Голос тогда был хоть и суров, но не гневен, голос вылечил его от боли, той самой боли, что была не в теле, а где-то в душе. Голос излечил его от ненависти и ярости, одарив взамен сознанием высокого своего предназначения. Голос обещал славу и власть. Голос успокаивал.
   Но сейчас Вестред не слышал ничего. Необходимо сообразить, что происходит. Голос не жалует нерадивых.
   Кругом - схватка. Битва - это прекрасно. Значит, все так, как и должно быть. Сеча и поединки, славные витязи и кровь, песня стали и смерти, и гибель в бою - этого хочет он, Всеотец.
   Земля под ним будто бы слегка вибрировала от грохота шагов. И Вестред решил, что это из своих чертогов вновь спустился к нему Хозяин...
   Вестред-Вес окончательно очнулся. Ткань на лице. Такое было уже и раньше... Он же помнит, как на том холме прикрыли ему лицо плащом... Вес пошарил под тканью в поисках меча, но правая рука будто онемела и плохо слушалась. Стряхнув с лица плащ - снова плащ! - он увидел расползающийся по рукаву темный подтек, но боли не было. С тех самых пор, как разбудил его грохочущий голос, он никогда не чувствовал боли.
   Нет. Это не Могучий с копьем и точилом. Не ас асов, но худенькая мальчишеская фигурка. Парнишка стоял к нему спиной и вроде бы собирался уходить.
   "Женщина!" - пронзила вдруг Вестреда неожиданная догадка. И внезапно какая-то малая его часть, та, что хранила все, что произошло в его жизни до схватки с братом на раскопанном холме, вспомнила, узнала ее. Сука морей! А по обе стороны - два гиганта, словно асы Тюр и Ньорд спустились ради нее на землю.
   - Странно, а раньше ведь она, смеясь над опасностью, чуралась охраны... сами собой прошептали непослушные губы.
   Телохранители у нее - огромные, не бывает людей такого роста. Не люди это, но инеистые великаны, пророкотал вдруг в его голове могучий голос. Грохот его, как будто груда камней обвалилась в горах, был столь силен, что Вестред невольно закрыл глаза.
   Проходя мимо, эти трое и еще пятеро, следовавших за ними, кололи остриями копий и мечей всех и все на своем пути. Не тратя лишних движений, методично, умело приканчивали добивающим ударом каждого лежащего на земле, пусть даже наносился этот удар по бездыханному уже телу.
   Разумно, совершенно разумно, подумалось ему, он и сам поступил бы на их месте точно так же.
   "Не двигайся, - приказал ему голос. - Открой глаза и не двигайся!"
   Не имея сил ослушаться этого заполняющего все его существо голоса, Вестред уставился в расцвеченное пожарным заревом небо.
   В небо, и никуда больше.
   - Вот он!
   Раздался спустя несколько минут у него над головой ломкий юношеский тенорок. Вестред узнал того мальчишку, что нес из кузни починенные ножны. Неспроста, видно, донимали его тревожные мысли. Как мог допустить Хозяин, чтобы он не заметил двух лазутчиков в своем лагере?
   - Ты уверен, Скагги? - переспросила у него сука морей.
   - Совершенно. Я видел его раньше. А потом, взгляни сама, у него же черты Веса.
   - И не только его.
   Голос женщины будто дрогнул, странно изменился, в нем послышалось что-то настолько знакомое и желанное, что Вестреду отчаянно захотелось сесть, повернуть голову, хотя бы только отвести от неба взгляд, чтобы увидеть выражение ее лица. Вот перед глазами у него скользнула уже кромка верхушек, отблеск пламени на ободе чьего-то щита... Но сковавший его члены голос не позволил ему шевельнуть и пальцем, даже когда на лоб ему легла сухая горячая ладонь.
   - И не только на него. - Ладонь прошла по его лбу, опустилась ниже, закрывая глаза. - И все же не мешает удостовериться.
