назад, потом повернулся и пошел в лес, - пояснил Арагорн.
-- Значит, мы тоже должны идти, - сказал Гимли. - Но мне
не нравится вид этого Фэнгорна, и нас предупреждали против не-
го. Я хотел бы, чтобы след увел нас куда-нибудь в другое место.
-- Не думаю, чтобы этот лес был злым, чтобы о нем ни гово-
рили, - сказал Леголас. Он стоял на опушке леса, наклонившись
вперед, как бы вслушиваясь и вглядываясь широко раскрытыми гла-
зами в тень. - Нет, он не злой; или зло, которое было в нем те-
перь далеко. Я улавливаю только слабое эхо мест, где сердца де-
ревьев черны. И поблизости от нас нет злобы, но есть насторо-
женность и гнев.
-- Ну, из-за меня-то он не может сердиться, - сказал Гим-
ли. - Я не сделал ему никакого вреда.
-- Это хорошо, - сказал Леголас. - Но тем не менее лесу при-
чинили большой вред. Что-то случилось в нем или происходит сей-
час; разве вы не чувствуете напряженность? У меня перехватило
дыхание.
-- Я чувствую, что воздух стал тесен, - сказал гном. -
Этот лес светлее Чернолесья, но он какой-то затхлый.
-- Он старый, очень старый, - сказал ему эльф. - Такой
старый, что даже я чувствую себя молодым, каким не чувствовал
себя с самого детства. Этот лес стар и полон воспоминаний. Я
был бы счастлив вернуться сюда в мирные дни.
-- Уж, конечно, - фыркнул Гимли. - Вы ведь лесной эльф,
хотя все эльфы - странный народ. Но вы успокоили меня. Куда
пойдете вы, туда и я. Но держите свой лук наготове, а я высво-
божу на поясе свой топор. Не для деревьев, - добавил он, тороп-
ливо посмотрев на дерево, под которым они стояли. - Я не хочу
встречаться со стариком без увесистого доказательства в руке,
вот и все. Идемте!
С этими словами трое охотников углубились в лес Фэнгорн.
Леголас и Гимли предоставили отыскивать след Арагорну. Но он
мало чтомог увидеть. Почва леса была сухой и покрытой толстым
слоем листьев. Предположив, что беглецы не будут удаляться от
ручья. Арагорн часто возвращался на берег. Здесь он и нашел
место, где Мерри с Пином пили воду и охлаждали ноги. Здесь все
ясно увидели следы двух хоббитов: одни чуть поменьше других.
-- Хорошая новость, - сказал Арагорн. - Но это следы
двухдневной давности. Кажется в этом месте хоббиты повернули от
реки.
-- Что же нам делать теперь? - спросил Гимли. - Мы не мо-
жем выслеживать их по всему Фэнгорну. У нас нет припасов. Если
мы вскоре не найдем их, мы будем для них бесполезны. Разве что
сядем рядом и докажем свою дружбу тем, что вместе умрем с голо-
ду.
-- Если это действительно все, что мы можем сделать - сде-
лаем это, - сказал Арагорн. - Идемте!
Наконец они подошли к обрывистому краю холма Древобрада и
увидели скальную стену с уходящими вверх каменными ступеням.
Солнце пробивалось сквозь торопливые облака, и лес тепе оказал-
ся менее серым и угрюмым.
-- Давайте поднимемся туда и осмотримся! - предложил Леголас.
- Мне все еще трудно дышать. Я хочу глотнуть свежего воздуха.
Товарищи начали подьем. Арагорн поднимался последним, дви-
гаясь медленно: он внимательно осматривал ступени.
-- Я совершенно уверен, что хоббиты были здесь, - сказал
он. - Но здесь есть и другие следы, очень странные следы, кото-
рых я не понимаю. Вряд ли мы можем увидеть оттуда что-нибудь,
что могло бы определить, куда они пошли.
Он огляделся, но не увидел ничего, что могло бы ему по-
мочь. Скала глядела на юг и восток, но лишь на восток открывал-
ся с нее широкий вид. Здесь видны были кроны деревьев, уходив-
шие рядами к равнинам, откуда они пришли.
