Страница:
— Что это даёт?
— Привлекает рыбу.
Приблизительно через минуту Герек сунул в воду другую руку и выхватил жирную рыбину, которую он и вручил капитану.
Она была одного фута длиной и, подобно рыбам в другом озере, делала только слабые попытки к тому, чтобы вырваться. Капитан выбрался на берег, повернулся спиной из вежливости, и стал есть с жадностью.
Герек тем временем поймал еще двух рыб, которых он оставил извивающимися на мхе. Потом возвратился к телеге и спрятал в ящике блестящее устройство, а достал короткий тесак с защитной гардой вокруг рукоятки. Он вонзил лезвие под горлом одной из рыбин и нажал кнопку на ручке. Раздался жужжащий звук, и через минуту воздух наполнился аппетитным запахом свежее приготовленной рыбы. Из телеги Герек взял два подноса и столовые приборы, затем выключил жужжащее устройство, и выложил рыбу на поднос. Всё это вручил Найлу.
— Пробуйте это вместе решётником — они чудно сочетаются вместе.
Он был прав.
Отлично приготовленная рыба была сочна, но нуждалась в чём-то, что придало бы ей аромат. Хрустящий, острый решётник был идеальным дополнением к рыбе.
Неторопливо путешественники принялись за еду, растянувшись на толстом мхе. Найл скрутил водоросли в пучок и ел их. Очень они напоминали сырую цветную капусту. Запивалось всё водой из озера, которая была чистая и сладкая, а также колючая на языке. Капитан съел две больших рыбины и заснул. Найл заботливо уложил его голову на мшистый камень и прикрыл ему глаза. Тишина нарушалась только треском молний, которые часто ударяли в утес. Мерины, наевшись водорослей, застыли без движения. Герек также устроил свою голову на глыбе мха.
Найл спросил:
— Какого возраста Карвасид?
Герек зевнул.
— Никто точно не знает. Он пришёл сюда приблизительно четыреста лет назад.
— Как ему удалось прожить так долго?
— Он говорит, что любой может жить сколько хочет. Как-то он объяснял Тифону, что продление старости подобно сохранению активности вопреки наступающему сну. Вы должны убедить себя, что все ещё заинтересованы чем-то. В ответ открывается второе дыхание.
Все это Найлу показалось весьма правдоподобным. Ещё он спросил:
— Жители Страны Теней верят в Богиню?
— О нет. По крайней мере, не в религиозном смысле.
— Что значит "не в религиозном смысле"?
— В общем никто не думает, что она является сверхъестественным существом. — Герек прикрыл глаза, а затем внезапно открыл их. — Кстати, Карвасид очень заинтересуется сведениями о том, что Богиня на самом деле просто разумный овощ с другой планеты.
Найл понял, что Герек не вполне уловил суть его мысли, но чувствовал себя слишком разморенным и сонливым, чтобы тратить усилия на дополнительные разъяснения. Он спросил:
— А что Карвасид думает относительно Богини?
— Что это только глупое суеверие пауков.
Герек скосил взгляд на капитана, но тот очевидно крепко спал после столь продолжительной утренней прогулки.
— Карвасид, — размышлял Найл, — такой же скептик, как и все тут.
Найл закрыл глаза и погрузился в сон. Когда он открыл их снова, Герек запрягал меринов. Капитан не терял время даром — пожирал очередную рыбину. Но он был очевидно не особо голоден, к отъезду осилил только половину. Как только Найл занял своё место, Герек предупредил: "Мы сможем проехать приблизительно милю, затем придётся сойти и идти пешком."
За тем местом, где река впадала в озеро начался подъем. Подобно склонам над озером, этот подъем был покрыт толстым и особенно ярким слоем синего мха. Это очевидно был главный источник поставки продовольствия в город. Мерины тащились вверх по крутому наклону без видимых усилий. Очевидно, они приспособлены для тяжелой и монотонной работы, скорость — не их стихия.
Между тем река, которая бежала рядом, стала просто потоком.
Наконец они достигли точки, где телега пройти уже не могла. В этом месте склон подступал практически вплотную к воде. Она бурлила и грохотала буквально в нескольких шагах, наполняя воздух каплями брызг. Лошади, наверно, начали бы нервничать, но мерины стояли тут, как будто они были глухие.
Из ящика под сидением, Герек достал два тубуса, каждый шести дюймов длиной. Найл признал в них электрические фонарики. Герек вручил один Найлу, другой положил в свой карман.
Перед ними лежала узкая и извилистая тропинка, которая становилась все более и более крутой и скользкой от брызг из потока, который оглушительно ревел в нескольких шагах. Птицы залетали в эти брызги, наслаждаясь душем. После получасового подъёма кожа и волосы Найла пропитались влагой.
К тому времени, как тропинка отошла от потока они все уже вымокли с головы до пят. Поискав, Найл заметил конечную точку их похода, в пятидесяти футах выше них, там где вода вытекала из утеса. Но тут дорога стала особенно трудной — идти приходилось в плотную к скале. Наконец, к большому облегчению Найла, они добрались до металлического рельса, который был вмонтирован в утес. Найл уцепился за него да так, что суставы побелели.
Самый пугающий момент произошел, когда молния ударила в утес в двадцати футах над ними и спровоцировала миниатюрную лавину. Камни прогрохотали мимо, потревожив лишь птиц, летающих внизу, но Найл вцепился в рельс обеими руками намертво. Хорошо, что молния не ударила в рельс.
Наконец они добрались до входа в пещеру, из которой вытекал поток. Там тоже были птицы, которые потревоженные разлетелись. На стенах и потолке пещеры были заметны следы работы инструментами, скала явно была подрублена и пещера расширена искусственным образом. Найл зашел внутрь, в темноту, на десять футов и сел на пол, опёршись спиной на стену, чтобы расслабиться и отдохнуть. У него перехватывало дыхание, а колени болели. Герек плюхнулся около него. Даже паук, голова и спина которого касались потолка, дышал тяжело.
Капитан внезапно издал шипение, реагируя на что-то в глубине пещеры. Там было темно, так как светло-голубой дневной свет был не в состоянии проникнуть в глубь пещеры больше, чем на несколько шагов от входа. Найл открыл рот от ужаса, огромная фигура выдвинулась из темноты.
Герек сказал:
— Не волнуйтесь. Это только стражник.
Но какой! Найл был поражен. Голый муг напоминал большую мраморную статую, хотя и не имел головы. Найл нервно засмеялся.
