Я с двух концов зажег свечу; Недолго ей гореть — о нет!
   Врагам, друзьям сказать хочу: взгляните, что за чудный свет!
   Джейд не поняла смысл этих строк Милле, но одно ей было ясно: речь идет не о свече, а о чем-то гораздо более важном. Она посмотрела на лицо матери и тотчас, испугавшись, что вдруг эта свеча догорит раньше времени, сама подбежала к ней и задула. Но Карлотта снова зажгла ее:
   — Свечи существуют для того, Джейд, чтобы светить ярко… и недолго. Так устроен мир.
   Джейд знала, что ее мать — «очаровательная дурочка», вычитав эти слова в одном романе, где героиня книги так напоминала ей Карлотту. Обе походили на изысканные цветки на тонких стебельках. Но когда Карлотта погибла в автокатастрофе, когда сломался пополам стебель ее изящной шеи, Джейд поняла, что между матерью и возлюбленной Гэтсби Дэзи была огромная разница. Ведь Дэзи ни о ком не заботилась, она походя калечила души людей! А Карлотта? Она сама погибла, а все остальные даже не пострадали.
   Но окончательно все Джейд поняла, лишь обнаружив дневники матери. Она узнала, что раньше Карлотта была сильной женщиной и, если продолжить сравнение со свечой, никто не мог задуть ее пламя! Так продолжалось до тех пор, пока в ее жизнь не вошли некоторые люди, пока сопутствующие им обстоятельства не сломили ее. Именно это в итоге и стало причиной того, что красный «роллс-ройс» врезался в дерево кондори. А ее жизнь угасла, как свеча, зажженная с обоих концов. Несчастный случай? А может, Карлотта сама искала смерти, окончательно запутавшись в жизни?
   В полицейском протоколе, составленном сразу же после катастрофы, было написано, что «в крови пострадавшей обнаружено большое количество алкоголя». Следствие пришло к выводу: причиной трагедии было управление машиной в нетрезвом виде.
   Джейд же знала: алкоголь здесь ни при чем. Всего за несколько месяцев до этого Карлотта перестала пить. Она ходила к врачу, которого посещали кинозвезды и богатые люди, решившие завязать. Неужели не сдержалась на вечеринке в Малибу? Джейд сама видела, насколько серьезно было намерение Карлотты покончить с выпивками. Один только вид алкоголя вызывал у матери чувство отвращения: в последнее время не могла даже пригубить свое любимое шампанское. Разве она не выбила бокал из руки Трейса через две недели после посещения того врача?
   — Выпей, детка, — говорил ей Трейс. — Это всего лишь шампанское, в нем и градусов почти нет.
   — Спасибо, я не буду, — ответила, улыбаясь, Карлотта.
   — Всего глоточек. Это тебе не повредит. — Он поднес бокал к самым ее губам.
   — Может, и не повредит, но и не поможет, — Карлотта по-прежнему пыталась обратить все в шутку. — Прошу тебя, Трейс, оставь меня в покое.
   — Как же не поможет! — процедил Трейс. — Очень может быть, что именно это тебе и поможет. С тех пор как перестала пить, ты стала какая-то грустная. Где твое былое веселье? А кому ты нужна такая скучная?! Мне лично не нужна. Скотти — тоже.
   Карлотта перестала улыбаться:
   — В таком случае я могу уйти. Мы с Джейд найдем себе другое место…
   На этот раз рассмеялся Трейс:
   — Не так это просто, детка. В сценарии все по-другому: ты должна оставаться здесь и веселиться…
   Карлотта оттолкнула руку с бокалом:
   — А кто автор сценария? Ты? Или Скотти? Кто?
   — Сама знаешь кто. Ты знаешь это лучше меня.
   Он снова поднес бокал к ее губам и попытался влить шампанское ей в рот.
   Она резко отпрянула, и бокал, вылетев из руки Трейса, вдребезги разбился о стену.
   Он схватил ее руку и стал заламывать за спину. Тут в комнату вошел Росс Скотт. Поняв, что происходит, он повелительным тоном сказал Трейсу:
   — Успокойся!
