Страница:
— Итак, — с присвистом выдохнул Гартанис, указывая девушке сучковатой тростью на свободный стул у стола с начертанной на столешнице пентаграммой. — Чем могу быть вам полезен, миледи?
— Меня зовут Даная, — вежливо представилась она. — Я нахожусь здесь уже несколько дней, обсуждаю с торговцами Бесака возможность поставок им луков новой конструкции…
— Да-да. — В тусклых глазах Гартаниса затеплился едва заметный огонек. — Я слышал о вас.
— Правда? — слегка удивилась Даная. Неужели эта развалина еще способна следить за тем, что происходит в деревне? — Как я уже сказала, я ищу рынок сбыта для нового оружия, и мне подумалось, что вы могли бы предоставить в мое распоряжение какие-нибудь заклинания, которые помогли бы мне в моей работе.
Почти минуту он сидел неподвижно, вперив в пространство перед собой взгляд выцветших глаз, который внушал девушке какую-то смутную тревогу.
— Мне сообщили, что вы торгуете заклинаниями, — осторожно продолжила Даная, прерывая затянувшуюся паузу. — Если сведения не совсем верны, прошу простить…
— Олратохин кайлистахк!
От внезапного вопля старика Даная вскочила со стула.
— Что?..
— Помолчите, — пробурчал он. — Нет… Нет, я ошибся. Вы не одержимы духом. Но есть нечто другое…
Он умолк, а Даная сглотнула комок в горле. Она сняла ковенское платье, как только они с Раваджаном вернулись в особняк Меленты, и больше близко не подходила к проклятой одежде… Но где гарантия, что с ней не сделали еще какой-нибудь гадости?
— Что-то не в порядке? — спросила она полушепотом, боясь нарушить сосредоточенность старика.
— Я не уверен, — медленно прошамкал тот. — Но… да, точно. Ковен. Вы были в Ковене.
Сердце Данаи забилось быстрее.
— А как вы узнали? — выдавила она.
— Как? О, мне сообщил об этом один из моих эльфов, конечно же. А он узнал от заклинательницы, у которой вы остановились, от Меленты.
— Понятно. — Даная шумно выдохнула. Седые брови старика слегка приподнялись.
— Похоже, вы чем-то обеспокоены. Это как-то связано с Ковеном?
— Это… связано с Ковеном, да, — неуверенно произнесла девушка. — Если откровенно, то именно поэтому я и пришла к вам. Я хотела бы купить у вас заклинания для вызова демогоргона.
На морщинистом лице Гартаниса не отразилось никаких эмоций, но, когда он снова заговорил, голос его зазвучал как-то странно глухо.
— Демогоргона? Так вы хотите вызвать демогоргона?
— Да, — кивнула Даная, облизнув пересохшие губы. — А что, в этом есть какие-то сложности? Я полагала, что можно вызвать любого духа.
— Безусловно, миледи, — проскрипел Гартанис. — Любого духа можно вызвать. Равно как и изловить любого зверя. Именно так рассуждают глупые охотники, подкрадывающиеся к разъяренному синтаху.
— И что же, демогоргоны настолько опасны?
— Опасны? Совсем необязательно. И даже не всегда. — Старик пристально взглянул в глаза девушке. — Но их поведение непредсказуемо.
— Например?
Заклинатель опять надолго умолк.
— Как думаете, сколько мне лет? — наконец спросил он.
Даная задумалась на секунду.
— Семьдесят. Возможно, семьдесят пять.
Он покачал головой.
— Сто сорок семь.
— Сколько? — Даная недоверчиво посмотрела на Гартаниса. На Кариксе средняя продолжительность жизни составляла около пятидесяти восьми лет…
— Сто сорок семь, — повторил старик. — Мне было пятьдесят, когда я, обуреваемый гордыней, предпринял путешествие в руины Иллида и вызвал там демогоргона. Результат — перед вами.
— Но ведь вы получили лишних почти сто лет жизни…
— Жизни? — огрызнулся он. — Вы, в расцвете своей молодости, заявляете, что вот это — жизнь?
— Не хотите ли вы сказать, что… — От ужасной догадки у Данаи перехватило дыхание. — …что стали таким сразу же после встречи с демогоргоном?
Взгляд бесцветных глаз Гартаниса словно обратился в далекое прошлое.
— Да. Слишком высокая цена за мою самонадеянность.
В комнате воцарилась напряженная тишина. Даная сцепила пальцы рук, стараясь унять внезапную дрожь в ладонях. Жить столько лет — таким немощным стариком… По спине девушки пополз холодок.
— А что… что еще произошло? Вам удалось поговорить с демогоргоном?
— Какая разница… — пробормотал он. — Что бы я ни узнал, это не стоило того, что я получил взамен.
— Да уж. — Девушка глубоко вздохнула. — Ну… а если попытаться вступить в контакт с элементалем? Как полагаете, это менее опасно?
Гартанис укоризненно взглянул на нее.
— Объясните мне, коммерсантша Даная, откуда в вас это дерзкое желание пообщаться с самыми могущественными силами Карикса? Неужели столь велико ваше тщеславие?
— Я надеялась кое-что разузнать. В Ковене со мною случилось нечто необъяснимое с точки зрения здравого смысла. Я просто хотела разобраться в этом, а иного способа получить ответы на свои вопросы я не вижу.
— Может, вам смогли бы помочь пери или демон? Их вызывать не в пример безопаснее.
— Пери и демоны уже и сами приложили ко всему этому руку, — покачала головой Даная, чувствуя, как улетучивается ее недавняя решимость пообщаться с демогоргоном после всего, услышанного от Гартаниса. «Не думаю, что поверю их словам… Точно, ты совсем как ребенок, — горько укорила она себя. — Чуть что — уже кидаешься в панику. Гартанис, конечно, прав: не стоит из-за произошедшего в Ковене так рисковать».
— Спасибо, что потратили на меня свое время, — продолжила она, поднимаясь со стула. — Что я должна вам за… — Даная осеклась, увидев выражение стариковского лица.
— Демоны и пери вовлечены в это по собственной воле? — изумленно вопросил Гартанис. — Не подчиняясь приказу заклинателя-человека?
— Похоже на то. Если только ими не управлял кто-либо, ничем не выказывающий своего присутствия.
— Демоны сами принимали решения? — никак не мог поверить старик. — Вот так вот сразу, не отправляясь куда-то за новыми указаниями?
— Да, думаю, так оно и было. А в чем дело? Почему вы так разволновались?
Гартанис глубоко втянул воздух; глаза его затуманились.
