзину?
   – Прочти.
   – Сообщение от Мэри Делларми из секретариата Европейского института археологии.
   Сэр Чарльз зевнул. Как утомительны все эти интеллектуалы, как для них важен престиж… На подходе, как минимум, дюжина молодых людей типа «чегоизволитес», которые могут сделать все, что и Дэнсмур, и даже больше, если, естественно, получат такую возможность. У них есть все, за исключением – и это тоже естественно – его опыта, его влияния и его связей. Поэтому у них и нет реального способа заполучить хоть какую-нибудь из более престижных – и доходных – консультаций.
   – Вирджиния, – это было имя, закрепленное за изображением молодой женщины, олицетворяющей индивидуальность его уникомпа, – подтверди финансовые условия.
   – Оплата по шкале «А», сэр Чарльз.
   – Ага, любые расходы, лучшие отели и рестораны плюс пять тысяч долларов в день. Трудно отказаться, если у вас замашки коллекционера дорогих вещей. Хорошо бы и само поручение оказалось интересным…
   Он попросил Вирджинию поделиться подробностями.
   – Просьба рассмотреть претензий некоей Пруденс Одинго на предмет обнаружения артефактов чужаков, – поведала Вирджиния сдавленным голосом.
   Фибры души сэра Чарльза уловили уникальную комбинацию счастливого случая и опасности. Он отставил рюмку.
   – Продолжай.
   – Секретариат ЕИА уполномочил вас провести открытое расследование ее требований.
   Проклятие. Его идея заключалась в том, чтобы похоронить, а не раздувать эту историю по глобальной паутине ВидиВи.
   – Процессу будет оказывать поддержку Канал Общественного Интереса в лучшее время трансляции.
   Ситуация ухудшалась с каждой секундой.
   – Вас просят подготовить научное обоснование для беспристрастной оценки и возглавить суд, чтобы гарантировать справедливость по отношению к конкретным лабораторным исследованиям, проведенным для подтверждения подлинности представленных артефактов или опровержения таковой…
   Сэр Чарльз выругался и приказал виртуальной Вирджинии заткнуться. Он предполагал, что враждебный прием, оказанный «Трепалкой» бедняжке Одинго, утопит ее раз и навсегда в бездонных глубинах юридических документов и полицейских протоколов. Так было запланировано: увести импульсивную девицу в сторону, а самому оставаться в тени и всячески избегать личного участия, поскольку могли возникнуть всякие непредусмотренные сложности. В подобного рода делах сэр Чарльз съел зубы, иначе не удалось бы добиться высокого положения в обществе и беспрецедентной репутации среди себе равных.
   К сожалению, у него имелось несколько секретов, которые, выплыв наружу, наверняка уничтожили бы и то и другое.
   Значит, надо этого избежать, придумав правдоподобную отговорку: инспектирующая поездка за границу, подготовка важного доклада, выборы комитета по распределению грантов…
   Сэр Чарльз собрался было проинструктировать Вирджинию соответствующим образом, как вдруг заприметил ловушку.
   А ведь он ни разу в жизни ни от чего не отказывался. Репортеры, знавшие Дэнсмура давно, начнут задавать неприятные вопросы, поскольку считают, что их креатура никогда не упустит возможности сделать рекламу себе и своей опытности. Колесники потенциально являлись находкой столетия, если не тысячелетия; однако вряд ли требования П. Одинго, какими бы они ни были, следует принимать всерьез. Лучше всего – покончить с ними окончательно.
   Надо тщательно все обдумать. Слишком поздно отказываться, нанесен удар по его престижу. Любое оправдание прозвучит неискренне, отказ от участия в процессе разворошит целое гнездо шершней, которые до сих пор его не трогали. Единственное, что может спасти репутацию, это положение независимого эксперта. Председательствующим должен стать кто-то другой. А ему следует сослаться на возможный конфликт личных интересов, а также подчеркнуть свою заботу о необходимости абсолютно честного расследования.
   Прежде чем эта мысль покинула сэра Чарльза, возникла другая. По-настоящему независимое расследование сможет доказать правдивость истории Одинго. Если его проведут со знанием дела, то так оно и будет.
   Взгляд Дэнсмура вернулся к артефакту на столешнице. Он взвесил ржавый изогнутый диск на ладони, будто перед ним лежал ключ к разгадке Вселенной. Возможно, так оно и было.