-- Мы сделали большой круг, - сказал Леголас. - Мы все
могли бы безопасно прийти сюда, если бы оставили великую реку
на второй или третий день и двинулись прямо на запад. Мало кто
может предвидеть, куда приведет его дорога, пока он не прийдет
к ее концу.
-- Мы вовсе не хотели идти к Фэнгорну, - сказал Гимли.
-- Однако мы здесь - и пойманы в ловушку, - резюмировал
Леголас. - Смотрите!
-- На что смотреть? - спросил Гимли.
-- Вон туда, меж деревьев.
-- Куда? У меня не эльфийское зрение.
- Говорите тише! Смотрите! - указал Леголас. - Под деревь-
ями, там, откуда мы пришли. Это он. Разве вы не видите, как он
переходит от дерева к дереву?
-- Вижу, теперь вижу, - прошептал Гимли. - Смотрите, Ара-
горн! Разве я не предупреждал вас? Там старик. Весь в грязных
серых лохмотьях, поэтому я и не увидел его сначала.
Арагорн взглянул и увидел медленно движущуюся согнутую фи-
гуру. Старик был недалеко. Он был похож на нищего, устало бре-
дущего, опираясь на грубый посох. Голова его была опущена, и он
не глядел на путников. В других землях они бы приветствовали
его добрыми словами, но тут они стояли молча, испытывая чувство
странного ожидания: приближалось что-то, полное скрытой силы -
или угрозы.

Гимли широко раскрытыми глазами смотрел на приближающуюся
фигуру. Затем неожиданно, не способный уже сдержаться, он зак-
ричал:
-- Ваш лук, Леголас! Согните его! Готовьтесь! Это Саруман.
Не позволяйте же ему говорить, иначе он околдует нас. Стреляй-
те!
Леголас взял лук и медленно, как бы преодолевая сопротив-
ление, согнул его. В руке он держал стрелу, но не накладывал ее
на тетиву. Арагорн стоял молча, лицо его было напряженным и
внимательным.
-- Чего вы ждете? В чем дело? - свистящим шепотом спросил
Гимли.
-- Леголас прав, - спокойно сказал Арагорн. - Мы не можем
стрелять в старика без всякого повода, как бы мы не опаса-
лись... Смотрите и ждите!

В этот момент старик пошел быстрее и с ножиданной быстро-
той подошел к подножью скальной стены. Тут он неожиданно пос-
мотрел вверх, а они стояли неподвижно, глядя вниз. Не раздава-
лось ни звука.
Они не видели его лица: на нем был капюшон, а поверх капю-
шона - шляпа с широкими полями, так что лицо его было в тени,
кроме кончика носа и серой бороды. Но Арагорну показалось, что
он уловил блеск острых и проницательных глаз из-под шляпы.
Наконец старик прервал молчание.
-- Наконец-то мы встретились, друзья, - проговорил он мяг-
ким голосом. - Я хочу поговорить с вами. Вы спуститесь или мне
подняться к вам? - И, не дожидаясь ответа, он начал поднимать-
ся.
-- Ну! - воскликнул Гимли. - Стреляйте в него, Леголас!
-- Разве я не сказал, что хочу поговорить с вами,- сказал
старик. - Опустите лук, мастер эльф.
Лук и стрела выпали из рук Леголаса, руки его повисли.
--А вы, мастер гном, убирите руку с рукояти топора. Подоб-
ные аргументы вам не понадобятся.
Гимли стоял неподвижно, как камень, глядя на старика, ко-
торый резво, как горный козел, взбирался по грубым ступеням.
Вся усталость, казалось, покинула его. Когда он ступил на пло-
щадку, на короткое мгновение, чтобы быть в этом уверенным,
мелькнуло что-то белое, как будто под серыми лохмотьями скрыва-
лась белая одежда. Стояла тишина, только дыхание со свистом вы-
рывалось у Гимли.
-- Мы встретились снова, говорю я! - сказал старик, под-
ходя к ним. В нескольких шагах от них он остановился, глядя на
них из-под капюшона. - И что же вы здесь делаете? Эльф, человек
и гном, все одетые по-эльфийски. Несомненно, ваша история дос-
тойна внимания. Подобные вещи не часто встретишь.
-- Вы как будто хорошо знаете Фэнгорн, - заметил Арагорн.
- Это верно?
-- Не совсем, - ответил старик, - на его изучение можно
потратить множество жизней. Но я прихожу сюда время от времени.
