Теперь наступила моя очередь разливать граппу.
   – Salute, – сказал я.
   И мы выпили до дна. Открылась дверь, и четверо мужчин в спецодежде внесли большой ковер и расстелили его на полу взамен испорченного.
   Я уставился на ковер, потом посмотрел на дядю Рокко.
   – Кажется, ты сказал, что в мире всего два таких ковра.
   Он улыбнулся и кивнул.
   – Все правильно. Я подумал: а вдруг что-нибудь произойдет с моим ковром, поэтому и купил оба.
   – А что ты будешь делать с первым?
   – Отошлю его в Пакистан. Его соткали там более двухсот лет назад, и до сих пор только пакистанцы умеют их чистить и чинить.
   Я поднялся со стула. Ноги не слишком крепко держали меня.
   – Я иду спать, – заявил я.
   Тут появилась Альма, уже одетая. Она подошла к дяде Рокко.
   – С вами все в порядке? Тот кивнул головой.
   – Все о'кей.
   Она повернулась ко мне.
   – Анжела уже спит.
   – Вот и хорошо.
   – Девочка без ума от тебя, – проговорила она. – Она считает тебя героем.
   Я рассмеялся.
   – Она всего лишь ребенок. Когда вырастет, будет считать меня болваном.
   Тут вмешался дядя Рокко.
   – Ты на самом деле герой. Ты пришел и спас мне жизнь.
   – Я был просто дураком, – возразил я, – тебе не нужна ничья помощь.
   У меня внезапно разболелась голова.
   – Я лучше отправлюсь спать, а то у меня голова кружится.
   – Я провожу тебя, – быстро сказала Альма.
   – Спасибо, не надо. Я как-нибудь сам. Она повернулась к дяде Рокко.
   – Вы сказали ему, что я собираюсь в Лос-Анджелес? Я посмотрел на дядю.
   – Ты мне этого не говорил.
   – Я забыл.
   – Черт вас всех подери!
   С горем пополам я выбрался из комнаты и чуть было не скатился кубарем с лестницы. Трое охранников, чей пост находился на этом этаже, помогли мне добраться до постели. Потолок ходил ходуном у меня перед глазами, я отключился. Граппа. Я не мог в это поверить. Я проспал до полудня следующего дня.
   Дядя Рокко сидел на краю моей постели, когда я открыл глаза.
   – Как ты себя чувствуешь?
   Я сощурился от света. Казалось, голова вот-вот разорвется. В рот как будто напихали ваты.
   – Отвратительно, – пробормотал я.
   Он потянулся к ночному столику, взял чистый стакан и кувшин с каким-то красновато-коричневым напитком, в котором плавали кубики льда. Он наполнил стакан и протянул его мне.
   – Пей. Тебе станет легче.
   Я поднес стакан ко рту. В нос ударил отвратительный запах.
   – Что за гадость?
   – Это «Кровавая Мери» и «Ферне Бранка». Глотай. Я быстро выпил. К горлу подкатила тошнота.
   – Ну и дрянь!
   Он снова наполнил стакан.
   – Пей еще, – приказал он.
   Я автоматически подчинился. И вдруг почувствовал, что снова могу дышать, с глаз спала пелена, головная боль исчезла.
   – Господи! – воскликнул я. – Кто дал тебе этот рецепт?
   Он рассмеялся.
   – Это моя мама придумала лекарство против граппы>
   – Оно помогает, – подтвердил я. – Пойду приму душ и оденусь. Когда, ты сказал, у нас встреча?
   – Она уже состоялась. Я никак не мог тебя добудиться, – ответил он.
   – Ну и как?
   – Все в полном порядке, – улыбнулся он. – Я сказал им, что ты этим займешься.
   – Чем?
   Дядя продолжал улыбаться.
   – Получишь контрольный пакет акций «Милленниум Филмз».
   – Но я совсем не разбираюсь в этом. Что я буду делать с этой компанией?
   – Передашь ее им.
   Я на минуту задумался.
   – А что будет, если я решу оставить ее себе?
   – Именно так и хотел поступить Джарвис, – ответил дядя.
   – В таком случае у меня нет выбора.
   – У меня тоже, – добавил дядя Рокко. – Я патрон в этом деле. Нас прикончат обоих.

Глава 5

   Я въехал на своей машине в гараж здания, где находился мой офис, и остановился рядом со служителем. Он вышел из своей маленькой будочки и улыбнулся мне.
   – Доброе утро, мистер Стивенс.
   – Доброе утро, Джон. Он посмотрел на меня.
   – Мисс Лэтимер ждет вас в холле у лифта на нашем этаже.
   – Спасибо, Джон.
   Я прошел через коридор и открыл дверь, ведущую к лифтам. В холле, кроме нее, никого не было. Она загасила сигарету в маленьком ящичке с песком, рядом с которым стояла.
   – Что случилось?
   Я никогда не видел, чтобы она курила среди бела дня.
   – Ты не предупредил меня, что эта шлюха приедет на совет, – сердито сказала она.
   – Я же сказал, что приедут все. Она – один из держателей акций. Я не мог не пустить ее.
   – Я ей не доверяю.
   – Ты просто ревнуешь, – заметил я. – Забудь об этом. У нас с ней чисто деловые отношения. Пройдет день, и ты ее больше никогда не увидишь.