— Он, кажется, потерял голову.
Герек посветил на муга, и Найл увидел, что существо имело один глаз в центре груди. Глаз этот цепко на них уставился.
Герек сказал:
— Такая внешность делает его более страшным для злоумышленников.
Найл спросил с удивлением:
— У вас тут и злоумышленники есть?
Герек хрюкнул.
— Иногда люди пытаются пробраться в верхний мир.
Эти слова поразили Найла. Он то думал, что муг предназначен для охраны северного входа в Страну Теней от возможных внешних захватчиков. То что в его обязанности входило также препятствовать местным убегать, несколько удивляло. Земля обетованная, оказалось, напоминает тюрьму. Но стоило только посмотреть на веселое, открытое лицо Герека, чтобы убедиться — такой человек не способен на жестокости или притеснения.
Вслед за Гереком, они протиснулись мимо муга, перегораживавшего собой большую часть узкой пещеры. Потом туннель повернул на лево. Рев воды стал оглушительным. Пройдя дюжину футов они оказались на своего рода мосту, который был вырезан из скалы. Поток мчался под ними, создавая в тоже время соответствующий ток воздуха, навроде ветра. Завороженный, как всегда, бегущей водой, Найл приостановился. Он пристально поглядел вниз и обнаружил, что поток разделился на два. Один протекал под мостом и потом низвергался с утеса, в то время как другой уходил вниз, в своего рода водосточный колодец.
— Куда он уходит?
— К более низким горизонтам.
Пересекая мост, тропа уходила на подъем, и они скоро уже шли вровень с потоком. До воды было футов десять. Эта пещера, потолок которой был практически над головой, очевидно была пробита в скале водой, которая постепенно расширила и углубила её.
Реально они шли по берегу реки, который поднимался к поверхности. Вода отполировала путь под ногами, но вот за скалами над головой надо было следить, дабы не расшибить себе лбы. Наконец добрались до места, где стены туннеля расходились. Теперь можно уже было идти не пригибаясь. Это уже был не туннель, а своего рода подземный каньон, где река пробиралась сквозь россыпь гигантских камней, которые обрушились с потолка. Отражаясь от стен, рев воды не стал менее оглушительным.
В одном месте река образовала водопад в пятьдесят футов высотой. Но рядом был вырезан проход со ступенями в скале, и они поднялись наверх, как будто на башню, и вышли, к месту откуда вода низвергалась вниз. Найл предпочел не смотреть вниз. От такого подъема у него перехватило дыхание.
Паук, с его способностью видеть в темноте, двигался где-то впереди. Ему, вероятно, не подходил слишком медленный темп продвижения коротконогих людей. Через несколько сотен ярдов за водопадом Найл почувствовал, что капитан заволновался. Вдали и выше мелькнул дневной свет. В то же самое время, Найл ощутил сигнал тревоги паука, и посветил фонарем в темноту. Массивная фигура второго безголового муга, еще более мощного чем первый, стояла на страже у тропы. Единственный глаз в его груди следил за ними, пока они шли мимо.
Четверть часа спустя, дневной свет заливал уже весь каньон. Крутые темные стены, которого объясняли, почему его назвали Черным Ущельем. Наконец Найл увидел, пусть краешком, солнце, впервые за два дня. В верхнем мире было раннее утро, и солнечный свет отражался в реке, которая теперь мирно текла через ущелье. Найл никогда не думал, что он будет так рад видеть солнце и чувствовать его теплоту на своей макушке. Внезапно он понял, почему эту долину на севере Страны Теней назвали Прощай Благодать.
Пройдя пол мили путешественники вышли из каньона на широкий луг, который был, в действительности долиной ограниченной двумя пиками. Трава была влажной, очевидно недавно прошёл дождь. Поднимался легкий туман. Воздух был ароматен и замечательно тёпл для октября, полон щебета птиц. Найл радостно засмеялся от полноты чувств. Теперь он представлял, что Сафанас и его товарищи почувствовали, когда, после первой зимовки, выбрались на весеннее солнышко.
Тепло и солнечный свет прогнали усталость. Найл шел большими шагами за Гереком через мягкую траву к подножиям двух пиков, которые располагались к северу. Они были не более пятисот футов в высоту. Путешественники поднялись на вершину одного из них. Далее Найл увидел крутой спуск, переходящий в долину милей ниже. От заснеженных пиков к северу потянуло холодным ветром, Найл поёжился — он был весь потный. Долина между двумя пиками была "ловушкой" для солнца, температура там стояла, как летним днём.
Капитан воспользовался возможностью, поджал ноги и задремал на солнышке. Найл и Герек спустились назад и тоже развалились на влажной траве. Найл лежал прикрыв глаза, убаюканный щебетом птиц.
В нескольких ярдах два воробья ссорились из-за червяка, растягивая его подобно резинке. Потом налетела большая птица и отобрала червяка. Глянцевые черные перья и желтый клюв показались знакомыми. Когда птица расположилась на ветках кустарника в нескольких ярдах, чтобы съесть добычу, Найл проник в её сознание. Это был тот самый ворон. Но он очевидно опасался приближаться, так как рядом был и другой человеком, лежащий в нескольких шагах. Когда Герек внезапно зевнул и потянулся, ворон улетел.
Герек сел и указал на другой пик: "Как насчет того, чтобы забраться туда?"
Найл с удовольствием бы остался там, где он был, но поднялся на ноги и последовал за Гереком. Этот подъем был дольше. Но когда они достигли вершины, Найл понял, почему Герек звал его сюда. Внизу, к югу, протянулись живописные склоны с садами, виноградниками и пятнами коричневого цвета, очевидно, полями.
Герек сказал с гордостью:
— Это кладовая Страны Теней. — Потом он указал на лесистый склон поперек долины. — А это наш источник древесины.
— Дрова?
— О нет! — Герек выглядел возмущенным. — Это было бы не разумно. Кроме того, мы имеем достаточно угля и электричества.
Река блестела далеко внизу. Также Найл мог слышать отдаленное мычание коров. Противоположный склон горы оккупировали овцы. Отсюда и до следующей горы, должно быть, были тысячи акров богатых сельхозугодий.
Герек сказал: "Теперь Вы понимаете, почему люди иногда пытаются убежать. — Бриз теребил его чёлку. — И почему Карвасид хочет заключить перемирие с пауками.
