Муру, очень прошу, приготовьте: литр молока, сливочн<ого> масла и обыкновенной муки белой. Как приеду — так жарить.
 
   Колясочку Людмилы [284]непременно берите, пригодится. А спать одну ночь он может в нашей маленькой. Большую не берем — провоз — цена кроватки.
 
   Итак — дай Бог — увидимся в воскресение. (О приходе поезда, пожалуйста, узнайте.)
 
   Целую всех.
 
   МЦ.
 
   St. Gilles, 9-го июня 1926 г.
 
   — Аденька, перешлите!
 
   Дорогая Ольга Елисеевна,
 
   Сердечное спасибо за чудные подарки. С рыбкой Мур купается, с зайцем гуляет, а костюмчик, увы, лежит, — ветра и дожди. Длина и ширина как раз. Морды котов грозны и сини, как туча.
 
   Приехал С<ергей> Я<ковлевич>, живет вторую неделю, немножко отошел, — в первые дни непрерывно ел и спал. Подарили ему с Алей chaiselongue, [285]лежит в саду. Жизнь простая и без событий, так лучше. Да на иную я и неспособна. Действующие лица: колодец, молочница, ветер. Главное — ветер.
 
   Понемножку съезжаются дачники, иные уже купаются, — глядеть холодно. Кабинка стоит 300 фр<анков>, обойдемся без. Сюда собираются Бальмонты. Русских здесь, оказывается, бывает много.
 
   О людях:
 
   13-го М. С. Б<улгако>ва выходит замуж.
 
   26-го у Кати Р<ейтлин>гер родилась дочь.
 
   Нужно бы третью новость — нету!
 
   _______
 
   У Мура загон. Только вчера прибыл. Поправился. Стоит не держась и явно ожидает похвалы. Ходит, но не твердо, — шагов двадцать (очень спешных!) и садится. Многое понимает, но говорит мало, — занят ходьбой. Я не спешу, и он не спешит.
 
   Аля завалена кин<ематографи>ческими журналами, другое читает менее охотно. Жизнь лучше, чем во Вшенорах, если не легче, то как-то краше. Если бы не погода!!!
 
   Оканчиваю две небольших поэмы, [286]времени писать мало, день летит. Читаю по ночам Гёте, моего вечного спутника.
 
   Сейчас иду к С<ереже>, он будет читать вслух, а мы с Алей шить. — Где Вы? Пишу в пространство, т. е. на Rue Rouvet. Что Пиренеи? Каковы планы и сроки?
 
   Целую нежно.
 
   МЦ.
 
   <11-го декабря 1926 г.>
 
   Милая Ольга Елисеевна,
 
   Оказалось, что в воскресенье Аля идет на Лелькин спектакль, поэтому у М<аргариты> Н<иколаевны> были в четверг и завтра не поедем. Думаю быть у Вас завтра (в воскресенье) с Муром около 3 ч., если только погода окончательно не разлезется. Пока до свиданья, привет всем.
 
   МЦ.
 
   Суббота.

КОЛБАСИНОЙ-ЧЕРНОВОЙ О. Е. и ЧЕРНОВОЙ А. В

   Вшеноры, 30-го июня 1925 г.
 
   Дорогие Ольга Елисеевна и Адя,
 
   На этот раз Аде кофту (Адя, Вы не сразу поймете, в чем дело: скрещивается и завязывается сзади). Цвет, по-моему, Ваш.
 
   Пишу второпях, утром под шум примуса и Муркин тончайший, нежнейший, протяжнейший визг (деликатное упоминание о том, что мокр).
 
   Ваши последние письма получила (О<льги> Е<лисеевны> с письмом Вадима и вчера Адино — Аля). Отвечу как следует, но сейчас спешная оказия, не хочется пропускать, едут Булгаковы [287]и Исцеленновы (оказ<ывается>, два Н).
 