-- Можем ли мы узнать ваше имя и затем выслушать то, что
вы скажете нам? - спросил Арагорн. - Утро проходит, а у нас
срочные дела.
--Я уже сказал то, что хотел: что вы здесь делаете и како-
ва ваша история? Что касается моего имени... - Он засмеялся и
смеялся долго и негромко. Арагорн почувствовал, что при этом
звуке по телу его пробежал холодок, странная холодная дрожь -
но он чувствовал не страх и ужас, скорее порыв холодного ветра
или дождя, который разгоняет тревожный сон.
-- Мое имя! - снова заговорил старик. - А разве вы не до-
гадались? Вы слышали его раньше. Да, вы слышали его уже. Но да-
вайте ваш рассказ.
Три товарища стояли молча и ничего не отвечали.
-- Некоторые усомнились бы в том, стоит ли ваше дело расс-
каза, - сказал старик. - К счастью, я кое-что о нем знаю. Вы
идете по следам двух молодых хоббитов. Не смотрите так, будто
никогда не слышали о хоббитах. Слышали, и я слышал. Они взбира-
лись сюда позавчера и встретили тут кое-кого, кого не ожидали
встретить. Удовлетворит ли это вас? Или вы хотите узнать где
они сейчас? Ну, ну, может, я сумею сообщить вам кое-какие но-
вости. Но почему мы стоим? Видите ли, ваше дело теперь уже не
такое срочное, как вы считали. Давайте посидим немного.
Старик повернулся и пошел к груде камней у стены углубле-
ния. Немедленно, как будто освободившись от заклинания, все за-
шевелились и задвигались. Гимли ухватился за рукоять топора.
Арагорн выхватил меч, а Леголас подобрал лук.
Старик, не обращая на это внимания, наклонился и сел на
низкий плоский камень. При этом его серый плащ распахнулся, и
все увидели, что он одет в белое.
-- Саруман! - воскликнул Гимли, делая шаг вперед с понятым
топором. - Говори! Отвечай, куда ты спрятал наших друзей! Что
ты сделал с ними? Говори, или я сделаю в твоей шляпе такую ды-
ру, что даже колдуну трудно будет заделать ее!
Старик оказался слишком проворен для Гимли. Он вскочил на
ноги и прыгнул на вершину большого камня. Тут он стоял, сделав-
шись неожиданно очень высоким, возвышаясь над ними. Он поднял
свой жезл, и топор выпал из руки Гимли и со звоном упал на кам-
ни. Меч Арагорна, зажатый в неподвижной руке, сверкнул внезап-
ным пламенем. Леголас закричал и выпустил в воздух стрелу, ко-
торая исчезла в вспышке пламени.
-- Митрандир! - кричал эльф. - Митрандир!
-- Доброй встречи, снова говорю я, Леголас, - сказал ста-
рик.
Все смотрели на него. Волосы его были белы, как снег при
солнечном свете; сверкала безиной вся его одежда; глаза под
густыми бровями были яркими, отбрасывая лучи, как солнце; во
всей его фигуре выражалась власть. Они стояли и не могли ска-
зать ни слова, пораженные удивлением, и радостью, и страхом.
Наконец Арагорн зашевелился.
-- Гэндальф! - сказал он. - Вы вернулись к нам, когда не
было никакой надежды, вернулись в крайней необходимости. Что за
вуаль опустилась на мои глаза? Гэндальф!
Гимли ничего не сказал, но опустился на колени, заслонив
глаза.
-- Гэндальф! - повторил старик, как бы вспоминая давно за-
бытое слово. - Да, таково было имя. Я был Гэндальфом.
Он сошел с камня и, подобрав свой серый плащ, завернулся в
него: казалось, солнце неожиданно зашло за тучи.
-- Да, вы по-прежнему можете называть меня Гэндальфом, -
сказал он, и голос его был голосом старого друга и предводите-
ля. - Вставай, мой добрый Гимли! На тебе нет вины, и ты не при-
чинил мне вреда. В сущности, друзья мои, у вас нет такого ору-
жия, которое могло бы мне повредить. Веселее! Мы встретились
вновь. У поворота событий. Приближается большая буря, но ход
событий поворачивается.
Он положил руку на голову Гимли, гном неожиданно поднял
голову и засмеялся.
