- Прикрой меня! - прохрипел он так кстати оказавшемуся рядом Скагги.
   Мальчишка уставился на него в непритворном изумлении, но тут же подставил щит под невесть откуда пришедший сокрушительный удар секиры. Перехватив меч левой, Грим срубил сжимавшую секиру руку.
   Скорей же! - крикнул ему будто бы внутренний голос.
   Осадные башни окутало странное лиловое сияние. Невидимый барьер становился все плотнее и плотнее!
   Это было так просто. Его естество простерлось во все стороны, ища знакомой мощи, забирая, впитывая ее из камня, стали, воздуха и крика, крови и ярости битвы. Он больше не был Гримом, не был ни воином, ни берсерком, ни даже просто человеком. Он был частичкой праха, маленькой и жалкой, и невероятно ничтожной покуда не будет видно, что он свершил и свершит и как это повлияет на других.
   Древнее искусство волшбы откликнулось на его призыв сразу, заполнив его существо настолько, что ему показалось, что сила эта вот-вот разорвет его тело на части. В этот миг, не ощущая себя ни человеком, ни зверем, а лишь проводником великой силы, Грим был более совершенным, чем когда-либо, поскольку, отказавшись от себя, отдался во власть этой жизнетворной силы, принял от нее иное естество.
   И снова с ужасом молниеносной догадки - а прошло и впрямь не более мгновения - Грим осознал, что сила рун вновь сыграла с ним недобрую шутку: отобрав все, что было у него разумного, отобрав волю к жизни, желание защитить, уберечь, сотворить или прославить, она оставила ему бешеную ярость.
   Они ползут через стены... Не так уж сложно зубами разорвать им глотки, увидеть, как кровь хлынет, впитываясь в мостовую... Что за беда? Он пришли сюда убивать... Как и этот юнец, что кое-как размахивает у меня под носом мечом. Не милостью ли будет послать его к Всеотцу.
   Ярость и жажда крови туманили Гриму глаза. Все, что бы он ни видел пред собой, было окружено неясным ореолом, словно расплывалось, истекая кровью. Из крови возникло вдруг перекошенное и изможденное лицо отца, череп, обтянутый кожей, и зияющие чернотой провалы глазниц. "Мимир", - всколыхнулось имя со дна мыслей, и кровавый туман развеялся, уступив место холодной безжалостной ясности. "Эйваз и Кано", - с неожиданной для самого себя твердостью начертал в воздухе Грим.
   И тлеющая лиловым преграда... пала. Разом попали в цель все огненные стрелы, все выпущенные из пращей снаряды.
   Франки выдергивали пылающие древки, вонзившиеся в башни, пытались отбросить их подальше прежде, чем огонь охватит их осадные домовины. Пламя пожирало темные плащи, и люди живыми факелами падали в воду. Башни были теперь так близко, что лучники со стен посылали свои стрелы едва ли не над головами защитников, и повсюду - бряцание и скрежет, стальной распев битвы один на один.
   Действительно, это была битва, истинное, не замутненное никакими заклятиями сражение. Наконец-то! Теперь исход решат лишь стойкость и оружие. Исчезло, растворилось пугающее облако колдовства, как щитом прикрывавшее морское воинство. Казалось, каждый человек на стенах испытал то же облегчение, какое, несмотря ни на что, охватило сейчас Грима.
   Потом казалось, что много и еще столько же часов все они были заняты лишь тем, чтобы остаться в живых. Одна за другой уносились к своим мишеням стрелы, франки отвечали шквалом подожженных факелов, по обе стороны стены погибали герои. Снова и снова Грим выныривал из-под штурмующих стены прибойных волн, которым, казалось, не будет конца.
