говорит об этом его слава. Знания его были глубоки, мысль его
была тверда, а руки необыкновенно искусны и у него была власть
над умами других. Он мог убедить мудрых, низших - заставить. И
этой властью он обладает по-прежнему. Немногие в среднеземелье
могли бы выдержать разговор с ним наедине, даже теперь, когда
он потерпел поражение. Гэндальф, Элронд, может быть, Галадри-
эль, теперь, когда стала известна его злая сущность, но больше,
пожалуй, и никто.
-- Энты его не боятся, - сказал Пин. - Он, по-видимому,
однажды пытался сговориться с ними, но больше не делал таких
попыток. И во всяком случае он не понял их; он допустил большую
ошибку, не приняв их во внимание в своих расчетах. В его плане
для них не было места, а когда они принялись за работу, уже не-
когда было вырабатывать новый план. Как только началось наше
нападение, немногие оставшиеся в Изенгарде, как крысы, побежали
через все дыры, проделанные энтами. Энты позволили людям уйти,
допросив их. Но не думаю, чтобы кто-нибудь из орков спасся. Не
от хуорнов; к этому времени они лесом стояли вокруг всего Изен-
гарда.
Когда энты превратили большую часть южной стены в обломки
и все люди, оставшиеся в живых, бежали, Саруман ударился в па-
нику. Он по-видимому, был у ворот, когда мы прибыли: наверное,
хотел посмотреть на прохождение своей велколепной армии. Когда
энты начали свою работу, он убежал. Вначале энты его не видели.
Но тут облака разошлись, появилось множество звезд, а энты в их
свете хорошо видят, и неожиданно Быстрый Луч закричал: "Убийца
деревьев, убийца деревьев!" Быстрый Луч - доброе существо, но
он яростнее всех ненавидит Сарумана: его народ жестоко постра-
дал от орочьих топоров. Он спрыгнул со стены и понесся как ве-
тер. Еле заметная фигура, мелькая меж столбами, торопливо ухо-
дила, почти достигнув ступеней башни. Но Быстрый Луч бежал так
быстро, что ему не хватило одного-двух шагов: фигура скользнула
в башню, и дверь захлопнулась за ней.
Как только Саруман спрятался в башне, он тут же пустил в
ход свои машины. К этому времени многие энты оказались внутри
Изенгарда: некоторые последовали за Быстрым Лучом, другие вор-
вались с севера и востока; они толпились всюду, учиняя разгром.
Неожиданно из шахт и подземных проходов блеснул огонь. Несколь-
ко энтов были обожжены. Один из них - его звали Буковая Ветвь -
высокий красивый энт - попал в струю жидкого огня и вспыхнул,
как факел. Ужасное зрелище!
Энты как с ума посходили. Я думал, что они проснулись
раньше, но я ошибался. Только здесь я увидел, что это такое.
Ужасно. Они ревели, трубили, рычали так, что от шума начали
трескаться камни. Мерри и я лежали на земле, заткнув уши плаща-
ми. А энты неслись к Ортханку, как волна шторма, обрушивая
столбы, подбрасывая в воздух огромные камни, как листья. Башня
оказалсь в середине бушующего водоворота. Я видел, как железные
столбы и куски стен обрушились на Ортханк. Но Древобрад сохра-
нил хладнокровие. К счастью, он не обезумел. Он не хотел, чтобы
его народ поранил себя в припадке ярости, не хотел, чтобы Сару-
ман в этом смятении ускользнул через какую-нибудь дыру. Много
энтов поранилось об Ортханк, но они не сумели ничего сделать.
Башня очень гладкая, твердая и какое-то колдовство есть в ней,
более древнее, чем власть Сарумана. Энты не могли ухватиться за
нее, не могли проделать щели и трещины; они только поранились
сами.
Тут Древобрад вошел в их кольцо и закричал. Его необыкно-
венный голос заглушил весь шум. Внезапно наступила мертвая ти-
шина. И мы услышали резкий смех в высоком окне башни. Он произ-
вел странное действие на энтов. Кипение их прекратилось, и они
стали угрюмы, холодны и спокойны. Со всей равнины собрались они
вокруг Древобрада. Тот немного поговорил с ними на их языке; я
думаю, он рассказывал им свой план, который уже давно созрел в
его старой голове. После этого они растаяли в полутьме. К этому
времени уже начинался день.