   Смутно знакомый, смутно манящий голос из прошлого стал не по-женски жестким. В грудь ему едва ли не на пол-локтя вошло лезвие секиры, но Вестред не почувствовал боли.
   "Он жив, - донеслось до него из непонятного далека. Говоривший был болен, тяжко болен. Слыша удаляющиеся шаги, Вестред позволил себе улыбнуться. Не первый день он питался силой и даром этого воина. - Слышите меня, он жив!"
   Оглядывая берег залива, где вновь собрались все воинские дружины Фюрката, чтобы в ритуале вапна такр - ударов рукоятями мечей и секир о щиты - одобрить или осудить решение своего вождя, конунг видел сотни глаз, сонмища лиц, закачавшихся вдруг у него перед глазами. Стоило ему сделать шаг вперед, и он почувствовал, как в нем поднимается что-то незнакомое и отвратительное, рот будто ужасом его наполнился горкой слюной. С мрачной решимостью конунг подавил эти ощущения. Глаза, все эти глаза.
   - Ратники... - успел выкрикнуть он, вырывая из ножен меч, чтобы указать им в сторону дальнего леса.
   Крепостные башни, деревья, солнце в небе кружились все быстрее и быстрее. К горлу подступала тошнота. Вес непроизвольно согнулся пополам. Его стошнило. Необоримая судорога подбросила его тело, потом еще и еще раз, поднимая его на ноги.
   Когда он покатился по заблеванной земле, ряды ратников застыли, воины в недоумении и ужасе уставились на своего вождя.
   Откуда-то сзади проталкивался Амунди-травник, за которым спешили остальные скальды.
   Лежа, раскинув руки на траве, хватая ртом воздух перед новым позывом, Вес услышал над собой холодно-презрительный голос Хамарскальда:
   - Есть одна поговорка, - сказал этот голос. - Когда слабеет вождь, распадается войско. Что еще, скажите на милость, делать дружинам, пока он тут выблевывает себе кишки?
   Грим поодаль в ужасе смотрел на корчащуюся у ног ратников фигуру. Не того они ожидали... Почему все пошло наперекосяк?
   Голову заполнил странный звон. Квельдульв едва нашел в себе силы дотащиться до берега и рухнул на стену вала, чувствуя, как откуда-то тянется к нему жадная пустота. Дотянулась, схватила. Пустота притягивала к себе, засасывала... Он бился рыбой на крючке, кошкой в петле, человеком с мечом у горла...
   ...а рукоять была в чужой руке.
   ...Боль...
   Меч вонзился в тело, рассек мышцы, царапнул по ребрам и приблизился к сердцу.
   ...боль...
   Он закричал. Пылинка во чреве пустоты кричала, кричала другим, что ей больно, больно... Он знал, что этого нельзя делать.
   Связь оборвалась. Ловушка захлопнулась. Меч разлетелся тысячью осколков. Грима вышвырнуло из бесконечности в бытие, и пересекая какую-то неведомую грань, он услышал вопль Ивара Белого:
   - Ловушка Веса!
   Вестмунда? Вестреда?
   Правда обрушилась на него.
   Значит, это вовсе не Карри? И даже не какая-то схожая с ней женщина открыла ворота Рьявенкрика, а просто личина, за которой укрылся сам оборотный эриль?
   ...боль...
   Он лежал лицом вниз. Рот был забит землей и комьями жухлой травы.
   Кто-то тряс его за плечо, заставляя подняться.
   - Что происходит. Грим? - Голос отца, опиравшегося на плечо Ванланди, был непривычно тревожен, да и сам скальд Фрейя казался белее мела.
   Тряхнув головой, Грим, только почувствовав вкус грязи и гари во рту, осознал, что жив.
   - Грим, ответь мне! Ты ранен?
   Он подумал, что это более чем вероятно. Черная муть перед глазами казалась расцвеченной яркими сполохами. Отцовский голос доносился словно издалека, затуманенный и искаженный гулом в ушах. Даже собственные руки представлялись лишь каким-то нелепым наваждением. Медленно перекатившись набок, он поднялся на локте. И вдруг подобрал ноги, словно готовясь прыгнуть.