   Мур цветет: громко смеется, хорошеет, тяжелеет, очаровывает всех. Катя Р<ейтлингер> неожиданно вышла замуж. У Веры Андреевой скарлатина, увезена на 11/2 месяца в барак, в Прагу, с А<нной> И<льиничной> беседуем через забор. Скоро пришлю карточки Катиной свадьбы, мы с Алей были и снимали. Еще из новостей: монах: задолжав всем (в частности, Беранеку тысяч десять) и пропавший без вести который месяц, оказался «сидящим на земле» (т. е. вспахивающим ее) в Словакии. Увез безвозвратно Сережино непромокаемое пальто. Честнейший Р<у>дин до сих пор не выслал ни кроны долга, и С<ережа>, покрывая, до сих пор без редакторского жалования. В следующем письме напишу о «дорогом» (кажется — все-таки в кавычках!). Сталинский живет рядом, в Ржевницах, и навещает исключительно Пешехоновых (нашел!).
 
   Починила себе все зубы (три золотых коронки) и задолжала врачу 800 кр<он>. (В лавки долг — больше тысячи.)
 
   На этом кончаю и целую.
 
   МЦ.
 
   <Приписка на полях:>
 
   У С<ережи> флегмона: вся рука изрезана. На перевязи. Не сможет писать еще больше месяца.

КОЛБАСИНОЙ-ЧЕРНОВОЙ О.Е., ЧЕРНОВЫМ Н. В. и А. В

   Париж, 18-го апр<еля> 1926 г., воскресение
 
   Дорогая Ольга Елисеевна, Наташа, Адя,
 
   Не примите за злую волю, — у меня просто нет времени, нет времени, нет времени. Никогда ни на что.
 
   Скоро отъезд. [288]Завалена и удушена неубранными вещами — чемодан без ключей — тащиться к слесарю? а где он? — хочется курить — гильзы вышли — пропали Муркины штаны — и пр. и пр. А посуда! А обед! А рукописи!
 
   С<ергей> Я<ковлевич> всецело поглощен типографией, у Мирского [289]заболела мать, кроме того — живет за городом. Неорганизованный быт — вот моя единственная трагедия. Не помогли бы и деньги. Или уж — без счета!
 
   Точного дня отъезда не знаю, не позже 22-го, а то придется пережидать Пасху, а Мур и так зелен, как все дети Парижа. («C’est l’air de Paris qui fait зa [290]».)
 
   _______
 
   Едем мы в St. Gilles-sur Vie. 2 комн<аты> с кухней — 400 фр<анков> в месяц. Газ. (Везде керосин и топка углем.) Место ровное и безлесое — не мое. Но лучшее для детей. Пляж и море — больше ничего. В глубь страны — огороды и лужайки, но какие-то неопределенные (пересеченная местность, выгодная для войны, но — когда войны нет?).
 
   Сняла на полгода и уже внесла 1/2 суммы. Вторую — при выезде. Те же комнаты в сезон ходят по 700–800 фр<анков>. В общем, не дешево, но дешевле, чем все по соседству (была везде). Хозяевам вместе 150 лет — рыбак и рыбачка. Крохотный, но отдельный садик для Мура. Это даст мне возможность утром, готовя, писать. Дети будут пастись в саду. После обеда — на море.
 
   _______
 
   Новости: М. С. Булгакова выходит замуж за моего знакомого Радзевича. Видела и того и другую. С обоими встретилась очень хорошо. Хочу помочь, пока здесь, чем могу. С свадьбой торопятся, оба из желания закрепить: она — его желание, он — свое. Ни у того ни у другого, конечно, ни carte d’identite, [291]ни метрики. Необходимо добыть.
 
   У нас ярмарка, — последний привет La Villette. [292]Сегодня Аля идет с Володей. [293]
 
   Спасибо за чудное мыло, фартучек, яичко, веточку. (Два листика последней, увы, ушли в суп!) Давно поблагодарила бы, если бы не заколдованный круг суток.
 
   _______
 
   Мур вырос и похудел, явно малокровен, скорее нужно увозить.
 
   _______
 
   Недавно заходил Невинный — проездом из Цюриха в Париж. Просил кланяться всем.
 
   Пока до свидания. Напишите — как ваши планы? Очень хочу осенью жить в Hyиres, [294]если не уеду в Чехию. В Париж не хочу или — возможно меньше.