— Сто лет назад… когда я говорил с демогоргоном… Я помню кое-что о той встрече. Некое видение… мне показалось, что это было искаженное видение настоящего, в котором я тогда находился… Но возможно, это было видение будущего… то есть дня сегодняшнего, видение того, что может вскоре произойти. — Он вдруг словно вернулся из прошлого и, опираясь на трость, с трудом встал со стула. — Ступайте за мной, — просипел он. — Я предоставлю вам все необходимое, чтобы вызвать демогоргона.
— Секундочку, — остановила его Даная, непроизвольно делая шаг назад. — Что еще за видение? И, знаете, мне кажется, я больше не горю желанием вызывать демогоргона.
Гартанис обернулся к ней, глаза его пылали.
— Вы вызовете его, — мягко сказал он. — Вы должны.
— Почему это я должна? — заупрямилась девушка.
— Потому, что вы уже знаете кое-что о нависшей над нами — да-да, над всеми нами — опасности. И если вы не сделаете этого, Кариксу придется заплатить страшную цену… и вам вместе с ним.
«Но меня, возможно, скоро уже не будет на Кариксе», — подумала Даная, однако оставила мысль невысказанной, словно завороженная гипнотическим взглядом старика. А тот повернулся и, бросив через плечо: «Следуйте за мной», — заковылял в заднюю часть дома.
Нахмурившись, девушка подчинилась.
— Войдите, — буркнул он, глядя из-под полуприкрытых век на задернутые занавески на окнах. Через материю по-прежнему проникал солнечный свет. Раваджан решил, что проспал уже несколько часов, хотя отдохнувшим он себя не чувствовал.
Дверь открылась, и в комнату вошла Мелента, а не Даная, как ожидал Проводник.
— Ты не видел Данаю? — спросила женщина.
— Где, во сне? — проворчал он. — Я ведь спал… Зачем она тебе?
— Мне она не нужна, — резко бросила Мелента. — Однако эта барышня вместе с одной моей лошадью отсутствуют, и я хотела бы знать, куда они обе подевались.
— Чертова девчонка, — выругался Раваджан сквозь зубы. — Держу пари — опять отправилась в Бесак. — Он сел, свесил ноги с кровати и вдруг застыл, пораженный неприятной мыслью. — А ковенское платье… где оно?
— Там же, где и было, — успокоила его Мелента. — Не волнуйся, даже она не настолько глупа, чтобы попробовать еще разок его примерить. Нет, она ушла без колдовского платья, однако нам от этого не легче. Кто знает, что у нее на уме?
— Верно… — Раваджан встал с кровати и взял со стула свою тунику. — Может, пошлешь эльфов на розыски?
— Уже послала. Пока никаких результатов.
— Понятно. — Эльфы прекрасно исполняли конкретные поручения, но такие неопределенные задания, как просто поиск пропавшего человека, зачастую были не под силу их ограниченному интеллекту. — Нам с тобой самим нужно ехать в Бесак. У тебя есть лошади наготове?
— Будут через пару минут. Жду тебя внизу. — И Мелента закрыла за собою дверь.
Кляня на чем свет стоит сумасбродную девчонку, Раваджан надел башмаки, схватил свой короткий меч и бросился по коридору вслед за Мелентой. Чаша его терпения переполнилась, и последней каплей оказалось открытое неподчинение Данаи его приказу ни шагу не ступать за пределы Полустанка без сопровождающих.
«Все, — сердито думал Раваджан, — с меня хватит. Долго я мирился с ее капризами, неожиданными выходками и особенно с ее дурацкими психологическими экспериментами, где я же еще и в роли подопытного кролика. Эта выходка для нее последняя. Найдем ее, свяжем, если нужно, притащим сюда… а завтра, с утра пораньше, отправимся назад, к Туннелю».
«Все, — сердито думал Раваджан, — с меня хватит. Долго я мирился с ее капризами, неожиданными выходками и особенно с ее дурацкими психологическими экспериментами, где я же еще и в роли подопытного кролика. Эта выходка для нее последняя. Найдем ее, свяжем, если нужно, притащим сюда… а завтра, с утра пораньше, отправимся назад, к Туннелю».
Глава 20
Глава 21
— Меня зовут Даная, — вежливо представилась она. — Я нахожусь здесь уже несколько дней, обсуждаю с торговцами Бесака возможность поставок им луков новой конструкции…
— Да-да. — В тусклых глазах Гартаниса затеплился едва заметный огонек. — Я слышал о вас.
— Правда? — слегка удивилась Даная. Неужели эта развалина еще способна следить за тем, что происходит в деревне? — Как я уже сказала, я ищу рынок сбыта для нового оружия, и мне подумалось, что вы могли бы предоставить в мое распоряжение какие-нибудь заклинания, которые помогли бы мне в моей работе.
Почти минуту он сидел неподвижно, вперив в пространство перед собой взгляд выцветших глаз, который внушал девушке какую-то смутную тревогу.
— Мне сообщили, что вы торгуете заклинаниями, — осторожно продолжила Даная, прерывая затянувшуюся паузу. — Если сведения не совсем верны, прошу простить…
— Олратохин кайлистахк!
От внезапного вопля старика Даная вскочила со стула.
— Что?..
— Помолчите, — пробурчал он. — Нет… Нет, я ошибся. Вы не одержимы духом. Но есть нечто другое…
Он умолк, а Даная сглотнула комок в горле. Она сняла ковенское платье, как только они с Раваджаном вернулись в особняк Меленты, и больше близко не подходила к проклятой одежде… Но где гарантия, что с ней не сделали еще какой-нибудь гадости?
— Что-то не в порядке? — спросила она полушепотом, боясь нарушить сосредоточенность старика.
— Я не уверен, — медленно прошамкал тот. — Но… да, точно. Ковен. Вы были в Ковене.
Сердце Данаи забилось быстрее.
— А как вы узнали? — выдавила она.
— Как? О, мне сообщил об этом один из моих эльфов, конечно же. А он узнал от заклинательницы, у которой вы остановились, от Меленты.
— Понятно. — Даная шумно выдохнула. Седые брови старика слегка приподнялись.
— Похоже, вы чем-то обеспокоены. Это как-то связано с Ковеном?
— Это… связано с Ковеном, да, — неуверенно произнесла девушка. — Если откровенно, то именно поэтому я и пришла к вам. Я хотела бы купить у вас заклинания для вызова демогоргона.
На морщинистом лице Гартаниса не отразилось никаких эмоций, но, когда он снова заговорил, голос его зазвучал как-то странно глухо.
— Демогоргона? Так вы хотите вызвать демогоргона?
— Да, — кивнула Даная, облизнув пересохшие губы. — А что, в этом есть какие-то сложности? Я полагала, что можно вызвать любого духа.