   Потом он обернулся и увидел Джейд, стоявшую все это время в углу и наблюдавшую эту сцену. Натужно рассмеялся:
   — Смешную игру придумали папа с мамой, не правда ли, крошка?
   И хотя Джейд прекрасно понимала, что это никакая не игра, она тоже рассмеялась вслед за своим крестным. Всего минуту назад, когда Трейс схватил за руку Карлотту, ей хотелось разреветься, а теперь все эмоции вылились в этот громкий смех…
   Солидные газеты ограничились сообщением о том, что Карлотта была в тот вечер в Малибу, и выдержками из отчета следователя, бульварные издания выдвинули самые разнообразные версии — были напечатаны даже взаимоисключающие списки гостей, приглашенных на ту вечеринку. Все газеты сходились в одном: на празднике была Мэрилин Монро в сопровождении некоего господина с Востока, отказавшегося назвать свое имя, — судя по всему, известного политика. Среди приглашенных был также Росс Скотт, близкий друг семьи Боудинов, и его приятель, ведущий популярных телепрограмм Дж. С. Хант со своей новой любовницей — высоченной пышногрудой датчанкой, ни слова не понимавшей по-английски.
   В газетах писали, что, узнав о трагедии, Трейс пришел в ужас. Он считал, что во всем виноват продюсер Черлз Драйер. Нашлись свидетели, видевшие, как Карлотта с Чаком сидели в его машине и пили водку прямо из горла.
   — Этот сукин сын Чак влил в нее целую бутылку — ведь Карлотта не могла отказаться, если ей предлагали!
   Рассказывали, что Карлотта заснула прямо в машине Чака, а когда потом ее растолкали и вытащили наружу, заявила, что немедленно едет домой, причем убедила всех окружающих, что справится с машиной.
   Чак Драйер не мог ничего толком припомнить — он сам был пьян в стельку. Может быть, Карлотта действительно допивала при нем какую-то бутылку, но, кажется, это была не водка — ведь хозяин дома Гарри Принс хранил у себя в буфете только то, что он пил сам, а водку он не пил. Чак помнил, что бывший шеф Карлотты по студии «Мэджестик» принес какой-то импортный напиток. Скотти — Росс Скотт — пил только самые изысканные напитки:
   — Эти ребята такие, все у них самое хорошее — будь то вино, женщины или наркотики!
   Одна дама — хорошо сохранившаяся блондинка, основным занятием которой было устройство вечеринок для политиков обеих партий — рассказывала, что, когда Карлотту вытащили из машины Чака, кто-то дал ей маленькую красную пилюлю, «чтобы она пришла в себя». Блондинка готова была поклясться, что пилюлю дала Карлотте не кто иная, как Мэрилин Монро. Она утверждала также, что приехавший с Мэрилин политик был в восторге, что оказался на настоящем голливудском празднике, и весь вечер приставал к гостям с расспросами, когда же наконец начнется оргия.
   Муж блондинки, техасский нефтепромышленник, заявил, что напоил Карлотту не Чак, а сам Трейс Боудин: он видел, как Трейсс держал в одной руке бутылку водки, а другой запрокидывал Карлотте голову. Жидкость лилась по ее подбородку…
   Прочитав все эти репортажи, Джейд ясно поняла, что никогда не узнает, что же случилось в тот день на самом деле. Даже если бы она решилась, невозможно расспросить самого Чака Драйера. Недели через две после гибели Карлотты он отправился на кинофестиваль на Ривьере, где попал на вечеринку, устроенную прямо на борту яхты. Чак перегнулся через борт, упал в воду и утонул — хотя яхта стояла у причала.
   Это случилось после того, как погибла Карлотта, и до того, как Джейд обнаружила дневники. Многое тогда еще не было понятно. Джейд смотрела на портрет матери и задавала немой вопрос: «Мама, стоило ли так жить? Дни, полные безрассудства, ночи, полные безумия! Жизнь, прожитая с умопомрачительной скоростью! Скажи мне что-нибудь, мама! Пошли мне знак! Что лучше: погибнуть, как ты — в расцвете лет? Или ждать, пока жизнь станет тяжелой и невыносимой? Или твоя жизнь была уже столь невыносимой?» Впрочем, уже тогда Джейд стала казаться, что мать выбрала слишком опасную профессию.