Я думаю, они оставили наблюдателей у башни, но эти набда-
тели прятались в тени и оставались совершено неопдвижными, поэ-
тому я не смог их разглядеть. Остальные отправились на север.
Весь день они были заняты и не показывались. Большую часть вре-
мени мы провели одни. Это был утомительный день. Мы бродили
поблизости, стараясь не показываться у окон башни: они на нас
смотрели так зловеще. Большую часть времени мы искали, что бы
поесть. Мы также сидели и разговаривали, обсуждая, что же про-
исходит на юге, в Рохане, и что могло случится с остальными
членами нашего товарищества. Снова и снова слышали мы в отдале-
нии грохот падающих скал, и гром эхом отдавался в холмах.
В полдень мы решили обойти по кругу и посмотреть, что про-
исходит. У входа в долину стоял большой тенистый лес хуорнов,
другой лес - окружая северную стену. Мы не осмелились войти в
него. Но врутри леса раздавались звуки тяжелой работы. Энты и
хуорны копали большие ямы и каналы, устраивали дамбы, собирая
всю воду Изена и впадающих в него рек и ручьев.
В сумерках Древобрад вернулся к воротам. Он бормотал, гу-
дел и бухал про себя, как будто чем-то довольный. Он вытянул
свои большие руки и ноги и глубоко вздохнул. Я спросил его, не
устал ли он.
-- Устал! - сказал он. - Устал? Нет, не устал, но тело за-
текло. Мне нужен добрый глоток из Энтвоша. Мы тяжело поработа-
ли: больше раскололи камней и взгрызли земли, чем за многие го-
ды. Но работа уже закончена. Когда наступит ночь, не задержи-
вайтесь у этих ворот или в старом туннеле. Тут будет вода, она
вымоет всю грязь Сарумана. Тогда Изен снова будет чистым. - И
он начал обрушивать части стены, не спеша, как бы забавляясь.

Мы только начали размышлять, где спокойно провести ночь,
как случилось самое поразительное происшествие. Послышался то-
пот копыт. Всадник быстро приближался по дороге. Мерри и я не-
подвижно лежали, а Древобрад встал за аркой ворот. Неожиданно,
как вспышка серебра, проскакала большая лошадь. Было уже темно,
но я ясно смог разглядеть лицо всадника: оно казалось сияющим,
вся одежда всадника была белой. Я сел, открыв рот. Попытался
окликнуть его и не смог.
Но в этом не было необходимости. Он остановился рядом и
посмотрел на нас.
-- Гэндальф! - сказал я наконец, но голос мой был лишь ше-
потом. Думаете, он сказал: "здравствуйте, Пин! Какая приятная
встреча!" Ничего подобного. Он сказал: "вставай ты, глупый тук!
Где, во имя всех дьяволов, в этих руинах Древобрад? Он мне ну-
жен. Быстро!"
Древобрад услышал его голос и сразу вышел из тени; это бы-
ла удивительная встреча. Я был поражен, но не один из них не
удивился. Гэндальф, очевидно, знал, что найдет здесь Древобра-
да; а Древобрад, должно быть, пришел к воротам спецально для
встречи с ним. Мы рассказали старому энту о Мории. Но я припо-
минаю, он тогда бросил на нас странный взгляд. Думаю, что он
уже тогда видел Гэндальфа или имел какие-то известия о нем, но
ничего не сказал нам. "Не нужно торопиться", - это его любимые
слова.
-- Хум! Гэндальф! - сказал Древобрад. - Я рад, что вы
пришли. Я могу управлять и деревом и водой, стволом и камнем.
Но тут нужно иметь дело с колдуном.
-- Древобрад, - ответил Гэндальф, - мне нужна ваша помощь.
Вы сделали много, но нужно сделать еще больше. Нужно справиться
с десятью тысячами орков...
Они отошли на некоторое расстояние и посовещались. По-ви-
димому Гэндальф очень торопился, потому что начал быстро гово-
рить еще до того, как они отошли. Прошло лишь несколько минут,
может быть, с четверть часа. Гэндальф вернулся к нам, испытывая
облегчение, почти веселый. Только теперь он сказал, что рад нас
видеть.