— Безусловно, миледи, — проскрипел Гартанис. — Любого духа можно вызвать. Равно как и изловить любого зверя. Именно так рассуждают глупые охотники, подкрадывающиеся к разъяренному синтаху.
— И что же, демогоргоны настолько опасны?
— Опасны? Совсем необязательно. И даже не всегда. — Старик пристально взглянул в глаза девушке. — Но их поведение непредсказуемо.
— Например?
Заклинатель опять надолго умолк.
— Как думаете, сколько мне лет? — наконец спросил он.
Даная задумалась на секунду.
— Семьдесят. Возможно, семьдесят пять.
Он покачал головой.
— Сто сорок семь.
— Сколько? — Даная недоверчиво посмотрела на Гартаниса. На Кариксе средняя продолжительность жизни составляла около пятидесяти восьми лет…
— Сто сорок семь, — повторил старик. — Мне было пятьдесят, когда я, обуреваемый гордыней, предпринял путешествие в руины Иллида и вызвал там демогоргона. Результат — перед вами.
— Но ведь вы получили лишних почти сто лет жизни…
— Жизни? — огрызнулся он. — Вы, в расцвете своей молодости, заявляете, что вот это — жизнь?
— Не хотите ли вы сказать, что… — От ужасной догадки у Данаи перехватило дыхание. — …что стали таким сразу же после встречи с демогоргоном?
Взгляд бесцветных глаз Гартаниса словно обратился в далекое прошлое.
— Да. Слишком высокая цена за мою самонадеянность.
В комнате воцарилась напряженная тишина. Даная сцепила пальцы рук, стараясь унять внезапную дрожь в ладонях. Жить столько лет — таким немощным стариком… По спине девушки пополз холодок.
— А что… что еще произошло? Вам удалось поговорить с демогоргоном?
— Какая разница… — пробормотал он. — Что бы я ни узнал, это не стоило того, что я получил взамен.
— Да уж. — Девушка глубоко вздохнула. — Ну… а если попытаться вступить в контакт с элементалем? Как полагаете, это менее опасно?
Гартанис укоризненно взглянул на нее.
— Объясните мне, коммерсантша Даная, откуда в вас это дерзкое желание пообщаться с самыми могущественными силами Карикса? Неужели столь велико ваше тщеславие?
— Я надеялась кое-что разузнать. В Ковене со мною случилось нечто необъяснимое с точки зрения здравого смысла. Я просто хотела разобраться в этом, а иного способа получить ответы на свои вопросы я не вижу.
— Может, вам смогли бы помочь пери или демон? Их вызывать не в пример безопаснее.
— Пери и демоны уже и сами приложили ко всему этому руку, — покачала головой Даная, чувствуя, как улетучивается ее недавняя решимость пообщаться с демогоргоном после всего, услышанного от Гартаниса. «Не думаю, что поверю их словам… Точно, ты совсем как ребенок, — горько укорила она себя. — Чуть что — уже кидаешься в панику. Гартанис, конечно, прав: не стоит из-за произошедшего в Ковене так рисковать».
— Спасибо, что потратили на меня свое время, — продолжила она, поднимаясь со стула. — Что я должна вам за… — Даная осеклась, увидев выражение стариковского лица.
— Демоны и пери вовлечены в это по собственной воле? — изумленно вопросил Гартанис. — Не подчиняясь приказу заклинателя-человека?
— Похоже на то. Если только ими не управлял кто-либо, ничем не выказывающий своего присутствия.
— Демоны сами принимали решения? — никак не мог поверить старик. — Вот так вот сразу, не отправляясь куда-то за новыми указаниями?
— Да, думаю, так оно и было. А в чем дело? Почему вы так разволновались?
Гартанис глубоко втянул воздух; глаза его затуманились.
— Сто лет назад… когда я говорил с демогоргоном… Я помню кое-что о той встрече. Некое видение… мне показалось, что это было искаженное видение настоящего, в котором я тогда находился… Но возможно, это было видение будущего… то есть дня сегодняшнего, видение того, что может вскоре произойти. — Он вдруг словно вернулся из прошлого и, опираясь на трость, с трудом встал со стула. — Ступайте за мной, — просипел он. — Я предоставлю вам все необходимое, чтобы вызвать демогоргона.
— Секундочку, — остановила его Даная, непроизвольно делая шаг назад. — Что еще за видение? И, знаете, мне кажется, я больше не горю желанием вызывать демогоргона.
Гартанис обернулся к ней, глаза его пылали.
— Вы вызовете его, — мягко сказал он. — Вы должны.
— Почему это я должна? — заупрямилась девушка.
— Потому, что вы уже знаете кое-что о нависшей над нами — да-да, над всеми нами — опасности. И если вы не сделаете этого, Кариксу придется заплатить страшную цену… и вам вместе с ним.
«Но меня, возможно, скоро уже не будет на Кариксе», — подумала Даная, однако оставила мысль невысказанной, словно завороженная гипнотическим взглядом старика. А тот повернулся и, бросив через плечо: «Следуйте за мной», — заковылял в заднюю часть дома.
Нахмурившись, девушка подчинилась.
* * *
Раваджана разбудил громкий стук в дверь.— Войдите, — буркнул он, глядя из-под полуприкрытых век на задернутые занавески на окнах. Через материю по-прежнему проникал солнечный свет. Раваджан решил, что проспал уже несколько часов, хотя отдохнувшим он себя не чувствовал.
Дверь открылась, и в комнату вошла Мелента, а не Даная, как ожидал Проводник.
— Ты не видел Данаю? — спросила женщина.
— Где, во сне? — проворчал он. — Я ведь спал… Зачем она тебе?
— Мне она не нужна, — резко бросила Мелента. — Однако эта барышня вместе с одной моей лошадью отсутствуют, и я хотела бы знать, куда они обе подевались.
— Чертова девчонка, — выругался Раваджан сквозь зубы. — Держу пари — опять отправилась в Бесак. — Он сел, свесил ноги с кровати и вдруг застыл, пораженный неприятной мыслью. — А ковенское платье… где оно?
— Там же, где и было, — успокоила его Мелента. — Не волнуйся, даже она не настолько глупа, чтобы попробовать еще разок его примерить. Нет, она ушла без колдовского платья, однако нам от этого не легче. Кто знает, что у нее на уме?
— Верно… — Раваджан встал с кровати и взял со стула свою тунику. — Может, пошлешь эльфов на розыски?
— Уже послала. Пока никаких результатов.