ЛЯЦКОМУ Е. А. [295]

   Вшеноры, 18-го декабря 1924 г.
 
   Дорогой Евгений Александрович,
 
   Огромное спасибо за Ольгу Елисеевну. [296]Сегодня Ваше письмо Заблоцкому будет доставлено, посмотрим, заартачится или нет. [297]
 
   Если деньги все-таки удастся получить, непременно сообщу Черновой, чьему участию она обязана этой удаче.
 
   Сердечный привет и благодарность.
 
   М. Цветаева
 
   Вшеноры, 23-го февраля 1925 г.
 
   Дорогой Евгений Александрович,
 
   — Выручайте! —
 
   17-го февраля, во вторник, умер Никодим Павлович Кондаков (смерть замечательная, при встрече расскажу), а 18-го в среду С<ергей> Я <ковлевич> должен был держать у него экзамен. Узнав, я, несмотря на горе по Кондакову, сразу учла трудность положения и посоветовала С<ереже> обратиться к Вам. Он же, по свойственному ему донкихотству, стал горячо возражать против устройства своих личных дел в такую минуту («что значат мои экзамены рядом со смертью Кондакова» и т. п.).
 
   Поэтому, беря на себя неблагодарную роль Санчо-Пансы, [298]действую самостоятельно и сердечно прошу Вас подписать ему экзаменационный лист, который прилагаю. Остальной минимум (греческий, Нидерлэ) сдан блестяще.
 
   — Суждено Вам быть благодетелем моего семейства! —
 
   Не удивляйтесь незаполненности экзам<енационного> листа, — боюсь напутать с точным названием Вашего курса [299]и чешской орфографией.
 
   Сердечный привет и — заранее — благодарность.
 
   МЦ.
 
   Адр<ес>: Vsenory, c. 23 (p.p.Dobrichovice) u Prahi.

БУЛГАКОВУ В. Ф

   Вшеноры, 11-го января 1925 г.
 
   Милый Валентин Федорович,
 
   Посылаю Вам Нечитайлова, — сделала, что могла. Одну песню (Московская Царица) я бы, вообще, выпустила, — она неисправима, все вкось и врозь, размера подлинника же я не знаю. (Отметила это на полях). [300]
 
   _______
 
   Стихи Туринцева прочитаны и отмечены. Лучшее, по-моему, паровоз. «Разлучная» слабее, особенно конец. Остальных бы я определенно не взяла. Что скажете с Сергеем Владиславовичем? [301]
 
   _______
 
   А у Ляцкого я бы все-таки просила 350 кр<он> за лист, [302]— все равно придется уступить. Если же сразу — 300, получится 250, если не 200 кр<он>.
 
   _______
 
   По-моему, можно сдавать, не дожидаясь Рафальского, — С<ергей> Я<ковлевич> никак не может его разыскать. Жаль из-за 2–3 стихотворений задерживать. Вставим post factum.
 
   Трепещу за подарок Крачковского. О Калинникове Вам С<ергей> Я<ковлевич> расскажет. Два листа с лишним (не с третьим ли?!) Немировича [303]— наша роковая дань возрасту и славе.
 
   _______
 
   Пока всего лучшего, желаю Вам (нам!) успеха. Очень тронута печеньем, — спасибо.
 
   МЦ.
 
   Вшеноры, 17-го января 1925 г.
 
   Милый Валентин Федорович,
 
   Отвечаю по пунктам:
 
   1) Юбиляру [304]верю нб слово, [305]это все, что Вам — С<ергею> В<ладиславовичу> — мне — остается.
 
   2) Поэму Бальмонта оставляю на усмотрение. Ваше и С<ергея> В<ладиславовича>. [306]Если вы, люди правовые, такую исключительность предпочтения допускаете (Б<альмон>т единственный «иностранец» в сборнике) — то мне, как поэту и сотоварищу его, нечего возразить. Меньше всего бы меня смущало поведение К<рачков>ского. [307]
 
   3) Калинников. — Гм. — Из всего, мною читанного, по-моему, приемлема только «Земля». Либо те две сказки. Остальное явно не подходит. Будьте упорны, сдастся.
 