Всматриваясь через долину вдаль, Найл не смог рассмотреть южную часть Серых Гор. Сколлен был на расстоянии в сто миль, и слишком много высоких пиков стояли между ними. Это тайное место, с его лугами и садами, огороженное горами с востока и запада, было идеальным убежищем. Неудивительно, что Маг был столь обрадован, когда пауки построили Великую стену и гарантировали, что его приют останется скрытым.
Найл сказал: "Мы рады будем заключить перемирие. Тогда ваши люди и наш народ смогут узнать друг друга."
Все же даже, говоря эти слова, Найл чувствовал некое сомнение. Неужели Маг действительно хочет смешения народа Страны Теней с другими людьми?
Полчаса спустя путешественники вновь вошли в прохладную тень Черного Ущелья и начали спуск в Страну Теней. Капитан следовал впереди, и на сей раз Найл решил установить контакт с его сознанием так, чтобы он мог тоже видеть в темноте. Улучшенная видимость, и тот факт, что они теперь возвращались, значительно ускорили путешествие назад. Путь показался удивительно коротким. Вскоре они уже стояли на крутом спуске над озером. Где-то тут, только тремя часами ранее, они останавливались, чтобы поесть. В четверти мили виднелись мерины, неподвижные, как будто вырезанные из дерева.
В общем прошло чуть более трех часов, а они уже забрались назад в телегу. Найл спросил:
— Куда теперь?
Герек указал на юго-восток.
— Вы видите тот дым?
— Я думаю, что да.
Найл видел нечто, напоминающее туман или пар.
— Это проход в более низкие горизонты или уровни.
— Что это за уровни такие?
— Я думаю, Вы могли бы назвать их индустриальным сердцем Страны Теней.
Так как город пауков не имел никакой промышленности, эта фраза ничего не означала для Найла.
Когда они оказались на плоской равнине, Герек пришпорил меринов, и те быстро понеслись вперед.
— Нам нельзя опаздывать. Карвасид помешан на пунктуальности.
Подобный непочтительный тон в адрес Мага, несколько развлёк Найла и указал на то, что того отнюдь не считают абсолютно непогрешимым.
В полу миле от озера, они повернули налево на дорогу, которая была менее наезженной. Тем не менее, на твердой поверхности явно были видны следы колес телег. Теперь дым, на который указывал Герек, был уже хорошо заметен. Хотя на дым он как раз мало походил, больше на прерывистую струю полупрозрачного пара, уходящую вверх подобно контуру разрушенной башни.
Через милю, или около того, Герек указал вверх. Найл был поражен удивительным зрелищем. В дымном небе зияло огромное отверстие, вытянутое вверх подобно гигантскому дымоходу.
Найл откинулся назад и пытался рассмотреть.
— Что это?
— Жерло вулкана, мы называем его Холкери. Это означает небоскреб.
Облако с отверстием, с чем-то ассоциировалось в памяти Найла. Тут он вспомнил: это было облако, которое он видел во сне, оно вытягивалось вверх подобно мерцающему занавесу из бусинок.
В тумане показался провал, прямо против кратера. Он был не меньше пяти миль в поперечнике. Найл почувствовал приступ головокружения, поскольку они двигались по самому его краю, хотя склоны провала и не были особенно крутыми. По центру зияло широкое отверстие, из которого валил подобный пару дым. Ни дать, ни взять — вулкан. Мерины неслись так бойко, что, казалось, они ездят сюда каждый день.
Мгновение спустя Герек подтвердил это предположение Найла, он сказал:
— Сюда я езжу на работу.
Когда они подъехали ближе к отверстию, Найл увидел деревянное здание, построенное на самом краю обрыва. Из глубины, со дна, доносился ревущий звук, подобный грохоту подземной реки. Дыма было немного, но он был удушливый и окутывал всё вокруг них подобно туману.
Дверь деревянной хижины открыл муг, мраморное лицо, которого было бесстрастным. Мерины вбежали внутрь, и муг закрыл дверь позади них. Герек спрыгнул с телеги. Найл собирался последовать за ним, но тот сказал: "Вы можете остаться в повозке." Он повел меринов к дальней стороне хижины, приглашая туда же и капитана.
Внезапно стены хижины вроде как повисли в воздухе. Потребовалось несколько секунд, прежде чем Найл понял, что вся эта конструкция опускается. С помощью гигантских колес и шкивов осуществлялся медленный спуск вниз к основанию шахты. Глубину Найл оценил в четверть мили.
Пока они спускались, ревущий шум нарастал, и когда лифт остановился, он был уже оглушительным. Они остановились вровень с другим гигантским колесом со шкивом, поверхность которого была покрыта толстым слоем масла. Найл уставился на эту конструкцию со страхом. Он прежде никогда не видел механизмов таких масштабов.
Деревянную конструкцию тряхнуло и она окончательно остановилась. Теперь Найл видел, что ревущий шум проистекал от высокой металлической конструкции у основания шахты. Белесый дым валил из дымохода в её крыше. Ревущий шум был очевидно её неотъемлемым атрибутом.
Найл с удовлетворением отметил, что и этот более низкий горизонт Страны Теней также освещен тем же самым синим светом, хотя и более слабым, чем выше. Герек поднялся назад в повозку, взял вожжи и подстегнул меринов, те понеслись вперед.
Воздух здесь был полон дыма, который ел глаза и заставлял кашлять. Въехали в полукруглый туннель, крыша которого была на двадцать футов выше их голов. Все стены тут были покрыты сажей. Внезапно в лицо ударил ветер, который нес частички сажи подобные песку. Найлу пришлось почистить глаза от этой золы. Через четверть мили туннель закончился и как и сам ветер, который очевидно нагнетался вентилятором у основания шахты.
Дорога, по которой они теперь следовали, шла в нескольких ярдах от железнодорожной линии, на дальней стороне, которой были запасные пути с множествам V-образных металлических вагонеток. С другой стороны дороги был глубокий карьер, вдвое больший карьера около города жуков-бомбардиров. Тут проходило большое количество железнодорожных линий в разных направлениях. Все они исчезали в туннеле пробитом в дальней стене.
Найл, с гудящей от рева головой, спросил:
— А что там?
— Вход на третий уровень. Там мы добываем уголь и железо. Если будет время, я покажу.
Найл воспринял это обещание без энтузиазма. Его уже второй уровень изрядно притомил. Воздух ел глаза и сжимал легкие.
Он спросил Герека:
— Где твоё рабочее место?