-- Гэндальф! - сказал он. - Вы во всем белом!
-- Да, я теперь весь белый, - сказал Гэндальф. - В сущнос-
ти, я теперь Саруман, такой Саруман, каким он должен был бы
быть. Вы расскажите мне о себе! Я прошел через огонь и глубокую
воду с тех пор, как мы расстались. Я забыл многое из того, что
знал, и узнал многое из того, что забыл. Многое находящееся да-
леко я могу видеть, но зато многое близкое не вижу. Расскажите
мне о себе!
-- Что вы хотите знать? - спросил Арагорн. - Все, что про-
изошло с тех пор, как мы расстались на мосту, рассказывать
очень долго. Не сообщите ли вы нам сначала новости о хоббитах?
Нашли ли вы их, находятся ли они в безопасности?
-- Нет, я не нашел их, - сказал Гэндальф. - Тьма лежит над
долинами Эмин-Муила, и я не знал об их пленении, пока орел не
рассказал мне об этом.
-- Орел! - сказал Леголас. - Я видел орла далеко и высоко
в небе последний раз три дня назад, над Эмин-Муилом.
-- Да, - сказал Гэндальф, - это был Гвайхир крылатый вла-
дыка, освободивший меня из Ортханка. Я послал его следить за
рекой и собирать новости. У него острое зрение, но и он не мо-
жет рассмотреть всего, что происходит на холмах и под деревь-
ями. Он видел некоторые происшествия, другие я сам. Кольцо те-
перь находится там, где ему не могу помочь ни я, ни те, кто вы-
шел с хранителем из раздола. Оно было почти обнаружено врагом,
но его все же удалось скрыть. Я принял в этом участие - я сидел
на высоком месте и схватился с башней тьмы и тень прошла. Но я
тогда устал, очень устал; и я долго бродил с темными мыслями.
-- Значит вы знаете о Фродо! - сказал Гимли. - Как его де-
ла?
-- Не могу сказать. Он спасся от большой опасности, но еще
большие опасности ждут его впереди. Он решил в одиночестве отп-
равиться в Мордор и двинулся в путь, это все, что я могу ска-
зать.
-- Не один, - добавил Леголас. - Мы думаем, что Сэм пошел
с ним.
-- Неужели? - удивился Гэндальф, и глаза его блеснули. -
Это для меня новость, хотя она меня и не удивляет. Хорошо!
Очень хорошо! Вы облегчили мое сердце. Расскажите мне больше.
Садитесь и расскажите мне о своем путешествии.
Товарищи сели на землю у его ног, и Арагорн начал рассказ.
Долгое время Гэндальф ничего не говорил и не задавал никаких
вопросов. Руками он уперся в колени и закрыл глаза. Наконец,
когда Арагорн заговорил о смерти Боромира и о его последнем пу-
тешествии по великой реке, старик вздохнул.
-- Вы рассказали не все, что знаете или о чем догадывае-
тесь, Арагорн, мой друг, - спокойно сказал он. - Бедный Боро-
мир! Я не мог видеть, что происходит с ним. Печальное путешест-
вие для такого человека, воина и повелителя людей. Галадриэль
рассказала мне, что он находится в опасности. В конце концов он
избежал ее. Я рад. Не напрасно пошли с нами молодые хоббиты,
хотя бы из-за Боромира. Но это не единственная роль, которую
они сыграли. Их привели в Фэнгорн, и их приход был подобен па-
дению маленького камня, которое вызывает лавину в горах. Даже
сейчас, когда мы говорим, я слышу этот грохот. Саруману лучше
не выходить из дому, когда прорвет дамбу!
-- В одном вы не изменились, дорогой наш друг, - сказал
Арагорн, - вы по-прежнему говорите загадками.
-- Что? Загадками? - переспросил Гэндальф. - Нет! Просто я
громко разговаривал с собой. Старая привычка: выбирать самого
мудрого из всех присутствующих для разговора - длинные объясне-
ния, необходимые для молодых, утомительны. - Он засмеялся, но
теперь смех его звучал тепло и доброжелательно, как сверкание
солнечного луча.
-- Я не молод даже в представлении людей из древних домов,
- сказал Арагорн. - Не откроете ли вы более ясно мне свой ра-
зум?