-- Но, Гэндальф, - воскликнул я, - где вы были? И видели
ли вы остальных?
-- Где бы я ни был, я вернулся, - ответил он в своей обыч-
ной манере. - Да, я видел некоторых из остальных. Но новости
могут подождать. Это опасная ночь, и я должен скакать быстро.
Но рассвет будет ярче, и тогда мы встретимся вновь. Берегите
себя и держитесь подальше от Отрханка! До свидания!
Древобрад был очень задумчив, когда Гэндальф ускакал. Он,
очевидно, слишком многое узнал за короткое время и теперь пере-
варивал новости. Он посмотрел на нас и сказал: "ну, я вижу, вы
не такой торопливый народ, как я думал. Вы сказали мне гораздо
меньше, чем могли, и не больше того, что нужно. Хм, целая связ-
ка новостей. Ну, теперь Древобрад должен снова взяться за де-
ло."
Прежде чем он ушел, мы кое-что узнали от него, и узнанное
нас совсем не подбодрило. Но в тот момент мы больше думали о
вас троих, чем о Фродо и Сэме или о бедном Боромире. Мы узнали,
что происходит большая битва, и что вы в ней участвуете и може-
те не выйти из нее живыми.
-- Хуорны помогут, - сказал Древобрад. С этими словами он
ушел, и мы не видели его до сегодняшнего утра.
Была глубокая ночь. Мы лежали на верху большой кучи кам-
ней и не могли ничего видеть за ней. Туман и тень закрыли все
вокруг нас, как одеялом. Воздух казался горячим и тяжелым; он
был полон шума, шорохов, треска. Я думаю, мимо нас проходили
сотни хуорнов, спеша на помощь сражающимся. Позже послышался
удар гром и далеко над Роханом вспыхнули молнии. Снова и снова
высвечивались перед нами горные пики и тут же исчезали во тьме.
А за ними тоже раздавался шум, похожий на гром, но все же дру-
гой. Временами эхо звучало по всей долине.
Вероятно, была полночь, когда энты разорвали дамбу и пус-
тили всю собравшуюся воду через брешь в северной стене вниз, в
Изенгард. Хуорны прошли, и гром удалился. Над западными горами
показалась луна.
Изенгард начал заполняться черым потоком. Вода блестела в
лучах луны. Вновь и вновь находила она путь под землю через ка-
кую-нубудь шахту или ход. Со свистом вздымались столбы пара.
Волнами поднимался дым. Раздавались взрывы, из-под земли выры-
вались языки пламени. Из одной шахты пар шел таким сильным по-
током, что дважды обвился вокруг Ортханка, и башня стала похожа
на горный пик, укутанный облаками, с пламенем внизу и лунным
блеском вверху. А вода продолжала прибывать, и наконец Изенгард
стал похож на большую плоскую кастрюлю, парящую и булькающую.
-- Подойдя вчера ночью ко входу к Нан-Гурунир, мы видели
облако дыма и пара, - сказал Арагорн. - Мы опасались, что это
Саруман готовит против нас какое-то колдовство.
-- Нет, не он, - сказал Пин. - Саруману было не до смеха.
Утром, вчерашним утром, вода залила все углубления, повсюду ви-
сел густой туман. Мы нашли убежище здесь, в помещении охраны, и
были испуганы. Вода продолжала прибывать, затопила старый тун-
нель и залила ступени лестницы. Мы думали что пойманы, как орки
в норе; но мы нашли еще одну лестницу, которая привела нас на
вершину арки. Проход был узок и весь завален обломками камня.
Мы сидели высоко над наводнением и смотрели на затонувший Изен-
гард. Энты прдолжали гнать воду, пока не были погашены все огни
и заполнены все подземелья. Туман собрался в огромный облачный
зонтик, должно быть, с милю высотой. Вечером над восточными
холмами повисла большая радуга. Солнце садилось в густой дымке.
Все было очень тихо. Где-то вдали зловеще выли несколько вол-
ков. Ночью энты остановили наводнение и послали Изен по старому
руслу. Этим все и кончилось.