   Мировая величина археологии давно знал, что сей предмет до смешного древен. Сто двадцать тысяч лет, как сообщила лаборатория.
   Сэр Чарльз не сомневался: предмет изготовили. Природных образований такой формы быть не могло. В частности, из приложенного заключения следовало, что это монокристалл, создание которого предполагает наличие высокой технологии. Либо на Земле когда-то существовала чрезвычайно развитая цивилизация, что весьма маловероятно, либо эта штука внеземного происхождения. Интуиция археолога ставила на «чужака».
   Дэнсмур сознавал, что консервативных коллег ни за что не убедить таким маловпечатляющим доказательством, как интуиция. Он даже не знал происхождения диска – тот был частью партии, ввезенной контрабандно из Турции. В течение двадцати лет Дэнсмур надеялся отыскать что-нибудь более материальное, чтобы подтвердить свою догадку, гарантировавшую не только репутацию, но и бессмертие. И каждый день боялся, что его сотрут в порошок.
   Вот и сбылись худшие опасения. Все это неизбежно подводило к третьей мысли: принимая предложение участвовать в расследовании, ему придется дискредитировать Пруденс Одинго безвозвратно. А отклоняя приглашение стать председательствующим, он ставит себя в лучшую позицию, потому что сможет играть более активную роль. Председательствующие, так уж повелось испокон веков, должны вести себя так, словно они беспристрастны и справедливы.
   Сэр Чарльз даже соглашался предложить на этот пост одного из своих жесточайших конкурентов… Да, это будет здорово. Он проинструктировал Вирджинию принять предложение секретариата и принялся разрабатывать долгосрочные и тщательные планы.
 
* * *
 
   Малыш бежал по узким тропинкам между рядами простых блочных домов, мимо маленьких огородиков, некоторые из которых густо заросли сорняками, другие же были тщательно ухожены и радовали глаз опрятными овощными шеренгами, а третьи походили на помойку. Старик, отдыхающий в гамаке, помахал Мозесу, когда тот промчался мимо.
   Игрушка в руке мальчика время от времени мяукала. Никакого плана у Мозеса не было. Для карапуза четырех лет отроду мир казался громадной путаницей, и в лучшие времена даже самые знакомые места постоянно вызывали новые эмоции, иногда приятные, иногда – не очень. К тому же Мозес был не вполне обычным карапузом: замечательно ладил с животными, но не с людьми. Он мог запросто уйти в себя и игнорировать все остальное, и никто не знал, что послужило причиной такого отстранения.
   Он наслаждался поездкой в машине, однако ему не нравилась разлука с матерью. У очень юных созданий особенно остро проявляется инстинкт распознавания глубоко спрятанных чувств; в частности, Мозес ощущал, что его мать напугана. Даже при всем при том, что она говорила оживленно. Наверное, именно из-за того, что она говорила слишком оживленно.
   Мозес не мог четко объяснить, откуда у него подобное ощущение. Некоторые вещи кажутся неправильными. Он ненавидел, когда люди говорили языком одно, а телодвижениями – другое. И именно поэтому любил животных, которые не умели лгать. За исключением бонобов… но они такие очаровательные лгунишки. Хотя дядя и тетя Мвиньи говорили правильные слова и пытались вести себя как настоящие родители, Мозес решил бежать от этих неприятных людей с приклеенными улыбками и жестким взглядом.
   Все оказалось на удивление просто. Взрослые не представляют, на что способны дети. Винты, крепящие окно к раме, были разболтаны, и ловкие пальцы ребенка быстро вывернули их ножом для разрезания бумаг, найденным в мусорном ведре под столом.
   Мозес остановился, чтобы передохнуть, а заодно осмотреть окрестности в поисках места, где можно спрятаться. Если убегаешь и остаешься на виду, тебя быстро поймают. Взрослые – тугодумы, но на открытых пространствах передвигаются удивительно быстро.
   Мальчик добрался до окраины деревни и понесся вдоль кукурузных полей, на которых стебли были вдвое выше его роста и даже больше; на африканском солнцепеке созревали початки, снопы окружающих их листьев высыхали и коричневели, забавные усики метелок поникли, так как ютились поблизости от толстых прямых стеблей.
   Внезапно он заметил, что мемимал мяукает. Пришлось резким окриком заставить игрушку умолкнуть.