   Но вот раздался победный крик Бранра, и дружинники подхватили радостный клич - теперь уже ярким пламенем пылали все осадные башни, и франки пытались уползти вниз по веревкам, спасаясь от голодных, жадных до плоти языков. Храбрые витязи или нет, христиане или верные могучим асам, но в чертоги призываемого ими Одина до срока они не стремились. Огонь лизал канаты, и не один франк сорвался в бурлящую воду у скал. Несколько человек вниз головой бросились с ближайшей башни, предпочитая быстрый конец медленной смерти. Воспользовавшись минутным замешательством врага, Грим махнул ближайшим к нему воинам, чтобы те помогли ему сбросить навесной мост, и им это удалось. С мостом канули на камни и те франки, что как раз перебирались по нему к стенам. Один спрыгнул и уцепился за край парапета. Дружинник, который прежде использовал щит лишь для того, чтобы уберечься от роя стрел, перегнулся через стену и принялся бить франка по пальцам ободом щита, пока тот не рухнул вниз.
   - Это, наверное, их основное нападение! - подгонял усталых дружинников и не менее измученных рабов Бранр. - Лейте масло на раздвижные лестницы! Шевелитесь!
   В ярком свете горящих башен сцена внизу напоминала порядок, возникающий из хаоса. Подчиняясь какому-то сверхъестественному безумию битвы - уж не было ли среди франков берсерков? - все новые воины гребли вперед в маленьких лодчонках, чтобы заменить убитых. Ни одна из лодок не остановилась подобрать раненых, их безжалостно отталкивали прочь или шли по телам еще живых.
   Из особой башни выволокли тяжелые котлы, вдвинули их в навесные бойницы, в незапамятные времена пробитые строителями Рьявенкрика. Дружинники отодвинулись назад, чтобы очистить место тем, кто приведет в действие эти древние устройства. Одни тянули канаты, другие пропускали цепи сквозь кольца, и наконец котлы стали извергать кипящее масло на тех, кто взбирался по стенам снизу.
   Но и тогда на стенах не услышали ни единого крика. Лишь послышался какой-то сдавленный хрип, как будто сотни глоток стянуло в предсмертной агонии. Раздался леденящий душу свист, и вверх взметнулись столбы пара - это в холодную воду рухнули обжаренные в раскаленном масле тела.
   С противоположного берега реки подошла еще одна осадная башня, и воины на ней забрасывали крючья в пылающие обломки своих предшественниц, засевших на камнях, стараясь растащить их в стороны, чтобы расчистить себе путь к крепости. Вдоль всей глядящей на реку стены новые и новые башни состязались за то, чтобы первыми вновь наброситься на стены древнего города.
   - Подобрать стрелы! - скомандовал Бранр.
   Его слова передали по рядам. Дружинники спешно подбирали упавшие на парапет стены франкские стрелы, чтобы передать их лучникам. Вскоре пылающий смерч полетел навстречу второй шеренге башен, расцвечивая и их пламенными узорами.
   Но многие франкские стрелы извлечь под силу было бы лишь целителям. По меньшей мере пятеро корчились рядом со Скагги, умоляя о помощи, задыхаясь в лужах собственной крови. Сколько еще из защитников Рьявенкрика осталось на ногах? Скольким уже не встать...
   Хотя от усталости прицел их бывал иногда неточен, лучникам удалось поджечь еще несколько башен и барж. В этих местах охваченные пламенем плоты с нагромождениями тел надежно перекрыли путь новым лодкам. Грим тревожно поискал взгляд Бранра. На лице посланца Круга читалось то же недоумение - франков почему-то не трогала участь павших. Впрочем, оба они ясно понимали, что нет времени доискиваться причины: новая волна нападавших затопила лестницы, нетронутые подожженным маслом.
   Теперь Грим - хорошо еще они с Бранром успели расставить бойцов в наиболее слабых местах стены - парировал, наносил удары, рубил сплеча, совершенно не думая о том, что делает, - его вновь охватила священная ярость схватки. Противник у них могучий, души многих знатных франкских витязей отправятся сегодня в загробный мир, но врагу не пересечь этой черты, те, кто взберется на стены, умрут.
   Одину слава!