— Всюду. — Герек обвёл рукой всё вокруг. — Я контролирую машины на фабрике.
Найл поначалу не понял, о чем он говорит. Потом в памяти всплыли знания внедренные обучающей машиной и он вспомнил, что фабрика это сооружение, где производятся товары.
У фабрики, Герек указывал на них, были длинные низкие корпуса с дымоходами, из которых шёл дым.
Он спросил Найла:
— Хотите посмотреть внутри?
Не дожидаясь ответа, он повернул меринов в сторону фабричных корпусов и соскочил с повозки. Найл сделал то же самое. Земля под ногами представляла собой плотно утрамбованный пепел, который хрустел под каждым шагом. На дальней стороне двора располагались огромные металлические секции, в которых Найл немедленно признал части железной стены, огораживающей город наверху. Множество их было сложено вместе прямо против фабрики.
Найл и капитан проследовали за Гереком через двор. Здание фабрики было построено из квадратных серых блоков с грубой поверхностью.
Герек подошел к фабричным воротам, схватился за ручку и потянул обеими руками. Ворота плавно распахнулись. Внутри грохотали машины и пахло маслом.
Цех ярко освещался трубчатыми светильниками, прикрепленными к потолку. Мужчины и женщины в серой одежде стояли перед машинами самых различных типов: высокими, вертикальными машинами, низкими, плоскими механизмами, машинами с с металлическими куполами и вспыхивающими огнями. Найл заинтересовался, заметив, что некоторые из мужчин имели квадратные головы, подобно тому человеку, которого он видел утром, а большинство женщин имело круглые глаза.
Женщина, которая стояла у ближайшей машины, оглянулась, почувствовав сквозняк от двери, её рот открылся в изумлении, поскольку она увидела капитана. Герек улыбнулся ей успокоительно, и она вернулась к работе за машиной, которая штамповала железные заклепки. Найл тактично не замечал её реакцию, проявив внезапный интерес к огням на потолке. Но её потрясенное лицо указывало, что она прежде никогда не видела гигантского паука. Сопоставив это со своими наблюдениями в Зале Развлечений, когда посетители даже не удостаивали паука вторым взглядом, он сделал неизбежный вывод: те были привычны к подобному зрелищу, а женщина на фабрике нет. Найл не удивился, когда Герек так быстро позвал их назад во двор и задвинул за ними дверь.
Они двинулись далее по дороге, мимо многочисленных приземистых серых фабричных корпусов. Одно здание на углу весьма отличалось от всех остальных. Оно было поменьше и окрашено в яркие цвета, в значительной мере исчезнувшие под слоем копоти, которая была тут по всюду.
— Что тут?
— Тут детский сад.
Мысль о детской в этом мрачном месте как-то не вдохновляла.
Телега завернула за угол, и Найл увидел самое внушительное здание, из всех которые он тут видел до сих пор. Оно занимало многие сотни квадратных ярдов и, на первый взгляд, казалось было дворцом.
Оно имело три этажа вверх. По углам высились квадратные башни, которые были вдвое выше всего сооружения. Всё здание сверкало освещенными окнами, а широкий вход с колоннадами подсвечивали лампы. И так по всему фасаду.
Герек объяснил:
— Это общежитие для рабочих.
В его голосе звучали нотки гордости. Найл был впечатлён. Никакие рабочие в городе пауков не имели столь великолепных общежитий.
— Но почему оно столь огромно?
— Здание было построено в дни, когда мы имели больше рабочей силы.
Герек пошел вперед и распахнул двойную дверь на центральном фронтоне. За ней располагался зал с удобными стульями. Пол покрывал толстый серый ковёр. Найлу это напомнило о подобном здании в городе пауков. Там когда-то была гостиница, но теперь она покинута, хотя остатки было блеска, типа люстр и высоких зеркал, местами ещё сохранились.
Герек повел их через зал к двери на дальней стороне. Они оказались в широком, покрытом коврами коридоре. Привлекательная девушка вышла из двери, неся щетку и совок. Она проследовала в противоположном направлении. На ней была серая юбка и блуза. Герек с интересом посмотрел на ее красивые ноги.
Он подвел их к дальнему концу коридора и толкнул открытую дверь. От туда пахнул приятный запах кулинарии.
— Кухня.
Это походило на кухню во дворце Найла, но выглядело масштабней, большое количество поваров суетилось там. Они все были одеты в белые блузы и высокие белые колпаки.
Вдруг раздался громкий, непрерывный рев, который испугал Найла.
— Что это?
Шум прекратился.
— Сигнал, что рабочий день закончен.
Найл посмотрел на свои часы. Было пять часов. В городе пауков рабочий день не заканчивался ранее шести.
Герек открыл другую дверь: "Это главная столовая." Помещение было огромно, с длинными деревянными столами и деревянными стульями.
— А здесь, — он открыл следующую дверь, — гимназия и плавательный бассейн.
Ошеломленный, но чувствуя, что нужно что-то ответить, Найл сказал:
— Вы содержите ваших рабочих очень хорошо.
Герек сказал с улыбкой:
— Я не думаю, что они могут на что-то жаловаться.
Внезапно коридор заполнился мужчинами и женщинами, которые потоком лились из центральной двери. Многие из мужчин были с квадратными головами, а большинство женщин имело круглые глаза. Все выглядели расслабленными и веселыми. Долгий рабочий день закончился! Найл обратил внимание, что они громко разговаривали, а не общались телепатически. Ничего подобного Найлу не доводилось видеть в квартале рабов паучьего города. Там рабочие говорили тихими, подневольными голосами, подобно людям, выходящим с лекции в городе жуков. Все поднимались по лестнице в конце коридора. Найл заметил, что никто не обратил внимания на капитана.
Найл сказал Гереку:
— Здесь говорят громко?
— Ах, да. На втором уровне это разрешено. Но, конечно, если они прибывают в город, то там обязаны следовать общим правилам.
Вскорости коридор опустел и шум утих. Найл заметил, что, поднявшись по лестнице, мужчины поворачивали налево, а женщины направо. Проверяя своё предположение Найл спросил:
— Куда они направляются теперь?
— К своим комнатам, чтобы сменить рабочую одежду. Обед – в шесть.
— А почему женщины идут в одну сторону, а мужчины в другую?
— Потому что женские покои налево, а мужские направо.
— Они живут раздельно?
— О да.
Таким образом предположение Найла было правильным. Мужчины и женщины располагались обособленно, как в городе пауков до того, как Найл стал правителем.