   4) О Туринцевской «Музыке». [308]Согласна. Но если пойдет поэма Б<альмон>та с посвящением К<рачков>скому, не согласна. — Некий параллелизм с Крачковским. — Не хочу. — А снять посвящение — обидеть автора.
 
   5) Нечитайлова жалко. [309]Но, пожалуй, правы. Кроме того, он кажется не здешний, будут нарекания.
 
   6) «Примечаний» С. Н. Булгакова не брать ни в коем случае. Напишу и напомню. Он первый предложил примечания, за тяжестью, опустить. А теперь возгордился. Статьи он обратно не возьмет, ибо ее никто не берет, даже без примечаний.
 
   7) Р<афаль>ского я бы взяла, — в пару Туринцеву. С<ергей> Я<ковлевич> Вам стихи достанет. Не подойдут — не возьмем.
 
   _______
 
   Поздравляю Вас с прозой К<рачков>ского. [310]Это Ваше чисто личное приобретение, вроде виллы на Ривьере. С усладой жду того дня, когда Вы, с вставшими дыбом волосами, ворветесь к нам в комнату с возгласом: «Мой Гоголь совсем упал!» (Попросту: свезли). [311](В предыдущей фразе три с, — отдаленное действие К<рачков>ского!)
 
   Предупреждаю Вас: это сумасшедший, вскоре убедитесь сами. Шлю Вам привет. Передайте от меня В. И. Н<емировичу>-Д<анченко> мое искреннее сожаление, что не могу присутствовать на его торжестве.
 
   МЦветаева
 
   Вшеноры, 27-го января 1925 г., вторник.
 
   Милый Валентин Федорович,
 
   Ваше письмо пришло уже после отъезда С<ергея> Я<ковлевича>, — не знаю, будет ли на Вашем совещании.
 
   О сборнике: с распределением согласна. С распадением на две части — тоже. Это нужно отстоять. Мы — уступку, они — уступку. Три сборника из данного материала — жидко. Убеждена, что уломать их можно.
 
   Гонорар, по-моему, великолепен, особенно (эгоистически!) для меня, которую никто переводить не будет. [312]— Да и не всех прозаиков тоже. — Редакторский гонорар — нельзя лучше. Все хорошо.
 
   Бальмонт. Хорошо, что во втором сборнике, не так кинется в глаза. И хорошо, что с К<рачков>ским (tu l’as voulu, Georges Dandin! [313]— Это я Бальмонту).
 
   Бесконечно благодарна Вам и Сергею Владиславовичу за Калинникова. [314]Знаете, чем он меня взял? Настоящей авторской гордостью, столь обратной тщеславию: лучше отказаться, чем дать (с его точки зрения) плохое. Учтите его нищету, учтите и змеиность (баба-змей, так я его зову). [315]Для такого — отказ подвиг. Если бы он ныл и настаивал, я бы не вступилась.
 
   Е<вгения> Н<иколаевича> извещу. [316]Трудно. Особенно — из-за нее: безумная ревность к мужниной славе. Извещу и подслащу: два корифея и т. д.
 
   О туринцевском посвящении: мне это, в виду редакторства, неприятно, но мой девиз по отношению к обществу, вообще:
 
   — Ne daigne — т. е. не снисхожу до могущих быть толков. [317]И, в конце концов, обижать поэта хуже, чем раздражать читателя. Итак, если стихи Вам и С<ергею> В<ладиславовичу> нравятся.
 
   _______
 
   Совсем о другом: прочла на днях книжонку Л. Л. Толстого «Правда об отце» и т. д. Помните эпизод с котлетками? Выходит, что Лев Толстой отпал от православия из-за бараньих котлеток. А в перечне домашних занятий С<офьи> А<ндреевны> [318]— «…принимала отчеты приказчика, переписывала „Войну и мир“, выкорчевывала дубы, шила Л<ьву> Н<иколаевичу> рубахи, кормила грудных детей…» И заметьте — в дневном перечне! Выходит, что у нее было нечто вроде детских яслей, — Хорош сынок! —
 
   Да! Забыла про С. Н. Булгакова, — Правильно. — Я, по чести, давно колебалась, но видя Вашу увлеченность статьей, не решалась подымать вопроса. Будь один сборник (как мы тогда думали и распределяли) — русский язык, Пушкин, слово [319]— было бы жаль лишаться. Для распавшегося же на две части он будет громоздок. Предупреждаю, что всех нас троих, как воинствующий христианин — возненавидит. Меня он уже и так аттестует как «fille-garson» [320](его выражение) и считает язычницей. Но, еще раз: ne daigne!
 