   Дощатый настил стал скользким от крови. И шагу не ступить, не попав в кровавую лужу, не наступив на раненого или труп. В клубке мертвых или почти мертвых тел сплелись франкские воины и защитники Рьявенкрика. И нет времени выяснять, кто в этой стонущей массе враг, кто друг.
   Снова стрелы, снова тела, наконечники копий, блеск взнесенной секиры, брызги кипящего масла. Выпады Одина, Предателя Воинов, облаченные в разящий металл.
   Дружина Рьявенкрика не подбадривала себя более кличем. Защитники были теперь почти так же безмолвны, как нападавшие на крепость, слишком измучены, чтобы тратить силы на крик.
   Скагги уже не мог бы сказать, сколько уже это все тянется, как давно опустилась на остров ночь, и было ли у нее когда-нибудь начало. А вдруг и не было ничего, только нескончаемое побоище, военные кличи, стоны и предсмертный хрип? Но пока он устало думал об этом, руки его сами поднимали щит или вонзали в чье-то тело меч, а еще он разбил о чьи-то зубы кулак.
   Но, наконец, он услышал приказ Бранра придержать стрелы и отдохнуть на оружии. Со слезящимися от усталости глазами Скагги без сил привалился к стене и уставился на реку, не волнуясь о том, какая удобная из него получается мишень. Он только вяло удивлялся, что жив.
   Река была запружена десятками и сотнями лодок, большая часть которых горела. Пламя пожирало все осадные башни, а некоторые уже догорали, и над поверхностью воды торчали лишь обуглившиеся остовы. Повсюду виднелись размозженные о камни или проткнутые копьями тела, груды трупов покрывали обломанные зубы причалов, безжизненные, изрубленные тела свисали с башен и с бортов лодок. Другие еще держались на плаву, и вокруг них пенилась кровавая вода. На востоке небо окрасили золотые полосы восхода, и первый утренний свет явил сцену неистового побоища, какое не привиделось и во сне даже воинственным данам. Ярче алых языков пламени бежали воды могучего Гаут-Эльва, унося с собой сгустки запекшейся крови, мертвых и умирающих.
   На стенах древней крепости воины легли там, где сражались, не чувствуя холода каменного ложа под головой, не ощущая запаха смерти, не слыша криков раненых.
   Спустя какое-то время с толпой рабов и какими-то старцами, быть может, целителями или еще кем, появился, прихрамывая, Глам. Скагги с трудом открыл глаза, ему хотелось спросить, выстояла ли дружина Карри - эта женщина-херсир вызывала у него странное, почти благоговейное восхищение, - но голова его безвольно упала на дощатый настил.
   Очнувшись, Скагги нашел в себе силы добраться лишь до угловой башенки, где был сложен провиант, и, набив желудок, забылся снова. Судя по голосам, в башенке теперь поспешно и озабоченно совещались городские старейшины и принятые, как равные, в совет три приезжих воина-скальда. Сквозь забытье до Скагги смутно доносились обрывки голосов. Каждый, кто способен был держать оружие, вышел прошлой ночью на стены... Старейшины говорили о потерях, о небольшой бреши, об уцелевших кораблях. Несмотря на выносливость берсерка, даже голос Грима казался усталым. Шлем Бранра был сильно помят, и на правом виске у него запеклась кровь.
   Скагги посматривал на говоривших, но не вслушивался в то, что они говорили. Было что-то, что ему необходимо было сказать, то ли Гриму, то ли Хромой Секире - что-то очень важное, то, что он узнал среди битвы. Но он не мог вспомнить, что это было. Едва ли это важнее сна. Как бы хотелось уйти со стен, вернуться... ну хотя бы на солому под навесом у двора старейшин...