— Понятно. — Эльфы прекрасно исполняли конкретные поручения, но такие неопределенные задания, как просто поиск пропавшего человека, зачастую были не под силу их ограниченному интеллекту. — Нам с тобой самим нужно ехать в Бесак. У тебя есть лошади наготове?
— Будут через пару минут. Жду тебя внизу. — И Мелента закрыла за собою дверь.
Кляня на чем свет стоит сумасбродную девчонку, Раваджан надел башмаки, схватил свой короткий меч и бросился по коридору вслед за Мелентой. Чаша его терпения переполнилась, и последней каплей оказалось открытое неподчинение Данаи его приказу ни шагу не ступать за пределы Полустанка без сопровождающих.
«Все, — сердито думал Раваджан, — с меня хватит. Долго я мирился с ее капризами, неожиданными выходками и особенно с ее дурацкими психологическими экспериментами, где я же еще и в роли подопытного кролика. Эта выходка для нее последняя. Найдем ее, свяжем, если нужно, притащим сюда… а завтра, с утра пораньше, отправимся назад, к Туннелю».
«Все, — сердито думал Раваджан, — с меня хватит. Долго я мирился с ее капризами, неожиданными выходками и особенно с ее дурацкими психологическими экспериментами, где я же еще и в роли подопытного кролика. Эта выходка для нее последняя. Найдем ее, свяжем, если нужно, притащим сюда… а завтра, с утра пораньше, отправимся назад, к Туннелю».
Глава 20
К тому времени, когда Даная вернулась к особняку Меленты, солнце на западе уже клонилось к горизонту. Но, лишь достигнув арки ворот, девушка заметила, что ни в одном из окон Полустанка не горит свет.
Она натянула поводья, останавливая лошадь, и осмотрела территорию перевалочного пункта, пытаясь обнаружить какие-то признаки жизни. Никого не было видно — во всяком случае, с той стороны, где здание выходило на дорогу. Едва девушка успела подумать, что, возможно, Раваджан и Мелента находятся во внутренней лаборатории, как кто-то тихонько позвал ее:
— Даная.
Она вздрогнула и резко повернулась в седле. Никого.
— Кто здесь? — спросила она дрожащим голосом.
— Не суй свой нос в дела, которые тебя не касаются.
Она облизнула губы, тревожно оглядываясь вокруг…
И взгляд ее упал на вырезанное в камне ворот лицо демона.
«О боже!» — Она непроизвольно схватилась за небольшую сумку, которую дал ей Гартанис. Даная уже была сыта по горло общением с демонами в Ковене, и сейчас ей меньше всего на свете хотелось вступать в дискуссию еще с одним.
— Чего ты хочешь? — спросила она, едва сдерживаясь, чтобы не сорваться на крик.
— Не суй свой нос в то, что не твоего ума дело, — повторил демон.
— Почему это — «не моего ума дело»? Твои друзья затащили меня в Ковен и напугали до полусмерти… Полагаю, это уже мое дело.
Камень не изменился… но Данае показалось, что глаза демона начали разгораться фосфоресцирующим светом.
— Ты — из чуждого мира. Здешние дела — не твоя забота. Ты не должна вмешиваться.
Даная уже хватанула ртом воздух, окутанная новой волной страха, но тут ощутила прилив решимости и уверенности в собственных силах.
«Он не может причинить мне вреда, по крайней мере сейчас, — вдруг вспомнила она. — Просто пытается напугать. Но возможности его сейчас ограничены».
Мысленно скрестив пальцы, она попробовала заставить лошадь двинуться вперед…
— Ты не должна вмешиваться!
Лошадь неожиданно взбрыкнула, и Данае с трудом удалось удержаться в седле… Но когда животное немного успокоилось, последние остатки страха у девушки были погребены лавиной всепоглощающей ярости.
— Заткнись, ублюдок! — рявкнула Даная. — Я — человек, и я могу отдавать тебе приказания, а не ты мне. А если ты кое-что забыл, так я тебе напомню: Мелента наказала тебе давать мне свободный проезд через ворота. Так что хватит меня понапрасну запугивать и пропусти меня.
Несколько долгих мгновений она физически ощущала сопротивление демона — словно невидимый воздушный шар заткнул проход через арку. Потом, с явной неохотой, дух сдался и освободил дорогу. Крепко держась за поводья, Даная въехала в ворота, испытывая почти непреодолимое желание пустить лошадь в галоп… Однако сейчас демон действительно не мог ей ничего сделать, и она не собиралась ронять собственное достоинство перед бестелесным духом, заключенным в кусок камня.
Но все же она не смогла удержаться от того, чтобы не оглянуться назад, уже приближаясь к дому… и увидела, как от одного из каменных столбов отделилось большое бесформенное зеленоватое пятно и стремительно понеслось на юго-восток.
— Молодая леди с необычным луком? — переспросил замызганный охотник. — Да, я видел ее недавно на Базарной улице.
— Она разговаривала с торговцами оружием? — спросил Раваджан.
— Когда я ее видел — нет.
К тому времени она уже миновала почти все лавки и ехала в южном направлении.
Раваджан взглянул на Меленту.
— Что ее могло там заинтересовать? Или кто?
Мелента медленно покачала головой, задумчиво наморщив лоб.
— Не имею понятия. Как давно это было?
Охотник посмотрел на заходящее солнце.
— Часа три назад. Может, больше.
— Давненько, — проворчал Раваджан. Он уже чуял, что девушка опять попала в какую-то переделку. — Надо идти за ней.
— Не волнуйся, — попыталась успокоить его Мелента, понимая состояние Проводника. — Может, она просто заболталась с каким-нибудь лавочником.
— А может, решила навестить Гартаниса, — предположил охотник.
— И кто такой… — начал было Раваджан.
— Проклятье! — взорвалась Мелента. — Ну, конечно же — эта идиотка отправилась к Гартанису, чтобы купить у него заклинание!
— Кто такой Гартанис? — спросил Раваджан, неприятно удивленный реакцией Меленты. — Шарлатан какой-нибудь?
— Он — заклинатель духов. Прибыл сюда несколько месяцев назад из Торралана, — отрывисто произнесла Мелента. — Старик. Но уж, во всяком случае, далеко не шарлатан.
— Ну, что же, тогда поехали к нему, — решил Раваджан, поворачивая лошадь. — Даная, может быть, еще там.
— Наверное, только… Ах!
Раваджан недоуменно оглянулся на женщину.
— Что такое?
Мелента уставилась в пространство широко раскрытыми глазами.
— Она у дверей моего дома, — выдохнула хозяйка Полустанка. — Она… входит внутрь.
Раваджан почувствовал некоторое облегчение.