— Привлекает рыбу.
Приблизительно через минуту Герек сунул в воду другую руку и выхватил жирную рыбину, которую он и вручил капитану.
Она была одного фута длиной и, подобно рыбам в другом озере, делала только слабые попытки к тому, чтобы вырваться. Капитан выбрался на берег, повернулся спиной из вежливости, и стал есть с жадностью.
Герек тем временем поймал еще двух рыб, которых он оставил извивающимися на мхе. Потом возвратился к телеге и спрятал в ящике блестящее устройство, а достал короткий тесак с защитной гардой вокруг рукоятки. Он вонзил лезвие под горлом одной из рыбин и нажал кнопку на ручке. Раздался жужжащий звук, и через минуту воздух наполнился аппетитным запахом свежее приготовленной рыбы. Из телеги Герек взял два подноса и столовые приборы, затем выключил жужжащее устройство, и выложил рыбу на поднос. Всё это вручил Найлу.
— Пробуйте это вместе решётником — они чудно сочетаются вместе.
Он был прав.
Отлично приготовленная рыба была сочна, но нуждалась в чём-то, что придало бы ей аромат. Хрустящий, острый решётник был идеальным дополнением к рыбе.
Неторопливо путешественники принялись за еду, растянувшись на толстом мхе. Найл скрутил водоросли в пучок и ел их. Очень они напоминали сырую цветную капусту. Запивалось всё водой из озера, которая была чистая и сладкая, а также колючая на языке. Капитан съел две больших рыбины и заснул. Найл заботливо уложил его голову на мшистый камень и прикрыл ему глаза. Тишина нарушалась только треском молний, которые часто ударяли в утес. Мерины, наевшись водорослей, застыли без движения. Герек также устроил свою голову на глыбе мха.
Найл спросил:
— Какого возраста Карвасид?
Герек зевнул.
— Никто точно не знает. Он пришёл сюда приблизительно четыреста лет назад.
— Как ему удалось прожить так долго?
— Он говорит, что любой может жить сколько хочет. Как-то он объяснял Тифону, что продление старости подобно сохранению активности вопреки наступающему сну. Вы должны убедить себя, что все ещё заинтересованы чем-то. В ответ открывается второе дыхание.
Все это Найлу показалось весьма правдоподобным. Ещё он спросил:
— Жители Страны Теней верят в Богиню?
— О нет. По крайней мере, не в религиозном смысле.
— Что значит "не в религиозном смысле"?
— В общем никто не думает, что она является сверхъестественным существом. — Герек прикрыл глаза, а затем внезапно открыл их. — Кстати, Карвасид очень заинтересуется сведениями о том, что Богиня на самом деле просто разумный овощ с другой планеты.
Найл понял, что Герек не вполне уловил суть его мысли, но чувствовал себя слишком разморенным и сонливым, чтобы тратить усилия на дополнительные разъяснения. Он спросил:
— А что Карвасид думает относительно Богини?
— Что это только глупое суеверие пауков.
Герек скосил взгляд на капитана, но тот очевидно крепко спал после столь продолжительной утренней прогулки.
— Карвасид, — размышлял Найл, — такой же скептик, как и все тут.
Найл закрыл глаза и погрузился в сон. Когда он открыл их снова, Герек запрягал меринов. Капитан не терял время даром — пожирал очередную рыбину. Но он был очевидно не особо голоден, к отъезду осилил только половину. Как только Найл занял своё место, Герек предупредил: "Мы сможем проехать приблизительно милю, затем придётся сойти и идти пешком."
За тем местом, где река впадала в озеро начался подъем. Подобно склонам над озером, этот подъем был покрыт толстым и особенно ярким слоем синего мха. Это очевидно был главный источник поставки продовольствия в город. Мерины тащились вверх по крутому наклону без видимых усилий. Очевидно, они приспособлены для тяжелой и монотонной работы, скорость — не их стихия.
Между тем река, которая бежала рядом, стала просто потоком.
Наконец они достигли точки, где телега пройти уже не могла. В этом месте склон подступал практически вплотную к воде. Она бурлила и грохотала буквально в нескольких шагах, наполняя воздух каплями брызг. Лошади, наверно, начали бы нервничать, но мерины стояли тут, как будто они были глухие.
Из ящика под сидением, Герек достал два тубуса, каждый шести дюймов длиной. Найл признал в них электрические фонарики. Герек вручил один Найлу, другой положил в свой карман.
Перед ними лежала узкая и извилистая тропинка, которая становилась все более и более крутой и скользкой от брызг из потока, который оглушительно ревел в нескольких шагах. Птицы залетали в эти брызги, наслаждаясь душем. После получасового подъёма кожа и волосы Найла пропитались влагой.
К тому времени, как тропинка отошла от потока они все уже вымокли с головы до пят. Поискав, Найл заметил конечную точку их похода, в пятидесяти футах выше них, там где вода вытекала из утеса. Но тут дорога стала особенно трудной — идти приходилось в плотную к скале. Наконец, к большому облегчению Найла, они добрались до металлического рельса, который был вмонтирован в утес. Найл уцепился за него да так, что суставы побелели.
Самый пугающий момент произошел, когда молния ударила в утес в двадцати футах над ними и спровоцировала миниатюрную лавину. Камни прогрохотали мимо, потревожив лишь птиц, летающих внизу, но Найл вцепился в рельс обеими руками намертво. Хорошо, что молния не ударила в рельс.
Наконец они добрались до входа в пещеру, из которой вытекал поток. Там тоже были птицы, которые потревоженные разлетелись. На стенах и потолке пещеры были заметны следы работы инструментами, скала явно была подрублена и пещера расширена искусственным образом. Найл зашел внутрь, в темноту, на десять футов и сел на пол, опёршись спиной на стену, чтобы расслабиться и отдохнуть. У него перехватывало дыхание, а колени болели. Герек плюхнулся около него. Даже паук, голова и спина которого касались потолка, дышал тяжело.
Капитан внезапно издал шипение, реагируя на что-то в глубине пещеры. Там было темно, так как светло-голубой дневной свет был не в состоянии проникнуть в глубь пещеры больше, чем на несколько шагов от входа. Найл открыл рот от ужаса, огромная фигура выдвинулась из темноты.
Герек сказал:
— Не волнуйтесь. Это только стражник.
Но какой! Найл был поражен. Голый муг напоминал большую мраморную статую, хотя и не имел головы. Найл нервно засмеялся.