Вода ушла. Я думаю, где-то были подземные стоки. Если Са-
руман выглядывал через одно из своих окон, он должне был уви-
деть грязный мрачный беспорядок. Мы чувствовали себя очень оди-
нокими. Не было видно ни одного энта. И никаких новостей. Мы
провели ночь под аркой. Было холодно, сыро, и совсем не спали.
Мы чувствовали, что каждую минуту можете что-то произойти. Са-
руман по-прежнему находился в своей башне. Ночью был слышен
шум, как будто ветер пронесся над долиной. Я думаю, что верну-
лись уходившие энты и хуорны. Но куда они делись сейчас, я не
знаю. Туманным серым утром мы спустились и огляделись. Никого
не было видно. Вот и все, что можно рассказать. А после того
смятения, что мы пережили, все кажется достаточно мирным и бе-
зопасным - после возвращения Гэнадльфа. Я могу спать!
Все некоторое время молчали. Гимли снова набил свою труб-
ку.
-- Одно обстоятельство меня удивляет, - заметил он, зажи-
гая трубку при помощи своего огнива. - Змеиный Язык. Вы сказали
Теодену, что он с Саруманом. Как он попал сюда?
-- О да, я забыл о нем, - согласился Пин. - Он не появлял-
ся до сегодняшнего утра. Мы только разожгли костер и немного
поели, как вновь появился Древобрад. Мы услышали, как бухтит и
зовет нас по имени.
-- Я пришел взглянуть, как вы поживаете, юноши, - сказал
он, - и сообщить кое-какие новости. Хуорны вернулись. Все в по-
рядке, - он засмеялся и хлопнул себя по бедрам. - Нет больше
орков в Изенгарде, нет больше топоров! И прежде, чем состарится
день, кое-кто придет с юга, некоторых из пришедших вы будете
рады увидеть.
Он едва успел сказать это, как мы услышали стук копыт на
дороге. Мы побежали к воротам, я выглянул, ожидая увидеть Бро-
дяжника и Гэндальфа во главе армии. Но из тумана выехал старик
на старой уставшей лошади; он был странно искривлен. Больше ни-
кого не было. Выехав из тумана, он неожиданно увидел развалины
ворот и всего остального. Он остановился и уставился на разг-
ром, лицо его позеленело. Он был так поражен, что вначале не
заметил нас. Но увидев нас, он вскрикнул и попытался повернуть
лошадь и ускакать. Но Древобрад сдела три больших шага, протя-
нул к нему руку и поднял его из седла... Лошадь в ужасе убежа-
ла, а старик упал ниц на землю. Он сказал, что его зовут Грима,
что он друг и советник короля Теодена и послан с важными сооб-
щениями к Саруману.
-- Никто больше не осмелился ехать через местность, киша-
щую грязными орками, - сказал он, - поэтому послали меня. Путе-
шествие было опасным, я голоден и устал. И мне пришлось сделать
большой крюк к северу, так как меня преследовали волки.
Я поймал косой взгляд, который он бросил на Древобрада, и
сказал себе: "он лжец". Древобрад несколько минут смотрел на
него своим медленным взглядом, пока скорчившийся старик не за-
ерзал по земле. Наконец энт сказал: "хм, хм, я ждал вас мастер
Змеиный Язык". Человек вздрогнул, услышав это имя, а Древобрад
продолжал: "Гэндальф успел сюда первым. Поэтому я знаю о вас
все необходимое и знаю, что делать с вами. "Посадите всех крыс
в одну яму", - сказал Гэндальф. Я так и сделаю. Я теперь хозяин
Изенгарда, но Саруман закрыт в своей башне. Можете отправиться
туда и передать ему любые известия, какие захотите."
-- Позвольте мне идти! - сказал Змеиный Язык. - Позвольте
мне идти! Я знаю дорогу.
-- Я не сомневаюсь, что вы ее знаете, - согласился Древоб-
рад. - Но положение немного изменилось. Пойдите и посмотрите.
Он позволил Змеиному Языку пройти, тот прошел под аркой -
мы шли за ним, пока не оказались внутри круга и не увидели на-
воднение, лежащее между ним и Ортханком. И тогда он повернулся
к нам.