-- Что мне сказать? - вздохнул Гэндальф и помолчал, заду-
мавшись. - Вот в кратце как я представляю себе положение вещей
в данный момент, если вы хотите узнать мои мысли, насколько это
возможно. Враг, конечно, давно уже знает, что кольцо обнаружено
и что оно находится у хоббита. Он знает только численность на-
шего товарищества, вышедшего из Раздола, и к каким народам мы
относимся. Но он еще не догадывается о нашей цели. Он предпола-
гает, что мы все направляемся в Минас-Тирит: он так бы поступил
на нашем месте. И это, в соответствии с его разумом, было бы
действительно сильным ударом по его власти. В сущности он очень
боится, что появится кто-нибудь могущественный,владеющий коль-
цом, пойдет на него войной, сбросит его с трона и займет его
место. То, что мы хотим сбросить его, но занять его место не
хотим, даже не приходит ему в голову. Даже в своих темных снах
он не догадывается, что мы хотим уничтожить кольцо. В этом,
возможно, наша удача и надежда. Ибо, ожидая войну, он начал
войну, ожидая удара, он первый нанес удар. Силы, которые он го-
товил долго, теперь пришли в движение раньше, чем он ожидал.
Мудрый глупец! Если бы он использовал свои силы для охраны Мор-
дора, чтобы никто не мог войти в него, а все свое искусство
направил на поиски кольца, тогда действительно у нас не остава-
лось бы надежды: ни кольцо, ни его носитель не могли бы долго
скрываться от него. Но теперь его глаза устремлены скорее
вдаль, чем на собственный дом, и больше всего он следит за Ми-
нас-Тиритом... Очень скоро все силы его обрушатся на Минас-Ти-
рит как буря.
Он знает также, что слуги, которых он послал захватить то-
варищество, вновь потерпели неудачу. Они не нашли кольцо. Не
смогли они и захватить хоббитов в качестве заложников. Если бы
они сумели сделать это, для нас это был бы тяжелый удар, он мог
бы быть роковым. Но не будем омрачать свои сердца, представляя
себе возможное нарушение хоббитами верности в Башне Тьмы - по-
тому что враг потерпел неудачу - пока. Благодаря Саруману.
-- Значит, Саруман не предатель? - спросил Гимли.
-- Предатель, - ответил Гэндальф. - Вдвойне предатель. И
разве это не странно? Ничего из того, что мы можем представить
себе, не было так опасно, как предательство Сарумана. Саруман
как повелитель и военачальник стал очень силен. Он угрожал лю-
дям Рохана и помешал им оказывать помощь Минас-Тириту, хотя
главный удар грозит с востока. Но предательское оружие опасно
для самого носителя. Саруман сам задумал захватить кольцо или
использовать для этого захваченных хоббитов. Поэтому споря друг
с другом, наши враги сумели довести хоббитов только до Фэнгор-
на, куда иначе они никогда не попали бы.
К тому же у наших врагов появились новые сомнения, наруша-
ющие их планы. Ни одно слово о битве благодаря всадникам Рохана
не проникнет в Мордор;но повелитель тьмы знает, что в Эмин-Муи-
ле были захвачены два хоббита и отвезены в Изенгард вопреки
сопротивлению его слуг. Теперь он должен опасаться и Минас-Ти-
рита и Изенгарда. Если Минас-Тирит падет, враг обрушится на
Изенгард.
-- Жаль, что наши друзья находятся между ними, - сказал
Гимли. - Если бы никакая местность не разделяла Изенгард и Мор-
дор, они бы сражались друг с другом, а мы смотрели бы и ждали.
-- Победитель стал бы очень силен и освободился бы от сом-
нений, - сказал гэндальф. - Но Изенгард не может бороться с
Мордором, пока Саруман сам не завладел кольцом. Теперь он ни-
когда не добьется этого. Он еще не знает о грозящей ему опас-
ности. Он многого не знает. Он хотел так быстро захватить добы-
чу в свои лапы, что не мог ждать дома и вышел навстречу своим
слугам. Но он явился слишком поздно - битва была уже закончена,
и он ничем не мог помочь своим прислужника. Я заглянул в его
мозг и увидел там сомнение. Саруман не знает леса и не умеет
читать следы. Он верит, что всадники убили и сожгли по на поле
битвы всех орков;но не знает,были ли у орков пленники. Он не
знает о ссоре между своими слугами и орками из Мордора. Не зна-
ет он и о крылатом посланце.