   Смотря в зеркало, Джейд видела, как она была похожа на мать! Карлотта останется в памяти тех, кто ее знал и любил, вечно молодой. А сама она, наверное, состарится, и это сходство навсегда исчезнет! Джейд чувствовала это уже сейчас, будучи совсем еще девочкой. Суждено ли ей тоже сгореть, подобно зажженной с двух концов свече?
   Но обнаружив дневники, Джейд твердо решила: она доживет до старости, но будет совершенно другим человеком, она ни за что не повторит жизненный путь матери! Хотя и будет походить на Карлотту, и, как Карлотта, любить жизнь! Карлотта была подобна изумруду — прекрасная, блестящая… но такая хрупкая! Джейд будет крепче! Необходимо походить на алмаз. Ведь алмаз — эталон крепости!
   В дневниках Джейд нашла ответы на многие вопросы. Но ответы на них требовали постановки все новых и новых!
   — Прокатимся верхом? — Джейд вышла из ванной комнаты. На ней была атласная кремовая блузка, белые бриджи и до блеска начищенные черные сапоги.
   Абигайль рассмеялась:
   — Мне кажется, сегодня никто не поедет кататься на лошадях. Хотя ураган закончился, на улицу страшно выглянуть — все перевернуто.
   — Ты меня не поняла: я не собираюсь кататься. Просто такое настроение, что я решила надеть костюм для верховой езды. Мне идет?
   — Еще как!
   — Тебе тоже идет мой свитер. Только зачем вы проявляете своеволие, мисс Тюрсдейл? Что я вам сказала? — Джейд подошла к Абигайль и провела рукой по ее груди. — Я же сказала, что не надо надевать лифчик!
   — Но…
   — Никаких но. Или ты снимешь лифчик сама, или этим займусь я. И вообще, запомни: надо делать все, как я говорю!
   — Хорошо, хорошо, — рассмеялась Абигайль, поднимая руки вверх, — Сдаюсь.
   — Правильно делаешь. Быстро раздевайся!
   Абигайль, покраснев, сняла розовый свитер и отвернулась, расстегивая лифчик.
   — Ах, какая недотрога! — ухмыльнулась Джейд, подходя к сестре с другой стороны. — Какая грудь! Крошке Реду должно понравиться.
   Абигайль поспешно натянула розовый свитер, прикрывая наготу:
   — Ну как? Теперь ты довольна?
   — По-моему, прекрасно. А теперь пройдись по комнате — надо посмотреть, как ты выглядишь в движении.
   — Ты невыносима!
   — Знаю. А тебе надо усвоить еще одну вещь: твои джинсы слишком свободны. Не забывай, что ты на войне, а Д’Арси будет драться до последнего. Так что советую надеть мои джинсы — они будут тебе как раз в обтяжку. Будь спокойна — Ред не сможет устоять при виде такой красавицы! — Джейд было больно говорить все это, но она знала — другого выхода нет.
   Она достала из чемодана пару джинсов и кинула их сестре:
   — Давай побыстрее! Если мы сейчас же не спустимся к завтраку, то, пожалуй, опоздаем и на ленч.

IV

   Ред сидел в столовой и пил кофе. Он надеялся, что Джейд придет на завтрак без Эбби. Ему очень хотелось оказаться наедине с Джейд, но ее сестрица все время ходила за ней по пятам. Что касалось матери, Ред был уверен: от нее сбежать будет нетрудно.
   Он хорошо помнил день три недели назад, когда они получили приглашение на день рождения Д’Арси. Тогда Джудит помешала ему позабавиться с Д. Д. Клейтон…
   План Реда был прост: сбежать из дому прежде, чем Джудит его поймает. Мать имела обыкновение влезать во все его дела, ее интересовал распорядок дня сына, вплоть до каждого часа и минуты. Для перестраховки он хотел даже улизнуть из дому до завтрака, прежде чем она станет выяснять, что он собирается делать, но это ему не удалось. Уже в самой прихожей его окликнула секретарша Джудит Беатрис Юит:
   — Подожди, Ред, мама хотела поговорить с тобой.