   ________
 
   Очень радуюсь нашему сожительству в сборнике. [321]Всего хорошего.
 
   Шлю привет.
 
   МЦ.
 
   Вшеноры, 11-го марта 1925 г.
 
   Дорогой Валентин Федорович,
 
   Дай Бог всем «коллегиям» спеваться — как наша! С выбором второго стиха Р<афаль>ского («устали — стали») — вполне согласна, это лучший из остающихся, хотя где-то там в серединке — не помню где — что-то и наворочено. Стихи Бржезины берите какие хотите, — вполне доверяю выбору Вашему и Сергея Владиславовича. — И затяжной же, однако, у нас сборник! Не успеет ли до окончательного прекращения принятия рукописей подрасти новый сотрудник — мой сын?
 
   Очень рада буду, если когда-нибудь заглянете в мое «тверское уединение» (стих Ахматовой), [322]— мне из него долго не выбраться, ибо без няни. Серьезно, приезжайте как-нибудь, послушаете «на лужайке детский крик», [323]погуляем, поболтаем. Только предупредите.
 
   Шлю Вам сердечный привет.
 
   МЦ.
 
   Вшеноры, 12-го августа 1925 г.
 
   Дорогой Валентин Федорович,
 
   Спасибо за сведение, — об отзыве, естественно, ничего не знала. Фамилия Адамович не предвещает ничего доброго, [324]— из неудавшихся поэтов, потому злостен. Издал в начале революции в Петербурге «Сборник тринадцати», [325]там были его контрреволюционные стихи. И, неожиданная формула: обо мне хорошо говорили имена и плохо — фамилии.
 
   Но отзыв разыщу и прочту.
 
   Заканчиваю воспоминания о Брюсове. [326]Зная, что буду писать, ни Ходасевича, ни Гиппиус, ни Святополка-Мирского не читала. [327]По возвращении С<ергея> Яковлевича) устрою чтение, — м. б. приедете? С<ергей> Я<ковлевич> возвращается недели через две, несколько поправился.
 
   Да! В «Поэме Конца» у меня два пробела, нужно заполнить — как сделать? Привет.
 
   МЦ.
 
   Вшеноры, 23-го августа 1925 г.
 
   Дорогой Валентин Федорович,
 
   Чтение Брюсова будет во вторник, 25-го, в 9 ч. на вилле «Боженка» у Чириковых (Вшеноры). Не известила раньше, п. ч. все никак не могли сговориться слушатели.
 
   Очень жду Вас. Приехал С<ергей> Я<ковлевич> и также будет рад Вас видеть.
 
   Итак, ждем Вас у Чириковых. Всего лучшего.
 
   МЦветаева
 
   Р. S. Переночевать Вам устроим, — п. ч. чтение в 9 ч. вечера, а посл<едний> поезд (в Прагу) 9 ч. 45 м<инут>.
 
   Париж, 2-го января 1926 г.
 
   С Новым годом, дорогой Валентин Федорович!
 
   С<ергей> Я<ковлевич> желает Вам возвращения в Россию, [328]а я — того же, что себе — тишины, т. е. возможности работать. Это мой давнишний вопль, вопль вопиющего, не в пустыне, а на базаре. Все базар — Париж, как Вшеноры, и Вшеноры, как Париж, весь быт — базар. Но не всякий базар — быт: ширазский [329]— например! Быт, это непреображенная вещественность. До этой формулы, наконец, добралась, ненависть довела.
 