-- Крылатый посланец! - воскликнул Леголас. - Я стрелял в
него из лука Галадирэль у Сарн-Гебира и сбил его с неба. Он
вселил в нас страх. Кто он?
-- Он тот, кого нельзя убить стрелой, - ответил Гэндальф.
- Вы лишь убили его коня. Это было доброе дело, но всадник
вскоре снова был на коне. Потому что он назгул, один из девяти,
которые сейчас ездят на крылатых конях. Вскоре ужас перед ними
одолеет последние армии наших друзей, закрыв от них солнце. Но
им не позволено было пересекать реку, и Саруман не знает о но-
вой форме, которую приняли духи кольца. Участвовало ли оно в
битве? Было ли оно найдено? Что, если Теоден, повелитель Марки,
придет и узнает о его власти? Он видит эту опасность, поэтому
он вернулся в Изенгард, чтобы удвоить и утроить свои силы про-
тив Рохана. Но рядом с ним все время находится другая опас-
ность, которую он не видит, занятый своими планами. Он забыл о
Древобраде.
-- Теперь вы снова говорите с собой, - заметил Арагорн с
улыбкой. - Древобрад мне не известен. И я догадываюсь лишь о
части планов Сарумана, но я не вижу, какую пользу принесло бы
ему пребывание в Изенгарде двух хоббитов, кроме того, что мы
вынуждены были бы занятся долгим и бесполезным преследованием.
-- Подождите минуту! - воскликнул Гимли. - Я хочу вначале
кое-что узнать. Кого мы видели прошлой ночью: вас или Сарумана?
-- Вы определенно видели не меня, - ответил Гэндальф, -
поэтому я могу предположить, что вы видели Сарумана. Очевидно,
мы так похожи, что твое желание проделать неизлечимую дыру в
моей голове вполне извинительно.
-- Хорошо! Хорошо! - сказал Гимли. - Я рад тому, что это
были не вы.
Гэндальф снова засмеялся.
-- Да, мой дорогой гном, - сказал он, - не быть принятым
за другого хорошо. Я отлично это знаю. Но, конечно, я не виню
тебя за любезный прием. Разве могу я это делать, если сам много
раз советовал своим друзьям сохранять осторожность, когда они
имеют дело с врагом? Будь благословен, Гимли, сын Глоина! Мо-
жет, однажды ты увидишь нас с Саруманом рядом и тогда сможешь
нас отличить.
-- Но хоббиты! - вмешался Леголас. - Мы пришли так далеко,
разыскивая их, а вы по-видимому знаете, где они. Где они те-
перь?
-- Они с Древобрадом и с энтами, - ответил Гэндальф.
-- Энты! - воскликнул Арагорн. - Значит, есть истина в
древних легендах о жителях глубин леса, о гигантах, пасущих
стада деревьев? Значит, энты все еще живут на земле? Я думал,
что они лишь воспоминание о древних дня, если они вообще не вы-
мысел людей Рохана.
-- Вымысел людей Рохана! - воскликнул Леголас. - Нет, каж-
дый эльф в диких землях поет песни о древних онодрим и их дол-
гом горе. Но даже среди нас они только воспоминание. Если бы я
встретил одного из них, идущего по земле, тогда бы я действи-
тельно почувствовал себя молодым. Но Древобрад - это перевод
имени Фэнгорн на общий язык. Вы говорите о нем, как о личности.
Кто такой Древобрад?
-- Ах! Только теперь вы спрашиваете слишком много, - ска-
зал Гэндальф. - То немногое, что я о нем знаю, составило бы та-
кой длинный неторопливый рассказ, на который у нас теперь нет
времени. Древобрад - это Фэнгорн, страж леса; он старейший из
энтов, старейшее живое существо, которое еще ходит под солнцем
по среднеземелью. И я надеюсь, Леголас, что вы встретитесь с
ним. Мерри и Пину повезло: они встретили его здесь, на том са-
мом месте, где мы сидим. Он пришел сюда два дня назад и отнес
их в свое жилище, далеко к подножью гор. Он часто приходит сю-
да, особенно когда испытывает беспокойство, когда слухи из
внешнего мира тревожат его. Я видел четыре дня назад, как он
шел меж деревьев и, я думаю, он заметил меня, потому что он ос-
тановился; но я не заговорил с ним, так как был занят своими
мыслями и устал от борьбы с Глазом Мордора; а он тоже не заго-
ворил и не назвал меня по имени.