-- Позвольте мне уйти! - взвыл он. - Позвольте мне уйти.
Мое сообщение теперь уже бесполезно.
-- Несомненно, - согласился Древобрад. - Но у вас есть вы-
бор между двумя возможностями: остаться с нами и дождаться при-
езда Гэндальфа и своего хозяина или пересечь воду. Что вы выбе-
рете?
Человек задрожал при упоминании о своем хозяине и опустил
ногу в воду, но отдернул ее.
-- Я не умею плавать, - сказал он.
-- Здесь неглубоко, - успокоил его Древобрад. - Она гряз-
на, но не повредит вам, мастер Змеиный Язык. Идите!
И негодяй бросился в наводнение. Вода поднялась ему почти
до шеи к тому времени, как он удалился настолько, что я уже не
мог его видеть. Когда я видел его в последний раз, он вцепился
в какой-то бочонок или обломок дерева. Но Древобрад побрел за
ним и следил за его продвижением.
-- Ну, он прошел, - сказал он, вернувшись к нам. Я видел
как он карабкался по ступенькам, как вымокшая крыса. Кто-то в
башне есть: из двери высунулась рука и вытащила его. Итак, он
там, и, надеюсь, встретили его с радостью. Теперь я должен уйти
и отмыться от грязи. Я буду на северной стороне, если кто-ни-
будь захочет меня видеть. Здесь нет достаточно чистой воды,
чтобы энт мог напиться или выкупаться. Поэтому я попрошу вас
подождать у ворот и встретить приезжающих. Заметьте себе: прие-
дет повелитель полей Рохана! И приветствуйте его как можно луч-
ше: его люди выиграли большую битву у орков. А может, вы лучше
энтов знаете, как приветствовать таких людей? В мое время на
этих зеленых полях прибывало множество повелителей, но я никог-
да не знал их речь и их имена. Они захотят человеческой пищи, и
вы об этом знаете лучше меня. Поэтому вы сможете найти еду для
короля...
Таков конец нашего рассказа, - заключил хоббит. - Хотя я
хотел бы узнать, кто же такой Змеиный Язык. Действительно ли он
королевский советник?
-- Он был им, - ответил Арагорн, - и был также агентом и
шпионом Сарумана в Рохане. Судьба воздала ему по заслугам. Вид
руин того, что он считал таким непоколебимым и сильным, само по
себе достаточное наказание. Но боюсь, его ожидает худшее.
-- Да, думаю, Древобрад послал его в Ортханк не по добро-
те, - заметил Мерри. - Он кажется, угрюмо радовался и смеялся
про себя, когда отправлялся купаться и пить. Мы провели после
этого много времени, обыскивая обломки, плавающие в воде, и ок-
рестные помещения. Нашли две или три кладовые выше уровня на-
воднения. Но Древобрад послал вниз энтов, и они принесли много
всякого добра.
"Нужна человеческая пища для двадцати пяти человек, - ска-
зали энты. Как видите, кто-то сосчитал ваш отряд до вашего при-
бытия. Очевидно считалось, что вы трое должны идти с большими
людьми. Но вы не пожалеете, что остались с нами.
-- Как насчет питья? - спросили мы у энтов.
-- Вода в Изене, - ответили они, - достаточна хороша и для
энтов, и для людей. Но, надеюсь, у энтов нашлось время для из-
готовления их напитка из горных ручьев, и мы видели, что борода
Гэндальфа завилась, когда он вернулся. После ухода энтов мы по-
чувствовали себя уставшими и голодными. Но мы не жалуемся - на-
ша работа была вознаграждена. Именно при поисках еды для людей
Пин отыскал два бочонка Хорнблауэров. "Трубочное зелье лучше
еды" - сказал Пин. Таково положение к данному моменту.
-- Теперь мы все понимаем, - сказал Гимли.
-- За одним исключением, - добавил Арагорн. - Листья из
южного удела в Изенгарде, чем я больше думаю, тем более любо-
пытным это мне кажется. Я никогда не был в Изенгарде, но я пу-
тешествовал в этих землях и знаю пустыни, лежащие между Роханом
и Уделом. Никто не мог пройти через них многие годы. Я думаю, у
Сарумана были тайные сношения с кем-то в Уделе. Не только во
дворце короля Теодена можно встретить "змеиные языки". Была ли
дата на бочонках?