   Проснулся или, вернее, очнулся он к вечеру, чтобы, подтянувшись к стене, увидеть все ту же цепь лагерных огней на противоположном берегу Гаут-Эльва, в точности такую же, как вчера. Ежечасно сменяли друг друга измученные дозорные. С реки наползла странная дымка, закутала обломки осадных башен. Туман был полон звуков: поскрипывание уключин, плеск воды под веслами, странный шум, как будто бы кто-то натягивал лук или меч вынимал из ножен, хотя, возможно, франки пытались делать это как можно тише, готовясь к набегу. Раз за разом рога трубили ложную тревогу, и усталые дружинники всматривались во враждебную мглу, не в силах разгадать ее тайны. То тут, то там туман отступал на шаг, но лишь затем, чтобы накатить снова, а вместе с ним возвращались и звуки.
   И пока люди мучились в ожидании неизвестной опасности из тумана, холодные потоки дождя стали стегать защитников на стенах. И это было против порядка, установленного богами для начала лета. Дружинники и рабы на стенах отчаянно дрожали от холода, пытаясь укрыться хоть за каким-нибудь выступом или парапетом. Тревога и непогода гнали прочь сон. К концу его часа в глазах у Скагги все плыло от усталости, но когда его подменил белобрысый парнишка, судя по дорогой рубахе, сын знатного купца, заснуть ему не удалось.
   Вторая ночь была еще хуже первой. Не то чтобы нападение было более яростным, но теперь, когда защитники Рьявенкрика знали, чего им ожидать, они полагали, что ужасный урок умерит пыл франков. Но, приближаясь к стенам, дальний берег Гаут-Эльва покинула новая флотилия. Снова пришли осадные башни, чтобы заменить те, которые сгорели. И снова - чужие воины с искаженными лицами. Снова - "Одину слава" и отказ отойти от порога смерти.
   Кое-кто на стенах уже усомнился, что городу удастся устоять перед еще одним подобным штурмом, но, обратившись к Одину, обрел ярость, о существовании которой даже не подозревал. Уже не до чести, и ясно никто уже не мыслил. Дружинники снова и снова поднимали тяжелые от усталости руки, снова и снова, нанося удары, убивая - снова и снова...
   Закрыть бреши, пробитые в обороне Рьявенкрика, на стены вышли вооруженные чем попало жители города. Рядом с. воинами стали оставшиеся в городе старики и женщины. Были тут и купцы, которым в обычное время и в голову бы не пришло покинуть свои дома. Плечом к плечу с ними стали шалые люди, сброд, ютившийся за стенами города, объявленные советом вне закона - пришли в надежде удержать когда-то свой город. Вышли на стены вооруженные чем придется рабы. Витязь и раб, землепашец и торговец сражались и умирали рядом.
   И город выстоял. И снова колдовство, чужая волшба, и снова руны неизвестного скальда защищали осадные башни. И снова Бранру и Гриму пришлось бросать руны в ответ, отчего колыхался, подрагивал в напряжении воздух. И отчаяние защитников на стенах снова отбросили франков назад.
   Павшим не было числа. Страшны были потери Рьявенкрика, из когда-то могучей дружины вольного города не осталось и сотни воинов, но еще страшнее была кровавая жатва великой реки. У Скагги не хватило духа остаться, чтобы увидеть, как вторая заря утренним светом зальет сцену бойни. Как и все, кто остался в живых, он упал на том месте, где стоял. А потом кто-то, кажется, Бранр - Скагги был рад услышать его голос, - отдал приказ, которому многие сперва даже не поверили - разойтись со стен.
   Скагги перегнулся через парапет, мучительно вглядываясь в противоположный берег. Никаких лодок, никакого морочного тумана, ни единого звука. Погасли огни костров - битва окончена. "Неужели они пали все до единого человека? И куда подевались их корабли?" - подумал было Скагги, но не нашел в себе сил, надоедать кому-то вопросами. И сам он слишком устал, чтобы подумать, почему так произошло. Скагги помог столкнуть последние лестницы и шесты и, бессильно оглядываясь по сторонам в поисках Грима, который, разумеется, куда-то исчез, побрел за последними из дружины вниз со стен...