— Ну, и хорошо. Теперь она, по крайней мере, в безопасности…
— Нет, нет, нет! Неужели ты не понимаешь? Она же была у Гартаниса. У нее есть фимиам для нового заклинания… Она, несомненно, захочет его испробовать.
— Вот дьявол!
Неизвестное заклинание… в руках дилетантки. Неужто Даная настолько глупа, что попытается совершить его в одиночку? «Конечно, она не преминет им воспользоваться», — подумал Раваджан.
— Ну, так чего же мы ждем? Давай быстрее домой, может, еще успеем ее остановить.
— Ты езжай. — Мелента обернулась к Раваджану, и тот поразился, каким неистовым гневом засверкали ее глаза. — А я заскочу к Гартанису — выясню, какое заклинание он ей дал.
— Ты?.. Эй, погоди!
Но лошадь Меленты уже во весь опор мчалась по узкой улочке, едва не сбивая прохожих, которые испуганно жались к стенам домов и заборам.
— Какого черта? — пробормотал Раваджан, наблюдая за бешеной скачкой разъяренной всадницы. В женщину будто вселился бес… Кстати, как она узнала, что Даная вернулась на Полустанок? Ведь не было никаких посланцев — во всяком случае, Раваджан никого не видел, ни эльфа, ни…
«Ладно, потом разберемся, — решил Проводник. — А сейчас надо поскорее добраться до Данаи и выручить ее из неминуемой беды. Уж в который раз…»
Небо начинало темнеть, когда он на полном скаку проехал под аркой и, натянув поводья, остановил лошадь перед особняком. Окна тоже были темными; если Даная в самом деле вернулась, свет она почему-то не стала включать.
А может, девушка находилась в лаборатории, которая не имела окон? Беззвучно выругавшись, Раваджан спрыгнул с лошади и вбежал через высокие двери в дом.
Внутри стояла кромешная темень.
— Са-минкинс-тубусн! — отрывисто бросил Раваджан, сопровождая заклинание жестом, чтобы вызванный даззлер оказался у него за спиной.
Коридор вмиг озарился ярким светом; тень Проводника черной птицей метнулась влево, когда сам он бросился к лестнице.
Раваджан нашел Данаю там, где и предполагал, — в «святая святых» Меленты. Его клиентка сидела с закрытыми глазами, скрестив ноги, на полу, в центре большой пентаграммы, окутанная струйками дыма, что клубились из стоявшего перед девушкой тигля.
— Даная? — тихо позвал ее Проводник.
Никакого ответа.
— Даная! — окликнул он девушку снова, на этот раз погромче. — Очнитесь!
Снова ни малейшей реакции. Стиснув зубы, Раваджан приблизился к краю пентаграммы и осторожно принюхался. Да, это фимиам, предположительно тот, которым призывающие духов пользуются в особо сложных случаях. Раваджан заколебался: вмешательство в процесс вызова духа грозит бедой; они оба могут запросто превратиться в головешки. Но если Даная еще не зашла достаточно далеко, можно попытаться вывести ее из транса. С каким бы духом она ни собиралась вступить в контакт, определенно, тот еще не появился. Блуждая взглядом по комнате, Проводник посмотрел на пол рядом с девушкой… и от неожиданности больно прикусил язык.
Освещенная светом даззлера, Даная не отбрасывала тени.
Раваджан лихорадочно соображал почти целую минуту. Потом, беспомощно вздохнув, пошел к двери и сел на пол, прислонившись спиной к стене.
«Ну, что же, она это сделала, — устало подумал он. — Ей наконец-то удалось вляпаться в такую ситуацию, на которую я никоим образом не могу повлиять. Великолепная работа, Даная».
Теперь оставалось только ждать и надеяться, что дух, с которым она вступила в контакт, не поглотит ее заживо. Ждал он, казалось, целую вечность, хотя на самом деле прошло не более двадцати минут. Первым признаком того, что Даная вернулась, было появление ее тени; мгновение спустя девушка вдруг затряслась всем телом, как в ознобе, и начала судорожно хватать ртом воздух. Глаза ее широко распахнулись, потом снова зажмурились от яркого света даззлера.
— Кто… здесь? — выдохнула Даная.
— Это я, Раваджан. — Он поднялся на ноги и торопливо подошел к ней, попутно отметив, что запах фимиама улетучился. Проводник искоса взглянул на тигель — тот был пуст, будто его только что почистили и помыли. — С вами все в порядке?
Она несколько раз глубоко вздохнула, с помощью Раваджана встала на ноги и лишь потом ответила:
— Кажется, да. Думаю… думаю, я легко отделалась.
— Легко отделалась? От чего? — поинтересовался Проводник.
Даная подняла руку и прикрыла ладонью глаза.
— Можно как-нибудь выключить эту штуковину? Свет прямо-таки ослепляет.
С трудом уняв в себе нетерпение услышать рассказ «заклинательницы», Проводник отпустил даззлера. Комната тотчас же погрузилась во тьму, и Раваджан почувствовал, как девушка напряглась.
— Подождите секунду, — буркнул он, отвел Данаю к стене и помог ей сесть на пол. Сориентировавшись в темноте, он подошел к столу Меленты, нащупал плоскую серебряную тарелку и вызвал саламандру. Над большой тарелкой замерцал приглушенный красноватый свет, и Раваджан вернулся к Данае.
— Спасибо, — поблагодарила та, судорожно вздохнув.
— Не стоит.
Раваджан опустился на пол рядом с нею и быстро, но внимательно заглянул ей в лицо — напряженное, слегка осунувшееся, но без видимых признаков повреждений.
— Что произошло? — спросил он, беря ее правую кисть — холодную, как лед, — в свои ладони.
Даная провела кончиком языка по пересохшим губам.
— Я вызвала демогоргона.
У Раваджана перехватило дыхание.
— Вы… что?
Ее глаза вспыхнули.
— Только не нужно нравоучений! Я и сама понимаю, что совершила большую глупость… — Она осеклась и закрыла глаза, — Раваджан… вы не представляете, что это было.
— Не буду спорить — не представляю. Так расскажите же.
Даная открыла глаза и оглядела комнату.
— Огромный мир в своей маленькой вселенной — ведь именно таким нам представлялся Карикс? Ну, и Шамшир, конечно, тоже. Вернее, весь Триплет — три мира в одном. Только это не совсем так.
— Что вы имеете в виду? — осторожно спросил Раваджан.
Девушка робко улыбнулась.
— На самом деле здесь четыре мира. Четвертый населен исключительно духами. И я там побывала.
Улыбка вдруг исчезла с ее лица. Даная уткнулась лицом в плечо Раваджана и разрыдалась.