-- Да, - сказал Пин. - 1417 год, это предыдущий год, очень
хороший год.
-- Ну, что ж, пока, какое бы зло там не действовало, мы до
него не дотянемся, - констатировал Арагорн. - Но, думаю, что об
этом следует рассказать Гэндальфу, хотя это дело может пока-
заться мелким среди его больших дел.
-- Интересно, что он делает, - сказал Мерри. - Прошел пол-
день. Пойдемте осмотримся! Теперь вы можете войти в Изенгард,
Бродяжник. Если хотите. Но зрелище вас ждет не очень приятное.

    Глава Х. Голос Сарумана.



Они прошли через разрушенный туннель, взобрались на груду
камней, и перед ними открылась темная скала Ортханка; множество
его окон с угрозой смотрели на них. Почти вся вода сошла. Лишь
кое-где виднелись мутные лужи, покрытые пеной и обломками; но
большая часть плоского круга обнажилась и представляла собой
дикое месиво грязи и обломков, усеянное черными отверстиями и
наклонившимися в разные стороны столбами. В краях обширной час-
ти Изенгарда виднелось множество брешей и щелей, как бы проби-
тых бурей; сквозь них просвечивала уходящая к горным отрогам
зеленая равнина. На поверхности чаши видна была группа всадни-
ков; всадники двигались с северного конца и направлялись к Орт-
ханку.
-- Это Гэндальф, Теоден и его люди! - заметил Леголас. -
Пойдемте им навстречу!
-- Идите острожно! - предупредил Мерри. - Плиты вывернуты
из своих гнезд и покрыты грязью: они могут подвернуться под ва-
ми, и вы провалитесь в яму.
Они медленно и осторожно пошли по дороге от ворот к Орт-
ханку. Всадники, видя их приближение, остановились в тени скалы
и ждали. Гэндальф выехал вперед им навстречу.
-- Ну, у нас с Древобрадом был интересный разговор, и мы
обсудили кое-какие планы, - сказал он. - К тому же мы все от-
дохнули. Теперь нам нужно снова двигаться в путь. Я надеюсь, вы
тоже подкрепились и отдохнули?
-- Да, - ответил Мерри. - Но наш разговор начался и кон-
чился в дыме. С некоторых пор мы лучше относимся к Саруману.
-- Неужели? - удивился Гэндальф. - Ну, а я нет. Перед отп-
равлением у меня есть еще одно дело: нужно нанести Саруману
прощальный визит. Опасный и, вероятно, бесполезный. Но визит
должен быть сделан. Кто хочет может идти со мной. Но береги-
тесь! И не шутите! Сейчас не время для шуток.
-- Я пойду, - сказал Гимли. - Хочу взглянуть на него и
проверить, похож ли он на вас.
-- А как вы узнаете это, мастер гном? - спросил Гэндальф.
- Саруман может выглядеть мной в ваших глазах, если ему это по-
надобится. И достаточно ли вы мудры, чтобы разобраться во всех
его ложных образах? Ну, посмотрим. Возможно, он не захочет по-
казываться перед таким количеством свидетелей. Но я попросил
всех энтов не подходить близко, так что, возможно, мы его убе-
дим выйти.
-- А не опасно ли это? - спросил Пин. - Не выстрелит ли он
в нас, не прольет ли огонь из окон, не наложит ли на расстоянии
заклинание?
-- Последнее вполне вероятно, если вы пойдете к его дверям
с легким сердцем, - сказал Гэндальф. - Мы не знаем, что он бу-
дет делать. Опасно приближаться к хищнику, загнанному в угол. А
у Сарумана есть еще власть, о которой вы и не догадываетесь.
Берегитесь его голоса!
Они подошли к подножью Ортханка. Оно было черным, и скала
блестела, как-будто была влажной. У многих камней были острые
грани, словно их недавно высекли. Несколько крошечных трещин
осталось на них, как следствие ярости энтов.