— Он, кажется, потерял голову.
Герек посветил на муга, и Найл увидел, что существо имело один глаз в центре груди. Глаз этот цепко на них уставился.
Герек сказал:
— Такая внешность делает его более страшным для злоумышленников.
Найл спросил с удивлением:
— У вас тут и злоумышленники есть?
Герек хрюкнул.
— Иногда люди пытаются пробраться в верхний мир.
Эти слова поразили Найла. Он то думал, что муг предназначен для охраны северного входа в Страну Теней от возможных внешних захватчиков. То что в его обязанности входило также препятствовать местным убегать, несколько удивляло. Земля обетованная, оказалось, напоминает тюрьму. Но стоило только посмотреть на веселое, открытое лицо Герека, чтобы убедиться — такой человек не способен на жестокости или притеснения.
Вслед за Гереком, они протиснулись мимо муга, перегораживавшего собой большую часть узкой пещеры. Потом туннель повернул на лево. Рев воды стал оглушительным. Пройдя дюжину футов они оказались на своего рода мосту, который был вырезан из скалы. Поток мчался под ними, создавая в тоже время соответствующий ток воздуха, навроде ветра. Завороженный, как всегда, бегущей водой, Найл приостановился. Он пристально поглядел вниз и обнаружил, что поток разделился на два. Один протекал под мостом и потом низвергался с утеса, в то время как другой уходил вниз, в своего рода водосточный колодец.
— Куда он уходит?
— К более низким горизонтам.
Пересекая мост, тропа уходила на подъем, и они скоро уже шли вровень с потоком. До воды было футов десять. Эта пещера, потолок которой был практически над головой, очевидно была пробита в скале водой, которая постепенно расширила и углубила её.
Реально они шли по берегу реки, который поднимался к поверхности. Вода отполировала путь под ногами, но вот за скалами над головой надо было следить, дабы не расшибить себе лбы. Наконец добрались до места, где стены туннеля расходились. Теперь можно уже было идти не пригибаясь. Это уже был не туннель, а своего рода подземный каньон, где река пробиралась сквозь россыпь гигантских камней, которые обрушились с потолка. Отражаясь от стен, рев воды не стал менее оглушительным.
В одном месте река образовала водопад в пятьдесят футов высотой. Но рядом был вырезан проход со ступенями в скале, и они поднялись наверх, как будто на башню, и вышли, к месту откуда вода низвергалась вниз. Найл предпочел не смотреть вниз. От такого подъема у него перехватило дыхание.
Паук, с его способностью видеть в темноте, двигался где-то впереди. Ему, вероятно, не подходил слишком медленный темп продвижения коротконогих людей. Через несколько сотен ярдов за водопадом Найл почувствовал, что капитан заволновался. Вдали и выше мелькнул дневной свет. В то же самое время, Найл ощутил сигнал тревоги паука, и посветил фонарем в темноту. Массивная фигура второго безголового муга, еще более мощного чем первый, стояла на страже у тропы. Единственный глаз в его груди следил за ними, пока они шли мимо.
Четверть часа спустя, дневной свет заливал уже весь каньон. Крутые темные стены, которого объясняли, почему его назвали Черным Ущельем. Наконец Найл увидел, пусть краешком, солнце, впервые за два дня. В верхнем мире было раннее утро, и солнечный свет отражался в реке, которая теперь мирно текла через ущелье. Найл никогда не думал, что он будет так рад видеть солнце и чувствовать его теплоту на своей макушке. Внезапно он понял, почему эту долину на севере Страны Теней назвали Прощай Благодать.
Пройдя пол мили путешественники вышли из каньона на широкий луг, который был, в действительности долиной ограниченной двумя пиками. Трава была влажной, очевидно недавно прошёл дождь. Поднимался легкий туман. Воздух был ароматен и замечательно тёпл для октября, полон щебета птиц. Найл радостно засмеялся от полноты чувств. Теперь он представлял, что Сафанас и его товарищи почувствовали, когда, после первой зимовки, выбрались на весеннее солнышко.
Тепло и солнечный свет прогнали усталость. Найл шел большими шагами за Гереком через мягкую траву к подножиям двух пиков, которые располагались к северу. Они были не более пятисот футов в высоту. Путешественники поднялись на вершину одного из них. Далее Найл увидел крутой спуск, переходящий в долину милей ниже. От заснеженных пиков к северу потянуло холодным ветром, Найл поёжился — он был весь потный. Долина между двумя пиками была "ловушкой" для солнца, температура там стояла, как летним днём.
Капитан воспользовался возможностью, поджал ноги и задремал на солнышке. Найл и Герек спустились назад и тоже развалились на влажной траве. Найл лежал прикрыв глаза, убаюканный щебетом птиц.
В нескольких ярдах два воробья ссорились из-за червяка, растягивая его подобно резинке. Потом налетела большая птица и отобрала червяка. Глянцевые черные перья и желтый клюв показались знакомыми. Когда птица расположилась на ветках кустарника в нескольких ярдах, чтобы съесть добычу, Найл проник в её сознание. Это был тот самый ворон. Но он очевидно опасался приближаться, так как рядом был и другой человеком, лежащий в нескольких шагах. Когда Герек внезапно зевнул и потянулся, ворон улетел.
Герек сел и указал на другой пик: "Как насчет того, чтобы забраться туда?"
Найл с удовольствием бы остался там, где он был, но поднялся на ноги и последовал за Гереком. Этот подъем был дольше. Но когда они достигли вершины, Найл понял, почему Герек звал его сюда. Внизу, к югу, протянулись живописные склоны с садами, виноградниками и пятнами коричневого цвета, очевидно, полями.
Герек сказал с гордостью:
— Это кладовая Страны Теней. — Потом он указал на лесистый склон поперек долины. — А это наш источник древесины.
— Дрова?
— О нет! — Герек выглядел возмущенным. — Это было бы не разумно. Кроме того, мы имеем достаточно угля и электричества.
Река блестела далеко внизу. Также Найл мог слышать отдаленное мычание коров. Противоположный склон горы оккупировали овцы. Отсюда и до следующей горы, должно быть, были тысячи акров богатых сельхозугодий.
Герек сказал: "Теперь Вы понимаете, почему люди иногда пытаются убежать. — Бриз теребил его чёлку. — И почему Карвасид хочет заключить перемирие с пауками.