   Несколько часов спустя Скагги, с трудом вынырнув из глубин сна, сел на соломе и провел языком по растрескавшимся губам, почему-то с привкусом гнили. Все тело ломило, руки и плечи ныли от работы мечом, от тел, которые приходилось перебрасывать через стену. Это и вправду было? Вся вторая ночь битвы слилась в одно пятно. Были башни, еще стрелы, еще кипящее масло, и сотни, сотни тел. Он вдавил костяшки пальцев в глаза, зевая, потер щеки, в надежде хоть как-то стряхнуть с себя сон.
   Это было. Все было. И когда с этим было покончено, казалось, армия франков оказалась сломлена, костры их исчезли, лодки разбиты, а сами они утонули в кровавой реке. Защитникам Рьявенкрика некуда было уходить. Сколько франков пыталось взобраться на стены - всех их теперь нет. Поначалу кто-то еще пытался брать пленников, но лишь за тем, чтобы терять своих же, когда пленные воины бросались на тех, кто захватил их, и убивали ударом в спину. Потом с согласия законоговорителей-старейшин Бранр велел приканчивать всех. Умирали франки со счастливыми лицами, взывая к Одину.
   Скагги огляделся по сторонам. Его шлем откатился и лежал рядом с тюфяком. Оказывается, он спал на собственном мече, не из предосторожности, а лишь потому, что слишком устал, чтобы снять его. Сквозь сон он, кажется, слышал ворчание Бьерна и успел порадоваться, что могучий дан здесь, что он жив. Правда, сейчас он не мог бы сказать наверняка, не приснился ли ему этот раскатистый бас. Его одежда воняла. Где уж ему чураться грязи, но штаны и рубашка стали жесткими от запекшейся крови и царапали кожу.
   - Проснулся наконец? - Скагги моргнул, увидев, как к нему, хромая, направляется Грим.
   Черные волосы Грима слиплись от пота, на левой щеке ссадина.
   - Не нравится мне все это, - пробормотал он, падая рядом со Скагги на солому.
   - Не нравится что?
   Не получив ответа, Скагги с трудом заставил себя встать на ноги, мрачно побрел к бочке, куда стекала с крыши дождевая вода, и, облокотившись на край, плеснул несколько пригоршней холодной дождевой воды на зудящие плечи. Вода кое-как смыла сажу, а холод взбодрил его. Натягивая полотняную рубаху, которую прихватил из лежавшей возле навеса кучи одежды, он заметил свежие заплаты и швы по переду, примерно на уровне пояса. Человеку, получившему такую рану, без сомнения, оставалось жить не более часа. Скагги смолчал. Предыдущий владелец, конечно же, не придет за рубахой назад, и Скагги не испытывал никакого неудобства, а уж тем более угрызений совести, что натягивает одежду мертвеца.
   - Так что тебе не по нраву, мой господин? - попытался он съехидничать и одновременно подластиться к Гриму.
   Из-под навеса вылетели заскорузлые от крови ножны, за которыми последовало неразборчивое, но явно недоброе бурчание.
   - Много погибших? - не унимался он, хотя, в сущности, совсем не хотел услышать ответа.
   - Мы уж во всяком случае потеряли меньше, чем они...
   - А дружина конунга Карри Рану?
   - Слава Одину, корабли целы. Хотя от ее людей едва пятая часть осталась.
   - А...
   - Шел бы ты к Бранру, что ли, глупые вопросы задавать.
   - Но...
   За ножнами из-под навеса вылетел тяжелый нож, потом наконец выбрался сам Грим и, не обращая больше внимания на Скагги, решительно зашагал через площадь, туда, где в устье боковой улочки покачивался над дверью в какой-то дом размалеванный зеленым деревянный кабан.
   VII
   РЕЧИ РУНА ОДАЛЬ РАЗДЕЛЕНЬЕ НЕСЕТ ИЛЬ НАСЛЕДСТВО
   Выпав, руна скажет тебе,
   что настала пора стремлений и дум
   прежних сбросить оковы, отступить,
   когда нужно, и все, что имел ты,
   оставить, силы сбирая для следующих битв.