   Непослушные пальцы впились в землю, другая рука наполовину обнажила кинжал, висевший на поясе. Но врага не было рядом.
   - Грим? - вновь повторил Эгиль.
   Распрямив ноги, он поднялся, чувствуя, как покалывает в затекших конечностях, как мучительно болит исчезнувший глаз.
   Огляделся по сторонам, чтобы увидеть, как уносят в лагерь недвижимое тело конунга.
   - Мы ошиблись, - с последней травинкой выплюнул он, и вытер рот тыльной стороной ладони, чтобы тут же поправиться: - Я ошибся.
   Но оба старика продолжали глядеть на него в полном недоумении, так что ему пришлось продолжить:
   - То или тот, кто владеет Весом, отторг отвар Амунди. Или, может, Локи вновь сыграл со мной дурную шутку. Как бы то ни было, не знаю, что происходит сейчас с Весом, но я получил как бы ответный удар. Мы не сможем обойтись без рун.
   Он сделал шаг по направлению к воротам лагеря, споткнулся, и скальдам пришлось поддержать его, чтобы он не упал. Тупая боль железным обручем стянула ему голову. Он до крови закусил губу. Солоновато-железистый вкус крови во рту. Пот струится по лицу, но это уже не испарина ужаса перед той невыносимой пустотой. Он не смел открыть рот, даже чтобы отпустить губу, чтобы позорно не закричать от боли.
   Все эти утренние часы дочь Раны Мудрого только и могла, что благословлять всех асов вместе и по отдельности за то, что оставленные на опушке леса под присмотром ирландцев лошади оказались в целости и сохранности. Воспользовавшись сумятицей, царившей в лагере врага, бывшие рабы перерезали сторожей, охранявших франкские табуны, и насмерть перепуганные лошади разбежались по окрестным лесам. За судьбу животных Карри не особенно беспокоилась: нет сомнения, тех, кого не удастся поймать франкам, рано или поздно подберут местные бонды. Однако и, что более важно, отсутствие у франков в настоящее время лошадей даст ее отряду несколько часов и не один десяток саженей дороги, на которые ее люди успеют оторваться от погони.
   И все же отряд ее уходил со всей доступной ему скоростью. Впереди, сзади и по бокам колонны ехали на самых свежих лошадях вооруженные воины, готовые в любой момент отразить нежданное нападение. В центре колонны помещались повозки с теми ранеными, кого удалось вынести из лагеря. Гвикка и Бьерн по очереди объезжали колонну, то и дело меняя лошадей, стоило каждой следующей устать под их весом. И тот и другой неумолчными проклятиями погоняли двигаться скорее повозки и усталых дружинников. Скагги, которому стоило немалого труда уговорить Бьерна и Карри, что полученная им рана в плечо не опасна и что он вполне способен удержаться в седле, старался держаться поближе к гаутреку, пересказывая дорогой их с Бьерном приключения в лагере франков.
   - Не по себе мне что-то, - признался он вдруг посреди рассказа. - Знаешь, у меня все из головы не идут эти леденистые глаза. Вот и сейчас они как будто уперлись мне в спину.
   Карри промолчала. Всю дорогу гаутрек была погружена в свои мысли, которые почему-то показались Скагги очень невеселыми.
   Ученик целителя потому и взялся за повествование, даже попытался в лицах разыграть свое столкновение в нормандским герцогом, чтобы развеять как-то ее угрюмую задумчивость, но, похоже, ему это плохо удавалось.
   - Интересно, отчего у него выцвели глаза? - продолжал Скагги. - Ведь были же они синими, когда мы с Гримом видели Вестреда в Рьявенкрике.
   - Оборотный эриль мертв, - сухо оборвала его Карри Рану. - Во всяком случае, этим тревогам скальдов конец.
   Скагги только поежился. С той самой встречи с Вестредом в лагере ему чудилось, что будто связывает его с эрилием некая очень непрочная, но все же ниточка. Будто бы где бы он ни был - в кузне или в шатре, - за ним неустанно наблюдали эти странные леденистые глаза.