   Но как же поэт, преображающий все?.. Нет, не все, — только то, что любит. А любит — не все. Так, дневная суета, например, которую ненавижу, для меня — быт. Для другого — поэзия. И ходьба куда-нибудь на край света (который обожаю!), под дождем (который обожаю!) для меня поэзия. Для другого — быт. Быта самого по себе нет. Он возникает только с нашей ненавистью. Итак, вещественность, которую ненавидишь, — быт. Быт: ненавидимая видимость.
 
   Париж? Не знаю. Кто я, чтобы говорить о таком городе? О Париже мог бы сказать Наполеон (Господин!) или Виктор Гюго (не меньший) или — последний нищий, которому, хотя и по-другому, тоже открыто все.
 
   Я живу не в Париже, а в таком-то квартале. Знаю метро, с которым справляюсь плохо, знаю автомобили, с которыми не справляюсь совсем (от каждого непереехавшего — чувство взятого барьера, а вы знаете — чего это стоит! — всего человека в один-единственный миг), знаю магазины, в которых теряюсь. И еще, отчасти, русскую колонию. И — тот Париж, когда мне было шестнадцать лет: свободный, уединенный, весь в книжных лотках вдоль Сены. То есть: свою сияющую свободу—тогда. Я пять мес<яцев> прожила в Париже, совсем одна, ни с кем не познакомившись. Знала я его тогда? (Исходив вдоль и поперек!) Нет — свою душу знала, как теперь. Городов мне знать не дано.
 
   «В Париже человек чувствует себя песчинкой». Весь? Нет. Тело его? Да. Тело в океане тел. Но не душа в океане душ, — уже просто потому, что такого океана—нет. А если есть — бесшумный, недавящий.
 
   Работать очень трудно: живем вчетвером. Почти никуда не хожу, но приходят. Квартал бедный, дымный, шумный. Если бы осталась, переехала бы за город. Не могу жить без деревьев, а здесь ни кустика. Страдаю за детей.
 
   Уже просила Слонима похлопотать о продлении мне «отпуска» (с сохранением содержания) до осени. [330]Страстно хочу на океан. Отсюда близко. Боюсь, потом никогда не увижу. М. б. в Россию придется вернуться (именно придется — совсем не хочу!) [331]или еще что-нибудь… Хочется большой природы. Отсюда близко. На лето в Чехию — грустно звучит. Ведь опять под Прагу, на холмики. Глубже, с детьми, трудно, — быт и так тяжел.
 
   Если можете, дорогой Валентин Федорович, похлопочите. Мне стыдно Вас просить, знаю, как Вы заняты, знаю и ужасающую скуку «чужих дел». Но Слонима я уже просила, а больше некого. У меня от нашей встречи осталось сильное и глубокое человеческое впечатление, иначе бы никогда не решилась.
 
   Новый год походил на нестрашный Бедлам. С<ергей> Я<ковлевич> Вам писал уже. [332]Русский Новый год буду встречать дома.
 
   Сердечный привет Вам и — заочно — Вашей супруге и дочке.
 
   Марина Цветаева
 
   Пишу большую статью о критике и критиках. [333]
 
   Париж, 9-го января 1926 г.
 
   Дорогой Валентин Федорович, [334]
 
   Письмо чудесное и деяние чудесное. Старого монстра [335]знаю, уверял меня, что в 1905 г. печаталась (его милостями) в «Журнале для всех» (мне было 11 лет, и в «Журнале для всех» не печаталась никогда). Когда опровергла, спорил.
 
   Посылаю расписку, заявление и доверенность. Получили ли мое письмо с трудной просьбой? Наши скрестились.
 
   Всего лучшего. Сердечный привет Вам и Вашим. Пишите.
 
   МЦ.
 
   Париж, 18-го янв<аря> 1926 г.
 
   Дорогой Валентин Федорович!
 
   Как благодарить?!
 
   Мы так мало с Вами знакомы, а кто из моих друзей сделал бы для меня то, что сделали Вы. Я ведь знаю трудность таких дел и просьб. Удача — всецело Ваша, личная: влияние человека на человека. [336]
 
   В Чехию осенью вернусь непременное — хочу утянуть это лето у судьбы: в последний раз (так мне кажется) увидеть море.
 
   В Париже мне не жить—слишком много зависти. Мой несчастный вечер, еще не бывший, с каждым днем создает мне новых врагов.
 