   — Скажите ей, что я зайду к ней попозже. А сейчас я тороплюсь на теннис.
   — Мать просила тебя зайти именно сейчас. Она получила какое-то срочное приглашение. А еще хотела поговорить с тобой об этой лодке.
   — О Боже! Как надели ему эти разговоры о лодке!
   — Мать ждет тебя в библиотеке, — сказала Беатрис.
   Ред нагнулся и поцеловал Джудит в макушку:
   — Что за спешка, дорогая Джуди? Куда нас приглашают?
   Джудит протянула ему приглашение и записку, в которой Шериданы предлагали им провести неделю в их доме.
   — Отлично! Я давно хотел познакомиться с ними. Поедем!
   — Ну что ж, если так хочешь, поедем. Ты ведь у нас главный.
   Ред саркастически улыбнулся: Джудит любила эту игру, будто Ред и впрямь главный. Оба они понимали, что на самом деле все не так, но Ред никогда не возражал и подыгрывал матери. Иногда он начинал даже изображать легкий флирт, показывая таким образом Джудит, что хотя она ему и мать, он по достоинству оценивает ее женские качества.
   — А ты что, не хочешь? — Ред не понимал, что может не нравиться его матери в Шериданах, вообще он чувствовал, что мысли Джудит — непостижимый постороннему лабиринт. — Мне кажется, там будет весело.
   — Тебе! — произнесла Джудит с шутливым укором. — Тебе везде весело.
   — А разве это плохо? И потом, кто знает — может, мы подружимся? Мне очень хочется познакомиться с кузинами — Д’Арси и этими сестрами… Как бишь их?
   — Абигайль Трюсдейл и Джейд Боудин.
   — Да-да. У них разные отцы? А какая из них красавица?
   — Понятия не имею. А почему ты решил, что одна обязательно должна быть уродкой? Ред пожал плечами:
   — Ну, так всегда бывает, когда у сестер одна мать и разные отцы: одна — прелесть, другая — страшилка. — Он скорчил гримасу, думая рассмешить мать.
   Но Джудит почему-то не рассмеялась. Напротив, весьма серьезным тоном она спросила:
   — А что, ты располагаешь статистическими данными, подтверждающими эту теорию?
   «Да, — подумал Ред, — наверное, ляпнул что-то не то».
   — Мама, — сказал он вслух, — я обеими руками голосую за поездку. А теперь мне надо бежать. Надо быть на корте.
   — С кем ты сегодня играешь?
   — Мы в паре с Д. Д. Клейтон играем против Хатча и Лорен.
   — Д. Д. твоя партнерша? — изумленно спросила Джудит. — Мне всегда казалось, что у нее не хватит ума завязать шнурки на ботинках.
   «Ах, мама, — подумал Ред, — разве дело в этом? У Д. Д. есть другие достоинства…»
   Он громко рассмеялся и направился к выходу. Но не успел он открыть дверь, как услышал слова Джудит.
   — Послушай, Ред, а почему ты тебе не пригласить своих друзей пообедать с нами?
   — С нами? — Ред замер на пороге.
   — Да. Предлагаю встретиться всем вместе в начале второго около «Казино», а потом мы можем съездить посмотреть на лодку.
   О Господи! Ведь он почти ускользнул от матери! Теперь он знал: этот день у него занят, Джудит не обведешь. Самое обидное заключалось в том, что она, скорее всего, и не собиралась покупать эту лодку, о которой он так давно мечтал. Ред знал тактику своей матери: она обтожит покупку до следующего лета и целый год будет дразнить его!
   Он постарался изобразить улыбку:
   — Отлично, Джуди. Встретимся в начале второго. Только умоляю: не надевай платье с декольте — а то беднягу Хатча хватит сердечный приступ.
   Джудит усмехнулась: конечно, она не поддалась на эту маленькую лесть, но ей нравилось, когда Ред дразнил ее, создавая образ опытной женщины, сводившей с ума мальчишек.