Всматриваясь через долину вдаль, Найл не смог рассмотреть южную часть Серых Гор. Сколлен был на расстоянии в сто миль, и слишком много высоких пиков стояли между ними. Это тайное место, с его лугами и садами, огороженное горами с востока и запада, было идеальным убежищем. Неудивительно, что Маг был столь обрадован, когда пауки построили Великую стену и гарантировали, что его приют останется скрытым.
Найл сказал: "Мы рады будем заключить перемирие. Тогда ваши люди и наш народ смогут узнать друг друга."
Все же даже, говоря эти слова, Найл чувствовал некое сомнение. Неужели Маг действительно хочет смешения народа Страны Теней с другими людьми?
Полчаса спустя путешественники вновь вошли в прохладную тень Черного Ущелья и начали спуск в Страну Теней. Капитан следовал впереди, и на сей раз Найл решил установить контакт с его сознанием так, чтобы он мог тоже видеть в темноте. Улучшенная видимость, и тот факт, что они теперь возвращались, значительно ускорили путешествие назад. Путь показался удивительно коротким. Вскоре они уже стояли на крутом спуске над озером. Где-то тут, только тремя часами ранее, они останавливались, чтобы поесть. В четверти мили виднелись мерины, неподвижные, как будто вырезанные из дерева.
В общем прошло чуть более трех часов, а они уже забрались назад в телегу. Найл спросил:
— Куда теперь?
Герек указал на юго-восток.
— Вы видите тот дым?
— Я думаю, что да.
Найл видел нечто, напоминающее туман или пар.
— Это проход в более низкие горизонты или уровни.
— Что это за уровни такие?
— Я думаю, Вы могли бы назвать их индустриальным сердцем Страны Теней.
Так как город пауков не имел никакой промышленности, эта фраза ничего не означала для Найла.
Когда они оказались на плоской равнине, Герек пришпорил меринов, и те быстро понеслись вперед.
— Нам нельзя опаздывать. Карвасид помешан на пунктуальности.
Подобный непочтительный тон в адрес Мага, несколько развлёк Найла и указал на то, что того отнюдь не считают абсолютно непогрешимым.
В полу миле от озера, они повернули налево на дорогу, которая была менее наезженной. Тем не менее, на твердой поверхности явно были видны следы колес телег. Теперь дым, на который указывал Герек, был уже хорошо заметен. Хотя на дым он как раз мало походил, больше на прерывистую струю полупрозрачного пара, уходящую вверх подобно контуру разрушенной башни.
Через милю, или около того, Герек указал вверх. Найл был поражен удивительным зрелищем. В дымном небе зияло огромное отверстие, вытянутое вверх подобно гигантскому дымоходу.
Найл откинулся назад и пытался рассмотреть.
— Что это?
— Жерло вулкана, мы называем его Холкери. Это означает небоскреб.
Облако с отверстием, с чем-то ассоциировалось в памяти Найла. Тут он вспомнил: это было облако, которое он видел во сне, оно вытягивалось вверх подобно мерцающему занавесу из бусинок.
В тумане показался провал, прямо против кратера. Он был не меньше пяти миль в поперечнике. Найл почувствовал приступ головокружения, поскольку они двигались по самому его краю, хотя склоны провала и не были особенно крутыми. По центру зияло широкое отверстие, из которого валил подобный пару дым. Ни дать, ни взять — вулкан. Мерины неслись так бойко, что, казалось, они ездят сюда каждый день.
Мгновение спустя Герек подтвердил это предположение Найла, он сказал:
— Сюда я езжу на работу.
Когда они подъехали ближе к отверстию, Найл увидел деревянное здание, построенное на самом краю обрыва. Из глубины, со дна, доносился ревущий звук, подобный грохоту подземной реки. Дыма было немного, но он был удушливый и окутывал всё вокруг них подобно туману.
Дверь деревянной хижины открыл муг, мраморное лицо, которого было бесстрастным. Мерины вбежали внутрь, и муг закрыл дверь позади них. Герек спрыгнул с телеги. Найл собирался последовать за ним, но тот сказал: "Вы можете остаться в повозке." Он повел меринов к дальней стороне хижины, приглашая туда же и капитана.
Внезапно стены хижины вроде как повисли в воздухе. Потребовалось несколько секунд, прежде чем Найл понял, что вся эта конструкция опускается. С помощью гигантских колес и шкивов осуществлялся медленный спуск вниз к основанию шахты. Глубину Найл оценил в четверть мили.
Пока они спускались, ревущий шум нарастал, и когда лифт остановился, он был уже оглушительным. Они остановились вровень с другим гигантским колесом со шкивом, поверхность которого была покрыта толстым слоем масла. Найл уставился на эту конструкцию со страхом. Он прежде никогда не видел механизмов таких масштабов.
Деревянную конструкцию тряхнуло и она окончательно остановилась. Теперь Найл видел, что ревущий шум проистекал от высокой металлической конструкции у основания шахты. Белесый дым валил из дымохода в её крыше. Ревущий шум был очевидно её неотъемлемым атрибутом.
Найл с удовлетворением отметил, что и этот более низкий горизонт Страны Теней также освещен тем же самым синим светом, хотя и более слабым, чем выше. Герек поднялся назад в повозку, взял вожжи и подстегнул меринов, те понеслись вперед.
Воздух здесь был полон дыма, который ел глаза и заставлял кашлять. Въехали в полукруглый туннель, крыша которого была на двадцать футов выше их голов. Все стены тут были покрыты сажей. Внезапно в лицо ударил ветер, который нес частички сажи подобные песку. Найлу пришлось почистить глаза от этой золы. Через четверть мили туннель закончился и как и сам ветер, который очевидно нагнетался вентилятором у основания шахты.
Дорога, по которой они теперь следовали, шла в нескольких ярдах от железнодорожной линии, на дальней стороне, которой были запасные пути с множествам V-образных металлических вагонеток. С другой стороны дороги был глубокий карьер, вдвое больший карьера около города жуков-бомбардиров. Тут проходило большое количество железнодорожных линий в разных направлениях. Все они исчезали в туннеле пробитом в дальней стене.
Найл, с гудящей от рева головой, спросил:
— А что там?
— Вход на третий уровень. Там мы добываем уголь и железо. Если будет время, я покажу.
Найл воспринял это обещание без энтузиазма. Его уже второй уровень изрядно притомил. Воздух ел глаза и сжимал легкие.
Он спросил Герека:
— Где твоё рабочее место?
— Всюду. — Герек обвёл рукой всё вокруг. — Я контролирую машины на фабрике.