   У Мозеса всегда было врожденное чувство ориентации. Он наблюдал за поворотами полицейской машины, и когда его везли в близлежащий город Намбозу, и когда перевели в резиденцию Мвиньи, что располагалась на краю деревни.
   Наконец мальчуган остановился. Перевел дыхание, подыскал подходящее дерево и залез наверх. На полях люди собирали корнеплоды. Вдали справа виднелись знакомые очертания скал, известных в данной местности (согласно племенному мифу, включающему в себя некоторую долю неправдоподобия и довольно забавную изюминку) под названием Крокодилий Нос; мама иногда брала Мозеса туда на прогулку. С мамой все было в порядке, она никогда не лгала Мозесу. Мальчик мог свободно найти дорогу от Крокодильего Носа домой, хотя никогда этого не проверял, ибо его талант был чем-то большим, нежели инстинктивным нахождением знакомого места. Он слез с дерева, выбрал направление, и побежал снова. Инстинкты велели ему скрываться. Но где? Короткая боковая тропинка вывела к брошенному навесу – старой пристройке к ферме. Крыша обвалилась, одна стена рухнула, поверх другой стены птицы свили неряшливое гнездо.
   Мозес протиснулся между перекладинами перекошенных ворот, не заметив, что по пути обронил мемимал. Он знал по опыту, что прятаться внутри зданий не всегда правильно, именно в такие места любят заглядывать взрослые. Наверх, туда, где часть упавшей крыши выступала над стеной, взрослые никогда не догадаются заглянуть. Он вскарабкался по наклонному краю стены, используя кирпичи как лестницу, и сжался под выступающим краем листа из восстановленной пластмассы. Мозес был уверен, что никто не видел, как он залезал в свое убежище. Мальчик устал, проголодался и хотел пить, но больше всего он был испуган. Злые люди, которые забрали его от ма, хотят найти его снова и оттащить назад. И еще – мамы не было дома, там, где ей положено быть. Плохие люди забрали ма.
   Он прищурился, наблюдая за поднимающимся все выше и выше солнцем. Прежде чем жара станет невыносимой, надо найти что-нибудь попить…
   Раздались голоса.
   Два полисмена громко разговаривали на тропинке внизу.
   – Никаких следов маленького ублюдка, – сказал один. Мозес не понял последнее слово, но узнал униформу, и ему очень не понравился тон. Плохие люди. Он спрятался в тень, пытаясь стать тихим как мышка, подобно героине одной из своих любимых сказок.
   – Вомбага вроде видел ребенка, спешащего в этом направлении, – сказал второй полицейский.
   – Старый дурак всегда навеселе. Полагаться на его память нельзя. Скорее всего, он все придумал.
   – Возможно, и нет! – Полицейский поднял бесформенный комочек пены. – Эта игрушка принадлежала ребенку! – Он сунул ее в карман: послужит доказательством.
   Полицейский покрутил головой по сторонам, увидел навес, показал пальцем. Другой кивнул. Они открыли ворота, отломав в процессе несколько хрупких щепок. Их башмаки разъезжались на куче щебня.
   – Похоже, никого нет.
   – Да? А ну-ка погляди. Почему сорняки примяты?
   – Вероятно, какое-нибудь животное.
   Мозесу послышался слабый шелест поблизости, хотя люди ковырялась в руинах навеса внизу.
   – Не проморгай крыс или змей.
   – Да нет здесь никого, кроме букашек и пауков.
   – Тогда сваливаем. Должно быть, пацан потерял игрушку, когда пробегал мимо.
   – Сваливать рано. У меня собственные дети; ты поразишься, насколько они сообразительны, когда прячутся. Посмотрю наверху. – Полицейский начал взбираться по разбитой стене, выходя прямо на убежище Мозеса.
   – Осторожнее, – предупредил напарник. – Там могут водиться скорпионы!
   – Верно. А ты не упусти момент появления бешеных носорогов, договорились? Не указывай мне, как надо действо…
   За мгновение до того, как он достиг места, с которого нельзя было не обнаружить беглеца, источник шуршания объявился воочию. Огромный питон шести дюймов в обхвате и длиною по крайней мере двенадцать футов прополз мимо Мозеса по направлению к полисмену. Бедняга завопил и свалился на землю. Резво вскочил, и оба блюстителя порядка дали деру, остановившись только тогда, когда выскочили на главную дорогу.