   — И, пожалуйста, напиши им, что мы приедем. По-моему, сойтись поближе со стариком Шериданом было бы весьма полезно для блестящего молодого человека, вынашивающего планы захватить Белый дом!
   Эта реплика тоже была часть его игры. Реду иногда хотелось придушить Джудит. Он даже представлял себе, каким именно способом: подошли бы канат лодки, струна теннисной ракетки, даже шнурки от ботинок Д. Д. Клейтон. Но сегодня мать одержала очередную победу над сыном — она не дала ему переспать с Д. Д.
   Когда Абигайль и Джейд вошли в комнату, Ред, позабыв о хороших манерах, вскочил на ноги, едва сдерживая возмущение: опять эта Абигайль притащилась вместе с сестрой! А на дворе такая погода, что позвать Джейд на прогулку не получится! Как соблазнительно выглядела Джейд в этом костюме для верховой езды! Зачем только она его надела?
   — Ты что, собираешься прокатиться верхом?
   — Ты что, не в своем уме?! — насмешливым тоном произнесла Джейд. Она надеялась отбить у Реда всякий интерес к себе. — Кто же ездит верхом в такую погоду?! А где все?
   — Франческа закончила завтракать минут пятнадцать назад. У нее какие-то дела по хозяйству. Насколько я понял, из-за урагана часть прислуги не смогла попасть в дом, так что приходится самой всем заниматься. Что касается дяди Билла, то он встал очень рано. Да и твой отец тоже, Джейд. Они куда-то ушли.
   Джейд недоверчиво взглянула на Реда:
   — Мой отец проснулся в такую рань, да еще в самый разгар урагана? Не может быть?
   — Ураган уже прошел над этим местом. Тетя Франческа сказала, что Билл как губернатор обязан сразу же выезжать на места стихийных бедствий и оценивать причиненный ущерб. Вот они и поехали вместе с твоим отцом.
   — Какая осведомленность! — произнесла Джейд тем же насмешливым тоном. Джейд не могла понять, зачем это Трейс отправился вместе с Биллом, а Ред не мог понять, почему дочь Трейса неожиданно стала столь недружелюбной. Еще накануне она была так мила, даже больше, чем мила, — явно проявляла к нему интерес.
   — Не хотите ли присесть? Я вас обслужу. — Ред перекинул салфетку через локоть и учтиво поклонившись продолжил: — Я к вашим услугам, юные леди. Что желаете: яйца всмятку, колбаса, бекон, овсянка, тосты, датские печенья, всевозможные сладости…
   Абигайль рассмеялась и села за стол:
   — Мне, пожалуйста, яичницу с беконом и тост с персиковым мармеладом.
   Джейд искоса поглядела на Реда, всем своим видом показывая, что его шутка пришлась ей не по вкусу:
   — Не стоит беспокоиться обо мне. Я буду только кофе, причем налью его сама.
   Она налила себе чашку кофе и села за стол напротив Абигайль. Но Ред не успокоился: накладывая яичницу в тарелку Эбби, он произнес:
   — Думаю, леди, вам не мешало бы немного подкрепиться — завтрак способствует улучшению настроения.
   — Да что вы говорите?! — протянула Джейд. — Вот, оказывается, о чем вы… А я вот все думаю, куда же это подевалась Джудит, и как она решилась оставить без присмотра своего любимого сыночка…
   Абигайль тяжело вздохнула. Джейд откровенно хамила — зачем? Хотя Эбби и не была влюблена в Реда, он в принципе ей нравился. Было неприятно смотреть, как сестра обижает этого парня.
   Ред воспринял слова Джейд, как пощечину: «Ну и стерва!»
   Ладно, он ей покажет, на что способен! Хамить, так хамить!
   Джейд опустила глаза и уставилась в чашку. Пожалуй, она зашла слишком далеко. Не надо было говорить всего этого. Но было уже поздно. Важно одно: после этих грубых слов Ред наверняка забудет о ней и переключится на Абигайль. Кажется, это уже произошло: он склонился над Эбби и что-то шептал ей на ухо так тихо, что Джейд не могла ничего расслышать. Джейд подумала, что именно этого она и добивалась — сближения Реда и Абигайль!