   - Он следит за нами, - неожиданно и даже против своей воли выговорил Скагги.
   - Кто следит? - полюбопытствовал незадолго до того подъехавший к ним Гвикка.
   - Вестред, - покраснев от нелепости собственного ответа, объяснил Скагги. - Я все время чувствую на себе его взгляд.
   - Мертвый? - по-прежнему весело переспросил ирландец, потом вдруг, нахмурившись, спешился.
   Карри сделала знак колонне остановиться.
   - В чем дело? - недовольно вопросил Бьерн, но Гвикка только махнул ему, мол, помолчи, и, присев, положил ладонь на дорогу.
   Потом даже лег, чтобы приложить ухо к пыльной земле.
   - И впрямь слышится что-то, - медленно протянул он, вставая. - Возможно, крестьянские повозки. Возможно, выбрался на дорогу с десяток лошадей из франкского табуна, какой распугал Глен.
   - А возможно, погоня, - мрачно закончила за него Карри.
   - Уж не шарахаешься ли ты собственной тени, гаутрек? - осведомился Бьерн, но в голосе его не слышалось никакого веселья. - Тогда чего мы стоим, Хель меня побери?
   - Если они не только смогли разузнать, по какой дороге мы уходим, но и нагнать нас, с повозками нам не уйти. Лошади устали, к тому же их не хватит на всех, - спокойно ответила Карри. - Мы остаемся.
   - Что прямо здесь, посреди дороги? - возмутился было Бьерн, но Карри уже повернулась к Гвикке:
   - Возьми на себя своих ирландцев, тебя они, пожалуй, послушают скорее, чем кого другого. Пусть развернут повозки поперек дороги. Ньярви, - обернулась она к мигом возникшему подле нее шетландцу, - отведи половину своих людей в лес. Если это действительно противник, то, как только начнется схватка, ударишь с ними франкам в спину. Да, пусть с твоими уйдут в лес и те, кто не способен драться, - здесь они будут только помехой.
   Ньярви с плотоядной ухмылкой стал подзывать к себе грамов.
   - Сигварт, - подозвала к себе гаутрек сына нидаросского ярла, которого по прибытии в Фюркат поставила над разрозненными остатками своей прежней дружины, - выстрой дружинников впереди повозок.
   Скагги, внимательно вслушивающийся в утреннюю тишину, заметил, что, пока гаутрек говорила, тишина уже перестала быть оной.
   Привычные звуки леса заглушил все приближающийся стук копыт.
   Услышал его и Гвикка и немедленно послал ирландских лучников стать вторым рядом за дружинниками Сигварта с приказом стрелять через головы воинов.
   Сбылось самое дурное его предчувствие: не успели ирландцы перегородить повозками лесную дорогу, как из-за поворота взмыленные скакуны вынесли вооруженный отряд. На франков тут же обрушился шквал стрел и камней из пращ, который, правда, более повредил лошадям, чем самим воинам. Израсходовав весь запас стрел, лучники по приказу Гвикки отступили к повозкам, однако дело свое они сделали, вынудив спешиться противника, которому лошади стали скорее помехой, чем преимуществом.
   Скагги, которого Карри отослала в одну из повозок, было прекрасно видно, как две шеренги бойцов колыхнулись поначалу назад, потом вперед, когда дружинники Сигварта удержали, чтобы затем с той же силой возвратить первый натиск франков. И тут же схватка рассыпалась на череду отдельных поединков. И с той и с другой стороны воины рубили мечами, топорами, секирами по щитам. Увести клинок противника вниз, нанести удар под защиту, сломать блок, проломить переносицу или сломать ребра ободом щита.
   - Лучники - по повозкам! - прокричал, перекрывая стальной гром, Гвикка.
   Много превосходящий их числом франкский строй оттеснял понемногу дружинников Сигварта к баррикаде поперек лесной дороги.