Она натянула поводья, останавливая лошадь, и осмотрела территорию перевалочного пункта, пытаясь обнаружить какие-то признаки жизни. Никого не было видно — во всяком случае, с той стороны, где здание выходило на дорогу. Едва девушка успела подумать, что, возможно, Раваджан и Мелента находятся во внутренней лаборатории, как кто-то тихонько позвал ее:
— Даная.
Она вздрогнула и резко повернулась в седле. Никого.
— Кто здесь? — спросила она дрожащим голосом.
— Не суй свой нос в дела, которые тебя не касаются.
Она облизнула губы, тревожно оглядываясь вокруг…
И взгляд ее упал на вырезанное в камне ворот лицо демона.
«О боже!» — Она непроизвольно схватилась за небольшую сумку, которую дал ей Гартанис. Даная уже была сыта по горло общением с демонами в Ковене, и сейчас ей меньше всего на свете хотелось вступать в дискуссию еще с одним.
— Чего ты хочешь? — спросила она, едва сдерживаясь, чтобы не сорваться на крик.
— Не суй свой нос в то, что не твоего ума дело, — повторил демон.
— Почему это — «не моего ума дело»? Твои друзья затащили меня в Ковен и напугали до полусмерти… Полагаю, это уже мое дело.
Камень не изменился… но Данае показалось, что глаза демона начали разгораться фосфоресцирующим светом.
— Ты — из чуждого мира. Здешние дела — не твоя забота. Ты не должна вмешиваться.
Даная уже хватанула ртом воздух, окутанная новой волной страха, но тут ощутила прилив решимости и уверенности в собственных силах.
«Он не может причинить мне вреда, по крайней мере сейчас, — вдруг вспомнила она. — Просто пытается напугать. Но возможности его сейчас ограничены».
Мысленно скрестив пальцы, она попробовала заставить лошадь двинуться вперед…
— Ты не должна вмешиваться!
Лошадь неожиданно взбрыкнула, и Данае с трудом удалось удержаться в седле… Но когда животное немного успокоилось, последние остатки страха у девушки были погребены лавиной всепоглощающей ярости.
— Заткнись, ублюдок! — рявкнула Даная. — Я — человек, и я могу отдавать тебе приказания, а не ты мне. А если ты кое-что забыл, так я тебе напомню: Мелента наказала тебе давать мне свободный проезд через ворота. Так что хватит меня понапрасну запугивать и пропусти меня.
Несколько долгих мгновений она физически ощущала сопротивление демона — словно невидимый воздушный шар заткнул проход через арку. Потом, с явной неохотой, дух сдался и освободил дорогу. Крепко держась за поводья, Даная въехала в ворота, испытывая почти непреодолимое желание пустить лошадь в галоп… Однако сейчас демон действительно не мог ей ничего сделать, и она не собиралась ронять собственное достоинство перед бестелесным духом, заключенным в кусок камня.
Но все же она не смогла удержаться от того, чтобы не оглянуться назад, уже приближаясь к дому… и увидела, как от одного из каменных столбов отделилось большое бесформенное зеленоватое пятно и стремительно понеслось на юго-восток.
* * *
Они больше часа бродили по Бесаку, прежде чем напали на след Данаи.— Молодая леди с необычным луком? — переспросил замызганный охотник. — Да, я видел ее недавно на Базарной улице.
— Она разговаривала с торговцами оружием? — спросил Раваджан.
— Когда я ее видел — нет.
К тому времени она уже миновала почти все лавки и ехала в южном направлении.
Раваджан взглянул на Меленту.
— Что ее могло там заинтересовать? Или кто?
Мелента медленно покачала головой, задумчиво наморщив лоб.
— Не имею понятия. Как давно это было?
Охотник посмотрел на заходящее солнце.
— Часа три назад. Может, больше.
— Давненько, — проворчал Раваджан. Он уже чуял, что девушка опять попала в какую-то переделку. — Надо идти за ней.
— Не волнуйся, — попыталась успокоить его Мелента, понимая состояние Проводника. — Может, она просто заболталась с каким-нибудь лавочником.
— А может, решила навестить Гартаниса, — предположил охотник.
— И кто такой… — начал было Раваджан.
— Проклятье! — взорвалась Мелента. — Ну, конечно же — эта идиотка отправилась к Гартанису, чтобы купить у него заклинание!
— Кто такой Гартанис? — спросил Раваджан, неприятно удивленный реакцией Меленты. — Шарлатан какой-нибудь?
— Он — заклинатель духов. Прибыл сюда несколько месяцев назад из Торралана, — отрывисто произнесла Мелента. — Старик. Но уж, во всяком случае, далеко не шарлатан.
— Ну, что же, тогда поехали к нему, — решил Раваджан, поворачивая лошадь. — Даная, может быть, еще там.
— Наверное, только… Ах!
Раваджан недоуменно оглянулся на женщину.
— Что такое?
Мелента уставилась в пространство широко раскрытыми глазами.
— Она у дверей моего дома, — выдохнула хозяйка Полустанка. — Она… входит внутрь.
Раваджан почувствовал некоторое облегчение.
— Ну, и хорошо. Теперь она, по крайней мере, в безопасности…
— Нет, нет, нет! Неужели ты не понимаешь? Она же была у Гартаниса. У нее есть фимиам для нового заклинания… Она, несомненно, захочет его испробовать.
— Вот дьявол!
Неизвестное заклинание… в руках дилетантки. Неужто Даная настолько глупа, что попытается совершить его в одиночку? «Конечно, она не преминет им воспользоваться», — подумал Раваджан.
— Ну, так чего же мы ждем? Давай быстрее домой, может, еще успеем ее остановить.
— Ты езжай. — Мелента обернулась к Раваджану, и тот поразился, каким неистовым гневом засверкали ее глаза. — А я заскочу к Гартанису — выясню, какое заклинание он ей дал.
— Ты?.. Эй, погоди!
Но лошадь Меленты уже во весь опор мчалась по узкой улочке, едва не сбивая прохожих, которые испуганно жались к стенам домов и заборам.
— Какого черта? — пробормотал Раваджан, наблюдая за бешеной скачкой разъяренной всадницы. В женщину будто вселился бес… Кстати, как она узнала, что Даная вернулась на Полустанок? Ведь не было никаких посланцев — во всяком случае, Раваджан никого не видел, ни эльфа, ни…
«Ладно, потом разберемся, — решил Проводник. — А сейчас надо поскорее добраться до Данаи и выручить ее из неминуемой беды. Уж в который раз…»
Небо начинало темнеть, когда он на полном скаку проехал под аркой и, натянув поводья, остановил лошадь перед особняком. Окна тоже были темными; если Даная в самом деле вернулась, свет она почему-то не стала включать.