   Ред болтал какую-то бессмыслицу на ухо Абигайль, заглядывая в вырез на ее свитере, но мысли его были заняты другим: какая муха укусила Джейд? Что явилось причиной столь резкой перемены в ее поведении? Вдруг он заметил, что Абигайль была без лифчика. Интересно! Кажется, впервые Ред посмотрел на Эбби, как на девушку.
   Вскоре вбежала Д’Арси. Эбби обернулась: она тоже была без лифчика! Тоже в облегающих джинсах! Выходит, все ухищрения Джейд оказались тщетными!
   Д’Арси подбежала к Реду и произнесла, кокетливо надув губы:
   — Как?! Вы тут завтракаете без меня?! И никто не удосужился сходить за мной!
   — Садись к нам, — сказал Ред, скользнув взглядом по Джейд.
   Джейд поняла, что была права, когда подозревала Д’Арси в чрезмерном интересе к Реду. Она буквально трясла своими грудями у него перед лицом! Джейд очень надеялась, что этот флирт останется без последствий: она должна была помешать этому — и ради Абигайль, и ради самой Д’Арси. Та ведь сама не знала, что перед нею собственный брат! Что будет, если они привяжутся друг к другу?!
   А Ред тем временем думал, как бы ему заставить ревновать Джейд. Пожалуй, большего эффекта можно достичь, флиртуя с Д’Арси. Бог с ней, этой Эбби. Главное — успеть что-нибудь предпринять до того, как в столовую спустится мать!

V

   Джудит проснулась в отвратительном настроении.
   Она заснула лишь после рассвета, а теперь было уже около полудня: было чувство, что потеряна впустую уйма времени! Она открыла ставни — за окном моросил мелкий дождик. Мелькнула надежда, что ураган не достиг Нового Англии и стихия пощадила Ньюпорт.
   Прежде чем спуститься вниз, Джудит постучала в дверь Реда — выяснить, на месте он или нет. Она надеялась, что он еще не вставал. Пусть лучше валяется в постели до обеда, чем якшается со своей рыжеволосой кузиной или с Биллом! Сначала Джудит сама поговорит с Биллом обо всем, а потом уж будет видно! На стук никто не ответил. Она толкнула дверь и увидела, что в комнате Реда нет, затем поспешила вниз по лестнице.
   Когда Джудит вошла в столовую, экономка уже убирала со стола.
   — Доброе утро, миссис Стэнтон. Я уже начала убираться, но, конечно, вы еще можете позавтракать. Что вам подать — может быть, омлет?
   — Спасибо, не стоит. Пожалуй, ограничусь соком, чаем и тостами. А где остальные?
   — Господин губернатор с мистером Боудином уехали выяснять последствия урагана. Миссис Шеридан на кухне. Сегодня у нас мало прислуги, вот она и хлопочет по хозяйству. Большинство прислуги живет далеко отсюда, а в такую бурю разве заставишь кого выйти из дому, тем более — поехать в такую даль?! Потом, у нас ведь отключили электроэнергию, а из запасных генераторов работает только один. А холодильник, по-моему…
   — Нельзя ли короче?! Где молодежь?
   — Все пошли наверх. Поскольку в доме мало прислуги, миссис Шеридан предложила им самим навести порядок у себя в комнатах.
   — Прекрасная идея, — сказала Джудит, усаживаясь за стол. Едва притронувшись к еде, она недовольным тоном произнесла: — Скажите, а свежих тостов у вас нет? И потом, сколько времени назад вы налили в чашку этот чай?
   — Извините, миссис Стэнтон, я принесу горячий чай.
   — Уж будьте так любезны. И еще: не забудьте, пожалуйста, охладить сок. Надеюсь, вы умеете это делать?
   — Я уже говорила, что холодильник не работает. Попробую что-нибудь придумать.
   — Сделайте милость. Кстати, у вас есть свежие газеты?
   — Нет мэм. Сами понимаете — буря, — с этими словами экономка поспешно ретировалась.