   Несколько мгновений спустя, в разгар схватки, в которой франки все больше оттесняли ее людей к повозкам, Карри вдруг почувствовала, как спадает с нее невообразимая тяжесть последних сорока часов. Или они победят, или останутся здесь посреди леса. Все, что от нее требуется сейчас, это заносить и опускать меч. Будто не поставлена на карту ее жизнь. Будто это просто ясный летний день, и Скьельф учит ее владеть клинком... Или поединок на спор с Весом... или Редом...
   "Где же Ньярви?" - тревожно озирался по сторонам Скагги. В какой-то момент ему показалось, что франки вот-вот прижмут людей Карри к повозкам, перережут тех, кому некуда дальше отступать. Несколько человек из дружины Карри действительно погибли, прикрывая своих, давая им время подняться на повозки, откуда те, воспользовавшись преимуществом, обрушили целый шквал ударов на врага. Франки, возможно, попытались бы опрокинуть повозки, но будто этого они и ждали, из лесу по обеим сторонам дороги их атаковали воины Ньярви.
   Стоящая в повозке в середине колонны, Карри, опустив взгляд, внезапно обнаружила, что смотрит прямо в слюдяные глаза...
   Вестреда!
   Высокий худой человек с отметиной на правом виске шел прямо на нее, ряды его же воинов почему-то в страхе расступались перед ним. Шлема на нем не было. Карри не могла бы сказать, перевязал ли кто-нибудь ту колотую рану под сердце, какую нанес ему, добивая, Большой Кулак, поскольку грудь предводителя франков прикрывала кольчуга. В руках оборотный эриль держал тяжелый двуручный меч.
   - Вот мы и встретились, гаутрек, - скривил в язвительной усмешке губы эриль.
   В ответ Карри, сбросив с плеча удерживающую ее руку, - кажется, Скагги, спрыгнула с повозки.
   Ред напал, прежде чем она успела выпрямиться, быстрее, чем, как ей показалось, дано двигаться человеку. Один лишь рефлекс отшвырнул ее назад, заставив вжаться спиной в колесо повозки. Ред изменил положение меча, и Карри метнулась прочь, одновременно подставляя под его меч свой клинок. Силой удара клинок вырвало из ее руки, но самой Карри удалось откатиться на несколько шагов в сторону.
   А Ред уже снова заносил меч. И вдруг отблеск стали перед ней закрыл чей-то щит. Карри заставила себя встать, но не смогла.
   Голова кружилась, перед глазами плыли огненные круги и какие-то красные пятна. Где-то высоко над ней раздался звон стали о сталь, затем какой-то невнятный полувсхлип-полувздох, и в лицо ей хлынул поток чего-то красного, а под ближайшее колесо повозки закатился какой-то круглый предмет.
   - Карри...
   Повинуясь окрику Гвикки, дочери Раны Мудрого удалось за растянувшееся на целую вечность краткое мгновение откатиться от повозки, чтобы увидеть, как на то место, где только что лежала она, валится обезглавленное тело Орма, как сам Ирландец с помощью Бьерна пытается развернуть повозку.
   Откуда-то справа до нее донесся победный клич Ньярви, который заставил Вестреда бросить взгляд через плечо. Воспользовавшись этим, Гвикка и Бьерн, ухнув, развернули повозку так, что одна из оглобель с силой ударила оборотному эрилию в бок. Сила удара сбила Вестреда с ног и сломала оглоблю. От неожиданного движения с повозки посыпались люди, а возникшая сумятица дала Карри еще полминуты, чтобы прийти в себя.
   Попрыгали наземь дружинники и с остальных повозок, так что франкские воины оказались в кольце противника, а перед повозками образовалось ненадолго свободное пространство. Поискав глазами меч, Карри обнаружила, что ее клинок лежит у самых ног Вестреда, который, оправившись от удара, поднимается на ноги. Выигранное для нее Гвиккой время было упущено, теперь попытка вернуть меч неминуемо будет стоить ей жизни. Карри отступила на шаг, под ногой у нее оказался какой-то деревянный обломок. Не спуская глаз с Вестреда, Карри нагнулась, чтобы подобрать его, и обнаружила, что в руке у нее кусок оглобли. Совершенно бесполезный.