   Вечер, назначенный, было, на 23 января, переносится на 6 февраля [337]— мало друзей и слишком много непроданных билетов. Если бы Вы только знали, как все это унизительно.
 
   — Купите, Христа ради! — Пойдите, Христа ради!
 
   Прибедняться и ласкаться я не умею, — напротив, сейчас во мне, пышнее, чем когда-либо, цветет ирония. И «благодетели» закрывают уже готовую, было, раскрыться руку (точней — бумажник!).
 
   Познакомилась с Л. Шестовым, И. Буниным и… Тэффи. Первый — само благородство, второй — само чванство, третья — сама пошлость.
 
   Первый меня любит, второй терпит, третья… с третьей мы не кланяемся.
 
   Насколько чище и человечнее литературная Прага!
 
   Кончила большую статью о критике и критиках (здешние — хамы. Почитайте Яблоновского («Возрождение») и Адамовича («Звено») о Есенине!). [338]
 
   Живем скученно, четверо в одной комнате, почти невозможно писать. Страшно устаю и, пока, мало радуюсь.
 
   Привет вшенорцам, особенно — если встречаетесь — Григорию Исааковичу Альтшулеру. Его письмо получила, немножко освобожусь — напишу.
 
   Тороплюсь. Еще раз — благодарность за доброе дело и, главное, — волю. Всего лучшего от С<ергея> Я<ковлевича> и меня Вам и Вашим.
 
   МЦ.
 
   Париж, 9-го марта 1926 г.
 
   (по числу — весна!)
 
   Дорогой Валентин Федорович,
 
   Сердечный привет и благодарность за все. Завтра на 10 дней еду в Лондон, где у меня впервые за 8 лет (4 советских, 4 эмигрантских) будет ВРЕМЯ. (Еду одна.)
 
   Оттуда напишу.
 
   Нет отношения, которое бы больше трогало и убеждало меня, чем забота издали.
 
   Расскажу Вам много забавных гнусностей о здешнем литературном котле. Чтт — Прага!
 
   Если видаете Чириковых, скажите, что люблю, помню и напишу. С Людмилой и Валентиной в переписке. [339]
 
   МЦ.
 
   Париж, 8-го апреля 1926 г.
 
   Дорогой Валентин Федорович,
 
   Только что вернулась из Вандеи, куда ездила искать жилище на лето. Нашла. На океане. Маленький домик у рыбаков. Пески. Море. Никакой зелени. Увы, самое дешевое место оказалось еще слишком дорогим: 400 фр<анков> в месяц, без электр<ичества> и газа.
 
   Вандея сиротская, одна капуста для кроликов. Жители изысканно вежливы, старухи в чепцах-башенках и деревянных, без задка, туфельках. Молодые — стриженые.
 
   — Кончается старый мир! —
 
   Еду на полгода — писать и дышать.
 
   У нас был очень любопытный доклад кн<язя> Святополк-Мирского: «Культура смерти в предреволюционной литературе» [340]— Были Бунин, Алданов, С. Яблоновский, много — кто (говорю о старых или правых), но никто не принял вызова, после 1 ч. просто покинули зал. Походило на бегство. [341]
 
   Сердечный привет Вам и семье. С<ергей> Я<ковлевич> все хворает, хочу поскорее увозить его отсюда.
 
   Привет Чириковым и Альтшулерам, если видаетесь. Передайте Г<ригорию> Ис<ааковичу>, что у моего сына 14 зубов. [342]
 
   МЦ
 
   9-го мая 1926 г.
 
   St. Gilles-sur-Vie (Vendиe) Avenue de la Plage
 
   Ker-Edoward
 
   Запоздалое Христос Воскресе, дорогой Валентин Федорович!
 
   Как проводите Пасху? Хорошо ли во Вшенорах?
 
   Я с детьми в Вандее — вот уже две недели. Погода разная, бывает такой ветер (ледяной, с океана), что Георгий не выходит. Бывает тепло, жарко еще не было. Живем в рыбацком домике, хозяева рыбак и рыбачка. Вместе полтораста лет. В sorсiers