   Вдруг до Джудит дошло: если дети занимаются уборкой в своих комнатах, то почему же никого нет в комнате Реда? Где он? С кем? Она поспешно встала из-за стола и пошла наверх.
   Поднявшись по лестнице, она услышала голоса, смех, музыку. Все эти звуки доносились из комнаты Джейд и Абигайль. Джудит резко распахнула дверь: на одной из двух кроватей лежал Ред, а над ним склонились Абигайль и Д’Арси, которые пытались стянуть его на пол. Девушки визжали и смеялись. Из радиоприемника доносились звуки песни Сэмми Дэвиса «Какой же я дурак». Увидев мать, Ред резко вскочил на ноги. Д’Арси одернула свитер, а из ванной появилась Джейд.
   — Тетя Фрэнки послала нас навести порядок в комнатах… — извиняющимся тоном начал Ред.
   — Мы решили, что лучше работать всем вместе, — добавила Д’Арси. — Начали здесь.
   — Понятно, — сухо произнесла Джудит. — Общими усилиями, не так ли?
   — Мы убираем постель, а Джейд приводит в порядок ванную, — с серьезным видом сказала Абигайль. — Закончим уборку тут — пойдем к Д’Арси, а потом — к Реду.
   — Интересно у вас получается: один человек — почему-то в костюме для верховой езды — занимается ванной, а кровать поправляют аж втроем! — съязвила Джудит.
   — Что поделаешь, — сказала, улыбнувшись, Д’Арси. — Раз один человек улегся на кровать и никак не хочет вставать, приходится поднимать ее вдвоем!
   — Да, нелегкая вам досталась работа, — рассмеялась Джудит. Кажется, все довольно невинно. — Ладно, ребята, продолжайте уборку. А ты, Ред, не будь таким лентяем — вставай поскорее и не заставляй девочек стаскивать тебя силой!
   Абигайль выбежала из комнаты вслед за ней:
   — Джудит, я здесь не нужна. Можно, я уберу твою комнату?
   — Почему бы и нет, дорогая? Это очень мило с твоей стороны. Спасибо.
   Едва закрылась дверь, Д’Арси кинулась обратно к кровати и снова стала сталкивать с нее Реда, а Джейд, облокотившись на косяк двери ванной, протянула:
   — Редьярд, сынок, будь хорошим мальчиком, встань, пожалуйста, с кровати.
   Ред схватил подушку и запустил ею в Джейд.
   Завтрак для Джудит принесла Франческа.
   — Надеюсь, сок достаточно холодный, Джудит, — сказала она. — Я поставила его в кастрюлю со льдом, боюсь теперь, что мы останемся без льда. А кто его знает, когда починят генератор…
   — Извини, Фрэнки, я не хотела причинить тебе так много беспокойства. Может быть, нам лучше уехать?
   — В любом случае это сейчас невозможно. Аэропорты закрыты, поезда не ходят. Ураган продолжает путь вдоль побережья.
   — А где Билл? Он звонил домой?
   — Нет, но уверена: к вечеру он вернется.
   — Говорят, и Трейс поехал с ним. Что это с ним случилось?!
   — Именно об этом мне и хотелось спросить тебя, Джудит.
   — Меня? Откуда я знаю?!
   — Помнится, Трейс всегда обсуждал с тобой важные дела.
   — Да что ты, Фрэнки! Не так уж часто это бывало. Сейчас, насколько я понимаю, Трейс решил обсудить что-то с Биллом.
   «К чему она клонит?» — подумала Франческа. Как бы то ни было, надо было уходить отсюда.
   — Извини, Джудит, у меня дела… — Тут она заметила стоявшую на пороге Абигайль. — Ты что-то хотела, Эбби?
   — Да нет, я просто закончила убираться в комнате Джудит и теперь могу помочь на кухне. Здесь, наверху, мне делать нечего. Может быть, я вытру со стола или помою тарелки…
   — Спасибо, Эбби, — прервала ее Франческа. — Ничего не надо. Сами справимся. А теперь, еще раз прошу прощения, но мне надо идти…