   Витязю смерть в бою - высшая участь
   и чертоги Вальгаллы сулит.
   Однако долг его перед родом
   наследие предков храня,
   их богатства и земли вернуть,
   а для этого стоит и выжить.
   В харчевне "Зеленый кабан" было дымно и шумно. На небольшом возвышении нестройно играла пара заезжих менестрелей с островов Эрины, и для развлечения подгулявших воинов танцевали доступные женщины. Над залом, смешиваясь с клубами сизого дыма витал дух празднества, победы. Танцующих пар не было, ни один уважающий себя воин не удостоил бы такой чести рабыню, но мужчины то и дело дергали ближайших танцовщиц за подолы юбок, и одна потеряла уже почти всю свою одежду под руками бессовестного гуляки. Нисколько этим не смущенная, она распутно повела плечом, вызвав на себя целый дождь монет.
   У соседнего стола какой-то зеленый юнец с упоением рассказывал о ночной битве. На стенах он, судя по всему, если и был, то лишь последние часы второй ночи. Грим, вполуха слушая его хвастовство, только мрачно ухмыльнулся. Добрая сеча? Сколько храбрых воинов полегло в этой доброй сече! А битва за город еще не выиграна, как бы ни тявкал этот щенок. Грим вспомнил свистящие стрелы, клинки врага, проходящие на волосок от его горла или груди, или отблеск во вражьих глазах, горящих странным бешенством, которое сдерживало боль и заставляло их молчать перед лицом мучительной смерти. Франки сражались как истинные герои. С той и другой стороны падали, умирали воины, копья протыкали животы, топоры проламывали головы, выкалывали глаза стрелы - кровавая ярость сечи. Сладко будет павшим пировать у Одина. Гриму же хотелось напиться, чтобы забыть. Забыть, как вывалились ему под ноги внутренности из живота зарубленного франка. Забыть, как его забрызгало какой-то серой мерзостью, когда стоящему рядом с ним дружиннику размозжил голову пущенный из пращи камень. Забыть, во что бы то ни стало забыть, как его потянула некая страшная сила, как заставила она его вычерчивать руны, как он едва не потерял человеческий облик...
   Гибель на поле брани - славная кончина для воина, но дыхание хозяина воронов всегда веяло ледяным холодом, и Грим почувствовал какое-то брезгливое презрение к этому сосунку из купцов, который так небрежно говорил о своем первом бое.
   Внезапно под ударом чьей-то могучей ноги дверь едва не слетела с петель, и, занимая своей тушей дверной проем, на пороге возник гигант в драном плаще и кольчуге, ржавой от пятен засохшей крови. Из-под съехавшего набок шлема топорщилась рыжая борода, а сам ее обладатель, был, судя по всему, отчаянно пьян.
   - Музыки! - невнятно взревел он. - И пива! Последнее прозвучало хоть тише, но гораздо яснее. К немалому своему облегчению Грим узнал голос Бьерна.
   - Эй! - Грим даже привстал, чтобы его было лучше видно.
   - Забери мою душу Хель! - удивился Бьерн и, прихватив по дороге со стойки кувшин дорогого южного вина и отмахнувшись от испуганного хозяина, захромал к столу Грима.
   - Рад, что ты все ж сюда добрался. Ранен?
   - А, не так уж все и скверно, - отмахнулся Бьерн. - Я продержался обе ночи. К счастью, франки порастеряли почти все свои стрелы, когда одна все-таки достала меня. Глам шумел, чтобы я остался на этом их захудалом дворе, мол, для охраны старейшин. Но пока меня держат ноги, я могу найти себе занятие и получше, чем валяться на соломе. Сам-то он довольно беспечно отнесся к тому, что едва-едва избежал смерти.
   - Старик, что, тоже был на стенах?
   - Нет, говорит, попал в засаду, когда добирался от этой бой-девки. Послушать его, ни дать ни взять валькирия.