-- Может, он тоже решил, что вы Саруман, - сказал Гимли. -
Но вы говорите о нем, как о друге. Я думал, Фэнгорн опасен.
-- Опасен! - воскликнул Гэндальф. - И я опасен, очень опа-
сен, более опасен, чем любой встреченный вами; большая опас-
ность для вас - только явиться живыми перед троном повелителя
тьмы. И Арагорн опасен, и Леголас. И ты полон опасности, Гимли,
сын Глоина; ты опасен по-своему. Конечно, лес Энгорна опасен -
опасен для тех, кто приходит в него с топором. И сам Фэнгорн
тоже опасен, но тем не менее мудр и добр. Но теперь его медлен-
ный гнев выпелснулся наружу, и весь лес полон им. Приход сюда
хоббитов и новости, принесенные ими, подстегнули его; гнев Фэн-
горна разлился, как наводнение, но его поток направлен против
Сарумана и топоров Изенгарда. Происходит то, что не происходило
с самых древних дней; энты проснулись и поняли, что они сильны.
-- Что же они будут делать? - в изумлении спросил Леголас.
-- Не знаю, - ответил Гэндальф. - Думаю, что они и сами не
знают этого.
Он замолчал, скловнив в задумчивости голову.
Остальные смотрели на него. Пятно солнечного света сквозь
бегущие облака упало на его руки, которые лежали сложенными на
коленях, они казались наполненными светом, как чашка водой. На-
конец он поднял голову и взглянул на солнце.
-- Утро подошло к концу, - сказал он. - Мы скоро должны
идти.
-- Мы увидимся со своими друзьями и с Древобрадом? - спро-
сил Арагорн.
-- Нет, - ответил Гэндальф. - Но эта дорога предстоит нам.
Я говорил слова надежды. Но только надежды. Надежда - еще не
победа. Война надвигается на нас и на наших друзей, война, в
которой лишь использование кольца может дать нам уверенность в
победе. Я полон печалью и страхом: многое будет уничтожено и
многое потеряно.
Я Гэндальф, Гэндальф Белый, но Черный может оказаться
сильнее.
Он встал и посмотрел на восток, защитив глаза, как будто
видел вдали то, что никто из них не должен был видеть. Потом
покачал головой.
-- Нет, - сказал он мягко, - оно ушло за пределы нашей до-
сягаемости. Будем довольны по крайней мере этим. Нас больше не
будет искушать стремеление использовать кольцо. Нас ждут многие
опасности, но самая смертоносная опасность нас миновала. - Он
повернулся. - Идем Арагорн, сын Арахорна! Не сожалейте о своем
выборе в долине Эмин-Муил, не считайте преследование бесполез-
ным. Вы, вопреки сомнениям, выбрали тропу, которая кажется пра-
вильной: выбор был сделан, и он вознагражден. Потому что мы
встретились вовремя, иначе могли бы встретиться слишком поздно.
Но поиск ваших товарищей завершен. Вы должны идти в Эдорас и
искать Теодена в его зале. Блеск Андрила должен появиться в
битве, которую уже недолго ждать. В Рохане идет война, и Теоде-
ну приходится плохо.
-- Значит, мы больше не увидим веселых молодых хоббитов? -
спросил Леголас.
-- Я не говорил этого, - ответил Гэндальф. - Кто знает?
Имейте терпение. Идите туда, куда вы должны идти, и надейтесь!
В Эдорас! Я тоже иду туда.
-- Это долгий путь для человека, идущего пешком, и молодо-
го и старого, - заметил Арагорн. - Боюсь битва давно уже кон-
чится, когда я приду туда.
-- Посмотрим, посмотрим, - сказал Гэндальф. - Вы пойдете
со мной?
-- Да, мы пойдем вместе, - ответил Арагорн. - Но я не сом-
неваюсь, что вы явитесь туда раньше нас, если захотите.
Он встал и посмотрел на Гэндальфа. Остальные молча следи-