Найл поначалу не понял, о чем он говорит. Потом в памяти всплыли знания внедренные обучающей машиной и он вспомнил, что фабрика это сооружение, где производятся товары.
У фабрики, Герек указывал на них, были длинные низкие корпуса с дымоходами, из которых шёл дым.
Он спросил Найла:
— Хотите посмотреть внутри?
Не дожидаясь ответа, он повернул меринов в сторону фабричных корпусов и соскочил с повозки. Найл сделал то же самое. Земля под ногами представляла собой плотно утрамбованный пепел, который хрустел под каждым шагом. На дальней стороне двора располагались огромные металлические секции, в которых Найл немедленно признал части железной стены, огораживающей город наверху. Множество их было сложено вместе прямо против фабрики.
Найл и капитан проследовали за Гереком через двор. Здание фабрики было построено из квадратных серых блоков с грубой поверхностью.
Герек подошел к фабричным воротам, схватился за ручку и потянул обеими руками. Ворота плавно распахнулись. Внутри грохотали машины и пахло маслом.
Цех ярко освещался трубчатыми светильниками, прикрепленными к потолку. Мужчины и женщины в серой одежде стояли перед машинами самых различных типов: высокими, вертикальными машинами, низкими, плоскими механизмами, машинами с с металлическими куполами и вспыхивающими огнями. Найл заинтересовался, заметив, что некоторые из мужчин имели квадратные головы, подобно тому человеку, которого он видел утром, а большинство женщин имело круглые глаза.
Женщина, которая стояла у ближайшей машины, оглянулась, почувствовав сквозняк от двери, её рот открылся в изумлении, поскольку она увидела капитана. Герек улыбнулся ей успокоительно, и она вернулась к работе за машиной, которая штамповала железные заклепки. Найл тактично не замечал её реакцию, проявив внезапный интерес к огням на потолке. Но её потрясенное лицо указывало, что она прежде никогда не видела гигантского паука. Сопоставив это со своими наблюдениями в Зале Развлечений, когда посетители даже не удостаивали паука вторым взглядом, он сделал неизбежный вывод: те были привычны к подобному зрелищу, а женщина на фабрике нет. Найл не удивился, когда Герек так быстро позвал их назад во двор и задвинул за ними дверь.
Они двинулись далее по дороге, мимо многочисленных приземистых серых фабричных корпусов. Одно здание на углу весьма отличалось от всех остальных. Оно было поменьше и окрашено в яркие цвета, в значительной мере исчезнувшие под слоем копоти, которая была тут по всюду.
— Что тут?
— Тут детский сад.
Мысль о детской в этом мрачном месте как-то не вдохновляла.
Телега завернула за угол, и Найл увидел самое внушительное здание, из всех которые он тут видел до сих пор. Оно занимало многие сотни квадратных ярдов и, на первый взгляд, казалось было дворцом.
Оно имело три этажа вверх. По углам высились квадратные башни, которые были вдвое выше всего сооружения. Всё здание сверкало освещенными окнами, а широкий вход с колоннадами подсвечивали лампы. И так по всему фасаду.
Герек объяснил:
— Это общежитие для рабочих.
В его голосе звучали нотки гордости. Найл был впечатлён. Никакие рабочие в городе пауков не имели столь великолепных общежитий.
— Но почему оно столь огромно?
— Здание было построено в дни, когда мы имели больше рабочей силы.
Герек пошел вперед и распахнул двойную дверь на центральном фронтоне. За ней располагался зал с удобными стульями. Пол покрывал толстый серый ковёр. Найлу это напомнило о подобном здании в городе пауков. Там когда-то была гостиница, но теперь она покинута, хотя остатки было блеска, типа люстр и высоких зеркал, местами ещё сохранились.
Герек повел их через зал к двери на дальней стороне. Они оказались в широком, покрытом коврами коридоре. Привлекательная девушка вышла из двери, неся щетку и совок. Она проследовала в противоположном направлении. На ней была серая юбка и блуза. Герек с интересом посмотрел на ее красивые ноги.
Он подвел их к дальнему концу коридора и толкнул открытую дверь. От туда пахнул приятный запах кулинарии.
— Кухня.
Это походило на кухню во дворце Найла, но выглядело масштабней, большое количество поваров суетилось там. Они все были одеты в белые блузы и высокие белые колпаки.
Вдруг раздался громкий, непрерывный рев, который испугал Найла.
— Что это?
Шум прекратился.
— Сигнал, что рабочий день закончен.
Найл посмотрел на свои часы. Было пять часов. В городе пауков рабочий день не заканчивался ранее шести.
Герек открыл другую дверь: "Это главная столовая." Помещение было огромно, с длинными деревянными столами и деревянными стульями.
— А здесь, — он открыл следующую дверь, — гимназия и плавательный бассейн.
Ошеломленный, но чувствуя, что нужно что-то ответить, Найл сказал:
— Вы содержите ваших рабочих очень хорошо.
Герек сказал с улыбкой:
— Я не думаю, что они могут на что-то жаловаться.
Внезапно коридор заполнился мужчинами и женщинами, которые потоком лились из центральной двери. Многие из мужчин были с квадратными головами, а большинство женщин имело круглые глаза. Все выглядели расслабленными и веселыми. Долгий рабочий день закончился! Найл обратил внимание, что они громко разговаривали, а не общались телепатически. Ничего подобного Найлу не доводилось видеть в квартале рабов паучьего города. Там рабочие говорили тихими, подневольными голосами, подобно людям, выходящим с лекции в городе жуков. Все поднимались по лестнице в конце коридора. Найл заметил, что никто не обратил внимания на капитана.
Найл сказал Гереку:
— Здесь говорят громко?
— Ах, да. На втором уровне это разрешено. Но, конечно, если они прибывают в город, то там обязаны следовать общим правилам.
Вскорости коридор опустел и шум утих. Найл заметил, что, поднявшись по лестнице, мужчины поворачивали налево, а женщины направо. Проверяя своё предположение Найл спросил:
— Куда они направляются теперь?
— К своим комнатам, чтобы сменить рабочую одежду. Обед – в шесть.
— А почему женщины идут в одну сторону, а мужчины в другую?
— Потому что женские покои налево, а мужские направо.
— Они живут раздельно?
— О да.
Таким образом предположение Найла было правильным. Мужчины и женщины располагались обособленно, как в городе пауков до того, как Найл стал правителем.