А может, девушка находилась в лаборатории, которая не имела окон? Беззвучно выругавшись, Раваджан спрыгнул с лошади и вбежал через высокие двери в дом.
Внутри стояла кромешная темень.
— Са-минкинс-тубусн! — отрывисто бросил Раваджан, сопровождая заклинание жестом, чтобы вызванный даззлер оказался у него за спиной.
Коридор вмиг озарился ярким светом; тень Проводника черной птицей метнулась влево, когда сам он бросился к лестнице.
Раваджан нашел Данаю там, где и предполагал, — в «святая святых» Меленты. Его клиентка сидела с закрытыми глазами, скрестив ноги, на полу, в центре большой пентаграммы, окутанная струйками дыма, что клубились из стоявшего перед девушкой тигля.
— Даная? — тихо позвал ее Проводник.
Никакого ответа.
— Даная! — окликнул он девушку снова, на этот раз погромче. — Очнитесь!
Снова ни малейшей реакции. Стиснув зубы, Раваджан приблизился к краю пентаграммы и осторожно принюхался. Да, это фимиам, предположительно тот, которым призывающие духов пользуются в особо сложных случаях. Раваджан заколебался: вмешательство в процесс вызова духа грозит бедой; они оба могут запросто превратиться в головешки. Но если Даная еще не зашла достаточно далеко, можно попытаться вывести ее из транса. С каким бы духом она ни собиралась вступить в контакт, определенно, тот еще не появился. Блуждая взглядом по комнате, Проводник посмотрел на пол рядом с девушкой… и от неожиданности больно прикусил язык.
Освещенная светом даззлера, Даная не отбрасывала тени.
Раваджан лихорадочно соображал почти целую минуту. Потом, беспомощно вздохнув, пошел к двери и сел на пол, прислонившись спиной к стене.
«Ну, что же, она это сделала, — устало подумал он. — Ей наконец-то удалось вляпаться в такую ситуацию, на которую я никоим образом не могу повлиять. Великолепная работа, Даная».
Теперь оставалось только ждать и надеяться, что дух, с которым она вступила в контакт, не поглотит ее заживо. Ждал он, казалось, целую вечность, хотя на самом деле прошло не более двадцати минут. Первым признаком того, что Даная вернулась, было появление ее тени; мгновение спустя девушка вдруг затряслась всем телом, как в ознобе, и начала судорожно хватать ртом воздух. Глаза ее широко распахнулись, потом снова зажмурились от яркого света даззлера.
— Кто… здесь? — выдохнула Даная.
— Это я, Раваджан. — Он поднялся на ноги и торопливо подошел к ней, попутно отметив, что запах фимиама улетучился. Проводник искоса взглянул на тигель — тот был пуст, будто его только что почистили и помыли. — С вами все в порядке?
Она несколько раз глубоко вздохнула, с помощью Раваджана встала на ноги и лишь потом ответила:
— Кажется, да. Думаю… думаю, я легко отделалась.
— Легко отделалась? От чего? — поинтересовался Проводник.
Даная подняла руку и прикрыла ладонью глаза.
— Можно как-нибудь выключить эту штуковину? Свет прямо-таки ослепляет.
С трудом уняв в себе нетерпение услышать рассказ «заклинательницы», Проводник отпустил даззлера. Комната тотчас же погрузилась во тьму, и Раваджан почувствовал, как девушка напряглась.
— Подождите секунду, — буркнул он, отвел Данаю к стене и помог ей сесть на пол. Сориентировавшись в темноте, он подошел к столу Меленты, нащупал плоскую серебряную тарелку и вызвал саламандру. Над большой тарелкой замерцал приглушенный красноватый свет, и Раваджан вернулся к Данае.
— Спасибо, — поблагодарила та, судорожно вздохнув.
— Не стоит.
Раваджан опустился на пол рядом с нею и быстро, но внимательно заглянул ей в лицо — напряженное, слегка осунувшееся, но без видимых признаков повреждений.
— Что произошло? — спросил он, беря ее правую кисть — холодную, как лед, — в свои ладони.
Даная провела кончиком языка по пересохшим губам.
— Я вызвала демогоргона.
У Раваджана перехватило дыхание.
— Вы… что?
Ее глаза вспыхнули.
— Только не нужно нравоучений! Я и сама понимаю, что совершила большую глупость… — Она осеклась и закрыла глаза, — Раваджан… вы не представляете, что это было.
— Не буду спорить — не представляю. Так расскажите же.
Даная открыла глаза и оглядела комнату.
— Огромный мир в своей маленькой вселенной — ведь именно таким нам представлялся Карикс? Ну, и Шамшир, конечно, тоже. Вернее, весь Триплет — три мира в одном. Только это не совсем так.
— Что вы имеете в виду? — осторожно спросил Раваджан.
Девушка робко улыбнулась.
— На самом деле здесь четыре мира. Четвертый населен исключительно духами. И я там побывала.
Улыбка вдруг исчезла с ее лица. Даная уткнулась лицом в плечо Раваджана и разрыдалась.
Глава 21
Минуты три слезы ручьем лились из ее глаз, и к тому времени, когда поток их начал наконец иссякать, а Раваджан нашел для девушки носовой платок, она уже успела раза четыре извиниться перед Проводником.
— Простите, простите меня, — снова повторила она, всхлипывая. — Я не думала, что так получится.
— Ну-ну, успокойтесь, — сказал он тоже в который раз, неловко чувствуя себя при виде такого наводнения. — Ваша психика подверглась сильнейшему шоку. Хорошо, что вы выплакались. Подобные переживания не следует держать в себе, им нужно давать выход.
Даная всхлипнула последний раз и отдала носовой платок Раваджану.
— Кажется, прошло, — смущенно сказала она.
— Ну, вот и прекрасно. Послушайте, если вы уже оправились, вам, возможно, нужно еще и рассказать обо всем, что с вами произошло. Это снимет эмоциональное напряжение.
В уголках ее губ заиграла легкая улыбка.
— Кроме того, вы и сами сгораете от любопытства, разве нет?
— Само собой. Если все, что вы видели, существует на самом деле, тогда это нечто такое, с чем еще никому из людей Двадцати Миров не доводилось сталкиваться…
Раваджан вдруг спохватился и мысленно обругал себя за сорвавшееся с языка предположение о том, что девушка могла галлюцинировать под воздействием фимиама. Даная, еще не совсем оправившаяся от потрясения, могла обидеться, но она лишь кивнула.