   А оборотный эрилий уже вновь занес меч. Внезапно сзади ее обхватили огромные руки, Карри еще успела подумать, что так, наверное, чувствует себя человек, попавший в лапы медведю, как ее с невероятной силой бросило на Вестреда, под занесенный для смертельного удара меч. Оторвавшись от земли, Карри по наитию успела перевернуть обломок острием вперед. Тяжелый двуручный меч ушел вниз, даже не задев Карри, которую силой удара буквально бросило в объятия Реда. В последний момент, уже почувствовав, как конец получившегося из оглобли кола выходит из тела того, кого она когда-то знала как сына сканейского ярла, Карри разжала руки, чтобы тут же обхватить врага за пояс. Выпустив из рук меч, Вестред тяжело осел на землю, изо рта его, заливая ею волосы, потоком хлынула кровь.
   Разжав руки, Карри высвободилась из конвульсивно содрогающихся рук и ног оборотного эрилия и вскочила на ноги. За несколько страшных мгновений схватки с Вестредом положение их резко изменилось. Оглядываясь по сторонам, она повсюду видела спины франкских воинов, которые после гибели своего предводителя почему-то развернулись и побежали. Те же из них, кто оказался между ее дружинниками и воинами Ньярви, будто потеряли волю сражаться и в мгновение ока были зарублены. Вслед за бегущими устремились выбравшиеся из-под повозок ирландцы. Гаутрек опустила взгляд на сидевшее перед ней тело. Упасть Вестреду мешал вышедший из его спины и подпиравший его теперь сзади кол.
   Не обращая внимания на затихающую схватку, Карри заставила себя пройти несколько шагов до ближайшей повозки, где привалилась было в поисках опоры к колесу, но ноги ее не держали, и она безвольно съехала на землю.
   - Карри... Карри-и-и...
   Все тряс и тряс ее кто-то за плечо и не желал успокаиваться. Дочь Раны Мудрого заставила себя разлепить крепко сжатые веки, чтобы увидеть над собой встревоженные лица Скагги и Гвикки.
   - Мы же убили его...
   Побелевшие губы ей едва повиновались. Карри трясло.
   - Мы же убили его... - выдавила она сквозь выбиваемую зубами дробь. И вновь срываясь на крик: - Мы же уже однажды убили, убили, убили его!
   - Я не стану драться с собственным отцом. - Голос сына был холоден, почти жесток. - Ты не поймаешь меня на эту уловку снова.
   - А я не могу сам отнять у себя жизнь! - И будто удар хлыстом: - Неужто все вы слепы? Я - враг вам! Пока жив я, он бессмертен!
   - Он мертв!-Тон скальда Фрейя не допускает возражений.
   - Пока жив я, он бессмертен!
   XXII
   ЦЕЛЕБНОЙ РУНОЙ ПЕРТ ВЛАДЕЕТ БАЛЬДРА МАТЬ
   Перт - руна скрытых смыслов и руна посвящения,
   в ней возрожденье через смерть на собственном огне.
   Опасно исцеление под властью этой руны,
   что связи межвременные
   способна разорвать.
   Нет прошлого, а что грядет,
   родиться не успело,
   И случай бросил кости,
   Сыграть решишься с ним?
   Для всех, кто видел Вестреда раньше, и всех, кто не видел его, отметины поражения и бесславного бегства ясно читались на лице оборотного эрилия. Наводящие ужас глаза остались. Эти похожие на студенистые озера глаза, которые никогда не мигали. Но в них появилось что-то, чего не было раньше: отстраненность. Как и прежде, никто не осмелился бы надолго заглянуть в них, никто не посмел бы усомниться в его волшбе, но самому ему будто приходилось преодолевать что-то в себе, чтобы вычертить руну.