   - Он ничего не сказал, что там с кораблями?
   - В первую ночь дружина Карри отбилась, это было еще при Гламе, а на вторую франки даже не дошли до них.
   - Слава Одину, - пробормотал Грим и против воли добавил про себя: "И да храни меня Локки".
   - Сюда! - загрохотал Бьерн куда-то в сторону хозяина харчевни. - Еще пива!
   И повернувшись к Гриму, дан принялся пространно объяснять, что веселье здесь идет с самого утра. Один богатый торговец с юга, благодарный защитникам за спасение города и его товаров, угощает сегодня каждого забредшего в харчевню воина. Даже не спросив, что ему принесли, Бьерн залпом осушил свою кружку. Грим последовал его примеру в надежде обрести в ней забвение. Вскоре его голос уже присоединился к зычному пению Бьерна и остальных.
   Голос рассудка занудно нашептывал, что следовало бы быть поосторожнее с хмельным, что, возможно, придется снова идти на стены, но пробивался он так смутно, будто сквозь какую-то вязкую кашу. Грим пил и пил, подгоняемый желанием пить еще, пока последняя капля усталости и торжества, ярости и горечи прошлых двух ночей не утонет в браге.
   Женщина, наверное, пыталась предупредить Грима и раньше. Но ее слова, едва пробивавшиеся к нему сквозь пелену сна, ничего для него не значили. Теперь же он резко проснулся, пытаясь сообразить, что вырвало его из хмельных видений. Рыжая ирландка, рабыня хозяина харчевни, исчезла. Стряхивая с себя сон, Грим недоуменно оглянулся по сторонам и начал одеваться. За кожаными штанами последовали сапоги, спал он, оказывается, в кольчуге.
   А потом вернулось то, что его разбудило: с улицы раздавались какие-то крики и хрип, а потом в отдалении послышались вопли агонии и боли. Грим метнулся к крохотному окну.
   Рассвет еще только едва тронул небо над крышами серокаменных домов. Во все стороны по улицам бежали в панике люди, в спешке сбивая с ног раненых и стариков, - все они стремились на восток. Поспешно накинув перевязь с мечом, он, перескакивая через две ступеньки, бросился вниз по лестнице. Внизу харчевня была перевернута верх дном. Завидя его, хозяин в ужасе отпрянул.
   - Это не я! Я его не убивал, клянусь!
   - Кого?
   Толстяк в ответ указал на перевернутые столы. Под обломками скамьи виднелся труп какого-то человека, на месте головы у него было кровавое месиво, а по грязной одежде Грим все равно не смог бы распознать, кто он. Сапог на трупе не было.
   - Клянусь! Это не я... Ты... Ты из дружины конунга Карри Рану?
   - Нет.
   - Хвала Тору. Этот был из ее людей и слишком этим гордился, чтобы держать язык за зубами. Дружинники приканчивают всех с ее кораблей, кого найдут, они...
   - Что ты несешь? Какие дружинники? Зачем рьявенкрикцам убивать тех, кто помогал им защищать город? Почему бегут все эти люди?
   - Ты не знаешь? Франки! Они здесь!
   - Что! Почему! - не поверил своим ушам Грим. - Когда это случилось?
   - Говорят, всего за час до рассвета. Скальды, говорят, наколдовали. Женщина в мужской одежде...
   Не мог же этот толстяк говорить о Карри, она ведь не скальд? Грим в ярости встряхнул хозяина харчевни, требуя подробностей:
   - Кто наколдовал? Какая женщина?
   - Она... Женщина шла по стенам. Ее многие видели. Как ее было не заметить, когда всю ее окружали огненные руны. Она это была, она, морской конунг. И плащ пурпурный, из похода на Миклагард. Кто как не она? И пока дружинники как зачарованные глядели ей вслед, она... Говорят, она исчезла прямо у них на глазах. Я это от многих слышал! Всякий раз одна и та же история! А пока она своими заклятиями удерживала их внимание, кто-то зарубил стражу на воротах и...