— Это было на самом деле, я видела. Понимаете, я получила заклинание от человека по имени Гартанис…
— Да, знаю. Но ведь Мелента предупреждала вас, чтобы вы не покупали у аборигенов заклинаний и магических вещиц.
Даная поморщилась.
— Я только хотела доказать, что все случившееся с нами в Ковене — не мираж.
— Извините за резкость, но рисковать ради этого жизнью — несусветная глупость.
— Я поняла это еще там, у Гартаниса. — Девушка поежилась. — И я уже пошла было на попятную, однако старик вдруг начал настаивать, чтобы я довела дело до конца.
— Еще бы ему не настаивать, — презрительно заметил Раваджан. — Когда есть возможность отхватить такой куш…
— Он дал мне все бесплатно.
У Раваджана отвисла челюсть.
— Он… дал вам заклинание для вызова демогоргона… бесплатно?
— Это что, так необычно?
— Весьма. Подобные заклинания стоят примерно столько же, сколько половина вот такого вот дома. — Он обвел рукой вокруг.
Даная потерла ладонью лоб.
— Как бы то ни было, Гартанис ничего с меня не взял… По правде говоря, заклинание сработало не так, как я ожидала. Вместо того чтобы вызвать демогоргона сюда, оно, похоже, доставило меня туда. Звучит, конечно, не очень убедительно, но именно такие ощущения я испытывала.
Раваджан вспомнил, как сидевшая в центре пентаграммы девушка не отбрасывала абсолютно никакой тени.
— Да, видимо, вас действительно куда-то перенесли. Но почему вы решили, что это был какой-то другой мир?
Даная помотала головой.
— Не знаю. Там была совершенно отличная от здешней местность… Впрочем, даже не местность в обычном смысле этого слова. Скорее, некий фон, который представлял собой иной мир, а не Карикс. Там было даже что-то вроде неба. И мириады духов.
— Что же они делали?
— Витали вокруг, по большей части, занимаясь какими-то своими делами. Причем некоторые из них вдруг исчезали — это заинтересовало меня больше всего.
— Исчезали… будто отправляясь по вызову людей Карикса? — догадался Раваджан.
— Да, впечатление складывалось именно такое. — Она снова поежилась. — И еще я видела… как будто схватку. Демон бросился на ларва…
— И?.. — подсказал Раваджан.
— И уничтожил его.
Раваджан ощутил во рту неприятный привкус.
— Ну и ну… Такого взаимодействия между духами никому еще не доводилось наблюдать. Есть у вас какие-либо соображения по поводу того, где могла иметь место эта схватка?
— Я же вам сказала — в четвертом мире…
— Я имею в виду: можно ли ее как-то соотнести с Кариксом? Другими словами, происходила ли какая-нибудь часть схватки здесь?
— Простите, простите меня, — снова повторила она, всхлипывая. — Я не думала, что так получится.
— Ну-ну, успокойтесь, — сказал он тоже в который раз, неловко чувствуя себя при виде такого наводнения. — Ваша психика подверглась сильнейшему шоку. Хорошо, что вы выплакались. Подобные переживания не следует держать в себе, им нужно давать выход.
Даная всхлипнула последний раз и отдала носовой платок Раваджану.
— Кажется, прошло, — смущенно сказала она.
— Ну, вот и прекрасно. Послушайте, если вы уже оправились, вам, возможно, нужно еще и рассказать обо всем, что с вами произошло. Это снимет эмоциональное напряжение.
В уголках ее губ заиграла легкая улыбка.
— Кроме того, вы и сами сгораете от любопытства, разве нет?
— Само собой. Если все, что вы видели, существует на самом деле, тогда это нечто такое, с чем еще никому из людей Двадцати Миров не доводилось сталкиваться…
Раваджан вдруг спохватился и мысленно обругал себя за сорвавшееся с языка предположение о том, что девушка могла галлюцинировать под воздействием фимиама. Даная, еще не совсем оправившаяся от потрясения, могла обидеться, но она лишь кивнула.
— Это было на самом деле, я видела. Понимаете, я получила заклинание от человека по имени Гартанис…
— Да, знаю. Но ведь Мелента предупреждала вас, чтобы вы не покупали у аборигенов заклинаний и магических вещиц.
Даная поморщилась.
— Я только хотела доказать, что все случившееся с нами в Ковене — не мираж.
— Извините за резкость, но рисковать ради этого жизнью — несусветная глупость.
— Я поняла это еще там, у Гартаниса. — Девушка поежилась. — И я уже пошла было на попятную, однако старик вдруг начал настаивать, чтобы я довела дело до конца.
— Еще бы ему не настаивать, — презрительно заметил Раваджан. — Когда есть возможность отхватить такой куш…
— Он дал мне все бесплатно.
У Раваджана отвисла челюсть.
— Он… дал вам заклинание для вызова демогоргона… бесплатно?
— Это что, так необычно?
— Весьма. Подобные заклинания стоят примерно столько же, сколько половина вот такого вот дома. — Он обвел рукой вокруг.
Даная потерла ладонью лоб.
— Как бы то ни было, Гартанис ничего с меня не взял… По правде говоря, заклинание сработало не так, как я ожидала. Вместо того чтобы вызвать демогоргона сюда, оно, похоже, доставило меня туда. Звучит, конечно, не очень убедительно, но именно такие ощущения я испытывала.
Раваджан вспомнил, как сидевшая в центре пентаграммы девушка не отбрасывала абсолютно никакой тени.
— Да, видимо, вас действительно куда-то перенесли. Но почему вы решили, что это был какой-то другой мир?
Даная помотала головой.
— Не знаю. Там была совершенно отличная от здешней местность… Впрочем, даже не местность в обычном смысле этого слова. Скорее, некий фон, который представлял собой иной мир, а не Карикс. Там было даже что-то вроде неба. И мириады духов.
— Что же они делали?
— Витали вокруг, по большей части, занимаясь какими-то своими делами. Причем некоторые из них вдруг исчезали — это заинтересовало меня больше всего.
— Исчезали… будто отправляясь по вызову людей Карикса? — догадался Раваджан.
— Да, впечатление складывалось именно такое. — Она снова поежилась. — И еще я видела… как будто схватку. Демон бросился на ларва…
— И?.. — подсказал Раваджан.
— И уничтожил его.
Раваджан ощутил во рту неприятный привкус.
— Ну и ну… Такого взаимодействия между духами никому еще не доводилось наблюдать. Есть у вас какие-либо соображения по поводу того, где могла иметь место эта схватка?
— Я же вам сказала — в четвертом мире…
— Я имею в виду: можно ли ее как-то соотнести с Кариксом? Другими словами, происходила ли какая-нибудь часть схватки здесь?