   – Ничего не имею против скорпионов, – сказал тот, кто упал со стены. – А вот змеи – упаси Боже!
   – Мальчишки там быть не могло, – сказал другой.
   – Да уж, – поспешно согласился первый. – Куда направилась эта змея?
   – Без понятия. Куда-нибудь в кусты.
   – Малыш, должно быть, почесал дальше по дорожке. Давай тоже пойдем по ней. Ненавижу змей.
 
   Закат был великолепен. Вся западная сторона небосклона полыхала оранжевым. Полосатые пучки перисто-слоистых облаков зависли над горизонтом подобно вьющимся следам дыма, выделяясь на фоне пылающего неба своими темными силуэтами. На востоке другая группа перистых облаков отсвечивала нежно-розовым. Стаи гусей пересекали затемненные небеса подобно нитям изодранной рыболовной сети. Удлиненные тени пальцами скелета грозили наступающей темноте.
   Слезы исчертили пропыленное личико Мозеса, ноги болели и покрылись волдырями, а он все ковылял и ковылял между редкими деревьями, продираясь сквозь кустарник. Он шел без перерыва, начиная с полудня, и деревня осталась далеко позади.
   Знакомый силуэт Крокодильего Носа по-прежнему казался более далеким, чем когда-либо.
   Мозес отчаянно страдал от жажды. Губы треснули и кровоточили, горло пересохло. У мальчика не было четкого представления о смерти, он не мог сообразить, что если не найдет воду в течение нескольких часов, то умрет… Но он чувствовал, что должен быстро найти что-нибудь попить. Он наблюдал трупы животных во время засухи и знал, что без пищи и воды животные прекращают двигаться; не знал лишь, что то же самое происходит с людьми. Животные… Мозес должен следовать за животными.
   Сначала надо их найти, а это не просто. Были птицы, но они или сидели на деревьях, или проносились мимо настолько быстро, что взгляд едва поспевал за ними. Змеи тоже не могли помочь, по преимуществу они или свивались в кольца на травянистых кочках, или ускользали при приближении человеческого детеныша.
   Внезапно Мозес услышал вдалеке вой стаи гиен. Он повернулся и продолжил свой страдальческий путь.
   Гиенам, несмотря на их неказистую внешность, храбрости не занимать. Одинокая гиена способна напасть на львицу, стая же смело атакует прайд львиц и может лишить добычи, независимо от того, насколько большие кошки проголодались.
   Мальчуган не боялся. Мозесу не приходило в голову, что эти дерзкие хищники опасны. Ему не приходило в голову, что опасны любые животные. Для него они были не опасны, потому что он фактически мог читать их мысли.
   Где гиены, там и пища для них. Мать объяснила Мозесу про пищу для хищников такими словами, какие в состоянии понять четырехлетний ребенок. Хотя у Черити был развит материнский инстинкт, а ее главной задачей была защита сына от жестокости мира, она еще была и опытным полевым зоологом со старомодным неприятием любой лжи. Созерцание счастливых беззаботных зверей, играющих в идеальном мире Диснейвельда, было далеко не тем зрелищем, к какому она приобщала собственное чадо. Мозес прошел обширный курс истинной природы поведения животных и знал, что некоторые звери поедают других зверей и что множество животных крадут пищу, которую добыли другие. Именно так происходило на самом деле, и Черити пыталась объяснять сыну, насколько нелепо наделять зверей человеческими чертами характера. Так что хотя он и не знал слов, зато знал, насколько глупо называть гиен трусливыми, когда они тянут с пиршественного стола благородных львов. Раз уж гиены не в состоянии конкурировать с львами, они, чтобы добыть пищу, используют собственные, очень эффективные приемы.
   Солнце клонилось к закату, скоро совсем стемнеет. Мозес похромал дальше, уже улавливая прелый запах водоема. И аромат ушедших травоядных: зебр, газелей, носорогов… Как только солнце стало садиться, они покинули водоем: зебры и газели вернулись к своим стадам, носороги – к уединенному времяпровождению. Место водопоя было достаточно опасно и в дневные часы, а уж ночью там вовсю царствовали гиены.
   Мозес шатался, погружая лодыжки в вязкую, жидкую грязь. Он шлепал и шлепал, забрызгав даже лицо. Рыдая, встал на четвереньки, протер глаза, насколько мог, и прополз с дюжину ярдов по направлению к блику, вспыхивающему на темной поверхности воды. Он почти его коснулся, когда из укрытия вышла гиена. Оба подскочили на месте и встали нос к носу на расстоянии ярда.