На восточной стороне, высоко над землей между двумя устоя-
ми находилась большая дверь; над ней окно, выходящее на балкон,
огражденный железными перилами. К порогу двери вел пролет из
двадцати семи широких ступеней, выченных чьим-то неведомым ис-
кусством из того же черного камня. Это был единственный вход в
башню. В высоких стенах было прорезано множество окон. Сверху
они казались маленькими глазками в лице из скал.
У начала лестницы Гэндальф и король спешились.
-- Я поднимусь, - сказал Гэндальф. - Я бывал в Ортханке и
понимаю опасность этого.
-- Я тоже поднимусь, - сказал король. - Я стар и больше не
боюсь опасности. Я хочу поговорить с врагом, который причинил
мне столько зла. Эомер пойдет со мной и присмотрит, чтобы мои
старые ноги не споткнулись.
-- Как хотите, - сказал Гэнадльф. - Со мной пойдет Ара-
горн. Пусть остальные ждут у подножья лестницы. Они достаточно
увидят и услышат, если будет что видеть и слышать.
-- Нет! - сказал Гимли. - Леголас и я хотим взглянуть поб-
лиже. Мы одни представляем наши народы. Мы пойдем с вами.
-- Идите! - сказал Гэндальф и с этими словами начал подни-
маться по ступенькам. Теоден шел за ним.
Всадники Рохана беспокойно сидели на лошадях с обеих сто-
рон лестницы и мрачно смотрели на темную башню, опасаясь за
своего повелителя. Мерри и Пин сели на нижнюю ступеньку, чувст-
вуя сбея незначительными и в тоже время ощущая опасность.
-- Полмили грязи отсюда до ворот! - пробормотал Пин. - Хо-
тел бы я незаметно улизнуть обратно в караульную! Зачем мы
пришли? Нас не звали.
Гэндальф остановился перед дверью в Ортханк и ударил в нее
посохом. Послышался глухой звук.
-- Саруман! Саруман! - воскликнул Гэндальф громким повели-
тельным голосом. - Саруман, выходите!
Некоторое время никакого ответа не было. Наконец окно над
дверью приоткрылось, но в темной щели ничего не было видно.
-- Кто это? - послышался голос. - Что вам нужно?
Теоден вздрогнул.
-- Я знаю этот голос, - сказал он, - и я проклинаю день,
когда впервые услышал его.
-- Идите и приведите Сарумана, раз уж вы стали его лакеем,
Грима Змеиный Язык! - сказал Гэндальф. - И не тратьте зря наше-
го времени!
Окно закрылось. Они ждали. Неожиданно послышался другой
голос, низкий и мелодичный, каждые его звук очаровывал. Те, кто
слышал этот голос неподготовленным, редко могли вспомнить услы-
шанные слова, а вспомнив, удивлялись, потому что в словах не
было никакой особенной силы. Но обычно помнили только радость и
счастье от этого голоса; все, что он говорил, казалось необык-
новенно мудрым, в глубине души поднималось желание немедленным
согласием доказать свою мудрость. Голоса других по контрасту
казались грубыми. И если кто-то противоречил этому голосу, в
сердцах слушателей возникало желание этого спорщика убить. Для
некоторых очарование длилось, лишь пока голос обращался к ним;
когда он обращался к другому, они улыбались, как человек, разг-
лядевший грех фокусников, в то время как другие его не видят.
Для большинства же достаточно было просто звука этого голоса,
чтобы держать их под властью чар. Но для тех, кто был завоеван
голосом, очарование его продолжалось долго, как будто он шепо-
том звучал в их ушах. Никто не оставался незатронутым им: никто
не мог сопротивляться его просьбам и приказам без напряжения
разума и воли, если только хозяин сохранял контроль над ними.
-- Ну? - мягко произнес этот голос. - Зачем вы нарушаете
мой отдых? Почему не даете мне покоя ни днем, ни ночью?
Он произнес это тоном доброго человека, огорченного незас-
луженным оскорблением.
Все смотрели вверх, удивленные, потому что никто не слышал
его приближения. Они увидели фигуру, опирающуюся на перила и
глядевшую вниз на них. Это был старик, одетый в большой плащ,
цвет которого было трудно определить сразу, потому что он ме-
нялся, когда они переводили взгляд или когда сам старик шеве-