   Будто некая стена возникла между ним и источником его силы. Все, что, возможно, исторгнуто было из этого, казавшегося ранее бездонным колодца, чтобы поднять, заставить двигаться измученное тело, и вот будто иней с бронзового диска приходилось теперь подбирать капельки, крохотные капельки. Любой, пусть самый немощный из этих скальдов, пусть недоучка, подобный разбойнику с острова, которого он прикончил прежде, чем воины его напали на хутор каких-то десять дней назад, спас бы его. Любая человеческая жизнь, со всеми ее страхами и страстями, накормила бы его. Высосав память человеческую или заложенный почти в каждом рунный дар, он смог бы восстановить силы.
   Те самые силы, которых хватало теперь лишь на поддержание тела.
   Недолгое возвращение через гудящие бежавшими в них крестьянами леса в лагерь у слияния двух рек было не из легких.
   Люди, которые будто по мановению Отца богов и людей растворялись, исчезали с лица земли перед отправившимся в погоню конным отрядом, теперь поднимали головы на каждой дороге, каждом перекрестке, мимо которых тащились пешком два оборванных человека. Приближенный герцога Нормандии Вильяльма Вестред из Сканей и верный и единственный его слуга, бывший повар на герцогской кухне. Рейнулф бежал когда-то от самовластия на землях Саксов их короля Арнулфа, Рейнулф один догадался, что за мясо оставил переночевавший в их лагере на островах одноглазый старик в синем с меховой оторочкой плаще. И смекалистый Рейнулф, увидев, с каким почетом принят был в герцогскую дружину посланник Всеотца, решил, что вместе с Вестредом поднимется и его звезда.
   Именно Рейнулф вернулся к месту бойни на лесной дороге, переждав, пока не уйдет на юг отряд этой суки, а что последовало за этим... Вестреду не хотелось даже и вспоминать...
   По меньшей мере с полдюжины раз на них нападали разгневанные крестьяне, домочадцы мелких еще не зарубленных бондов. С каждым случайным встречным Вестред разделывался с пренебрежительным равнодушием. Прежде чем они покинули лес, лишилась голов пара деревенских увальней, кативших куда-то в своей разболтанной телеге, лишились и кожаных курток и одеял, без единого слова переданных Рейнулфу.
   "Но это же не воины. Отцу не нужны они, - кричало все в нем. - А истинные дружинники, те, настоящие, способные славно сражаться, столь нужные ему, вновь ускользнули на юг".
   Когда он достиг лагеря у слияния рек, убитых им не было числа.
   Лишившееся половины своих кораблей и лошадей, франкское войско с трудом оправлялось от ночного набега, искало виновных.
   Обобранные тела простых ратников стаскивали к воде. Рубили лес для погребальных костров рыцарей - по обычаю дедов. Отдавая дань павшим, проклинали врага и тех, кто соблазнил их вернуться на землю отцов, клялись на клинках предать огню всю державу данов.
   Как скот забивали рабов и пленных, которые станут лишь помехой их продвижению, и стуком мечей и секир в щиты встречали речи Вильяльма о том, что следующим их ночлегом станет Фюркат.
   И все же то и дело среди восстановленных шатров вспыхивали ссоры, и едва ли не мятеж всколыхнуло решение герцога сжечь корабли. Похватав оружие, собралось было уже разойтись на два строя на плоском берегу Вистинги франкское воинство, как вдруг появился за плечом молодого герцога белоглазый воин, и взгляд этих слюдяных глаз заставил умолкнуть самые луженые глотки. Купаясь в атмосфере замешанных на вражде страха и ярости, впитывая в себя уходящую жизнь забиваемых рабов, оправлялся оборотный эрилий.
   В безлунную ночь собрались воины. Пламя факелов и языки костров метались чаровскими тенями, искажая их лица, которые в свете дня обрели бы обычные человеческие черты. Лица были старые и молодые, но ни в одном не было той неопределенности, какая отмечает тех, кто, оставив позади неискушенность юности, застыл на пороге, не шагнув в двери общей залы зрелости.