   Он обонял теплое дыхание хищника. Пахло премерзостно. Гиена открыла пасть и, показывая острые клыки, зарычала. Она пролаяла шесть раз, пароль своей стаи. Мозес глубоко вздохнул… и залаял в ответ.
   Гиена такого конфуза не ждала. Она прорычала и отступила на несколько шагов.
   Каким-то образом Мозес понял, что прорычать в ответ будет неправильно. Вместо этого он снова залаял, но добавил в голос скулеж, как детеныш гиены. Инстинктивно он сделал свой ответ похожим на пароль стаи – не слишком точным, но и не отличающимся от него сильно.
   Гиена пришла в замешательство. Добыча вела себя не так, как добыча. Так могла вести себя скорее гиена, щенок из ее собственной стаи. Но это не щенок. Гиена никогда не видела существа, менее похожего на щенка.
   И все же… Чувствовалось в нем нечто такое, вроде языка телодвижений добычи, способ, которым оно держало позу в течение какого-то времени, как оно двигало головой…
   Гиена отодвинулась еще немного. Что-то неправильно.
   Мозес заскулил снова и покрутил головой, глядя в сторону, чтобы избежать прямого контакта взглядов.
   Гиена помедлила, издала горловой звук и… скрылась в темноте.
   Мозес знал, что так будет. Он не знал, почему это знает, но знал. С животными он знал всегда.
   Мальчик наклонился и отхлебнул грязной, вонючей воды. Выплюнул кусочки грязи. На вкус вода была подобна нектару. Потом закашлялся, шатаясь, поднялся на ноги и похлюпал через грязь к одинокой акации. Вскарабкался, не обращая внимания на царапины и порезы, и устроился в развилке на высоте пятнадцати футов от земли. Он втиснул себя так надежно, насколько мог. И уже через несколько секунд заснул. Мгновение спустя вельд освещали только звезды.
 
   Охотник распаковал механизм, на что ушло всего несколько минут, и проверил арбалет. Рассвело, и он не мог позволить себе тратить впустую дневное время.
   Проверив направление ветра, чтобы удостовериться, не изменился ли азимут с предыдущего вечера, Охотник быстро направился к скалам, которые окружали водопой.
   Зебры и газели его не интересовали. Их шкуры еще имели некоторую ценность, но он охотился за тем, из чего можно приготовить традиционные снадобья. С мощной винтовкой он мог бы даже, пожалуй, добыть рог носорога и сделать себе состояние, но Охотники так не поступают. А с помощью арбалета с носорогом не справиться. Карлсон надеялся взять леопарда. Или, если повезет, гепарда. Подойдет даже львенок…
   Кости всех больших кошек ценились высоко. Чем больше полиция Экобаланса затрудняла охоту на них, тем больше росла цена.
   На мгновение Карлсон позволил себе помечтать о всяких дорогостоящих вещах, которые он сможет себе позволить, как только добыча окажется у него в руках… Мысли перескочили на Кандински, одинокого, ждущего жуткой смерти… Карлсон тряхнул головой, чтобы отвлечься. Прежде всего, он – Охотник, а Охотник всегда сосредоточен на добыче.
   На расстоянии четверти мили он заметил крадущихся в высокой траве львиц. Все три прижимались к земле, били хвостами, лопатки и крестцы рельефно выделялись под кожей, а шеи были вытянуты так, что в профиль виднелись забавные бородки, окаймляющие подбородки. Хищницы преследовали отдаленное стадо зебр.
   Чуть позже, куда быстрее, чем надеялся Карлсон, появилась достойная добыча. Из-за близлежащих кустарников вышли два гепарда, самка с детенышем. Очевидно, взрослая особь приходилась малышу матерью.
   Самка была очень осторожна. Она подняла голову и понюхала воздух, готовый предупредить об опасности. Так как Охотник приближался с подветренной стороны, ветер ничего ей не подсказал. Оба, мать и детеныш, хотели пить. Потихоньку, шаг за шагом, они приближалась к водоему.
 
   Мозес открыл глаза, попытался расправить затекшие конечности и чуть не свалился. Голова болела, все тело ныло, он чувствовал себя отвратительно. К тому же с ног до головы был заляпан высохшей за ночь грязью.
   Мальчик вцепился за ветку и застыл на несколько секунд, пока не сориентировался. Повернул голову, чтобы посмотреть на водоем, и увидел гепардов. Его дыхание участилось – это были Земба и Мбава.
   Он начал слезать с дерева. В детском понимании Земба и Мбава приравнивались к понятию «дом». Ребенок не сознавал, что животные выпущены на волю и могли находиться очень далеко от его дома.
   Охотника, прячущегося за скалой, мальчик не заметил, однако услышал щелчок освобожденной тетивы арбалета и вслед за ним, когда стрела вонзилась в Мбаву, странный глухой звук. Самка упала на бок и в течение нескольких секунд сучила лапами. Потом подрагивания прекратились. Из ноздрей и уголка пасти потекла кровь.
   Земба подошла к матери и обнюхала, почувствовав, что произошло что-то нехорошее. Она еще раз понюхала мех, но большая кошка не двигалась. Земба принялась жалобно мяукать.
   Мозес спустился на землю и бросился к животным.
   – Земба-а-а-а-а-а!
 
   Ошеломленный Охотник выскочил из укрытия. У него не было времени перезаряжать арбалет, поэтому он схватился за нож. Фу, да это всего лишь ребенок!..
   Теперь и Мозес заметил Охотника, задохнулся от неожиданности, остановился.
   – Не бойся, малыш. Я не сделаю тебе ничего плохого. Охотник улыбался, но улыбка была неискренней. Мозес повернулся и припустил со всех ног, спасая свою жизнь. Недалеко рос колючий кустарник, через который можно было проползти лишь на животе…
   Взрослый догнал ребенка на полпути. Мозес брыкался, отбивался и вопил, но Охотник легко подхватил его одной рукой, уселся сверху и связал. Потом не спеша вернулся к тому месту, где рядом с мертвой матерью жалобно скулил детеныш, и перерезал тому глотку.
   Зеленые банкноты заплясали у него перед глазами. Три четверти миллиона! Это сулило роскошную жизнь, чего уж тут говорить! Его успех войдет в анналы Охотников. Опытному специалисту Кандински хана, а новичок вернется домой с костями гепарда. Баснословная добыча!
   Мозес захлебывался от крика. Мальчик все видел. В тренировочных лагерях Карлсона не учили, как обращаться с детьми, зато научили, как поступать со свидетелями. В охотничьем деле свидетели не нужны. Главная заповедь Охотника – секретность.
   Он сумеет перерезать глотку человеческому детенышу так же легко, как детенышу гепарда.
   Мальчик прекратил кричать и уставился на Охотника. Карлсон нашел этот взгляд странным, если не сказать больше; он не мог понять, что выражает взгляд ребенка. Не страх, не ненависть… скорее, отчуждение. Ребенок был очень мал: судя по одежде и прическе – мальчишка, но разве определишь под коркой потрескавшейся грязи. Карлсон посмотрел на нож в руке, потом снова на ребенка, который отчаянно извивался, несмотря на острые камни и колючки. Нельзя не восхищаться храбростью парнишки! В таком возрасте и в подобных обстоятельствах сам он наверняка превратился бы в трясущееся желе.
   Охотник хмыкнул. Он никак не мог решиться. Потом шагнул вперед и схватил ребенка за ногу, одновременно переворачивая на спину. Другой рукой задрал Мозесу подбородок и прижал лезвие ножа к беззащитному горлу…
   Ребенок испуганно вздрогнул. Потом захныкал. Сопля выползла из ноздри и размазалась по грязной щеке.
   Карлсон выругался и спрятал лезвие в ножны. Он не мог хладнокровно зарезать мальчишку, так же, как не смог прикончить Кандински, хотя тот умолял о смерти. Карлсон не раскаивался по поводу убитых животных и не испытывал никакого уважения к закону, но неожиданно – к собственному удивлению – обнаружил, что все еще остается человеком. Вот же срань. Ну и что теперь делать?
   Его обучение касалось лишь общих принципов поведения; предполагалось, что до некоторых вещей Охотник будет доходить самостоятельно.
   Секретность была главной и основной директивой. Однако директива не указывала, как сохранять эту секретность. Директива санкционировала уничтожение свидетелей, если это не влекло за собой еще большую опасность разоблачения, но к обязательному убийству не призывала…