   – Я, может быть, и не увижу, а ты?
   – Не говори глупостей. Я тоже не увижу.
   – Я действительно ревную, – призналась она, – в ней что-то есть.
   – Все давно в прошлом.
   Она внимательно посмотрела на меня.
   – Правда?
   – А вот ты – сегодняшний день, – сказал я, целуя ее. – Ты моя малышка.
   – Прости меня. Я просто расстроилась. Мы подошли к лифту.
   – Все уже на месте? – спросил я.
   – Да, все там, собрались пораньше. Шепард и его юрисконсульт Джитлин, Макманус из «Американского банка», Пичтри и его помощник Шифрин, шлюха со своим банкиром из Канады, целая группа из DB&L, Сиддели, юрисконсульт, представляющий «Милленниум», а от нас Джим Хэндли с бухгалтером Дэйвом Блитцем и я как секретарь и стенографистка.
   Мы поднимались вверх.
   – Хитрюга, – сказал я ей, улыбнувшись. – Мне нужно было самому догадаться, что ты найдешь способ попасть на заседание.
   – Я еще не совсем сошла с ума, чтобы оставить тебя с этой женщиной в одной комнате.
   Когда я вошел в зал, то сразу заметил, что на меня смотрят с интересом. Я встал во главе стола, Ким села слева от меня. Перед ней стоял магнитофон и стенографическая машинка.
   – Доброе утро, миссис Джарвис и джентльмены. Сначала я хочу поблагодарить вас за то, что вы собрались здесь, хотя мы не сумели заблаговременно известить вас. Как вы знаете, последние два месяца я изучал дела и проблемы «Милленниум» и совершенно уверен, что настал момент посмотреть правде в глаза. Наша компания по уши завязла в болоте, ее дохода не хватит даже на две недели работы. В этих условиях даже известная всем одиннадцатая глава не спасет нас. У нас нет ни движимого имущества, которое можно было бы продать, ни недвижимого имущества, которое бы приносило доходы, на которые мы могли бы существовать, пока дела не наладятся. Мы стоим перед двумя возможными вариантами: либо чье-то покровительство и начало осуществления плана по реорганизации, либо аукцион. Ни один из вариантов нам не подходит. Мы потеряем все.
   Все молчали, потом заговорил судья Джитлин. Он сразу взял быка за рога.
   – Если компания лопнет, – сказал он, – то только два человека пострадают по-настоящему: мистер Шепард и миссис Джарвис. Каждый из них вложил в эту компанию по четыреста миллионов долларов.
   – Совершенно справедливо, – вмешался я, – но Шепард должен мне восемьдесят пять миллионов. И пока я не вижу, как он сможет мне вернуть эти деньги, так что я тоже оказываюсь в убытке.
   – Вы сказали ему, что будете поддерживать его, – спокойно сказал судья. – Вы знали, что вам придется внести все четыреста миллионов.
   – Это не внесено в документы. И вы никогда не говорили мне, до какой степени плачевно положение компании.
   – Мы привлечем вас к ответственности и вытряхнем из компании.
   – У меня есть расписка на восемьдесят пять миллионов, подписанная Шепардом. И у меня больше оснований привлечь вас к ответственности.
   – Вы просто проходимец! – не сдержался судья.
   – Такова жизнь, как говорят французы, – ответил я. – А жизнь меняется.
   Мистер Киннард, канадский банкир Альмы, взглянул на меня.
   – Каким образом все это отразится на нас? – спросил он.
   – Не знаю, – сказал я. – Заем был дан покойному мистеру Джарвису. И я слышал, что его акции перешли к компании в качестве дополнительного обеспечения.
   – Но вы утверждаете, что эта компания ничего не стоит, – сказал он.
   – Все, что я могу сделать для вас, это выразить сочувствие, – ответил я.
   – Джед, ты просто разбойник! – воскликнула Альма. – А я-то думала, что могу рассчитывать на тебя!
   Она начала всхлипывать.
   – В личных делах ты можешь на меня рассчитывать, – снова заговорил я. – Но это не личные дела, это бизнес, Альма.
   Несмотря ни на что я восхищался ею. Такой актерской игры я еще никогда не видел. Оскорбленная женщина, а вовсе не заговорщица. Интересно, использовала ли она эти же самые ухищрения, пытаясь заполучить право контроля над состоянием Джарвиса у двух его сыновей.
   – Подождите минуточку, – сказал Шепард. Он окинул меня проницательным взглядом.
   – Вы же собрали нас всех здесь на совещание не только для того, чтобы сообщить нам, что компания лопнула. Мы все и так это знаем. У вас еще что-то на уме.
   Я улыбнулся ему.
   – Вы правильно догадались, Брэд.
   – Вы хотите заправлять в компании, – сделал предположение Шепард.
   – Нет, Брэд. Я хочу купить ее.
   – Вы совсем с ума сошли.
   – Может быть, мне больше повезет. Я дам вам пятьдесят процентов на доллар за вашу долю.
   – Так не пойдет, – запротестовал Брэдли. – Мы с Джарвисом договорились, что я выкуплю его долю за сто процентов.
   – Джарвис мертв, – заметил я. – А вот миссис Джарвис может быть более сговорчивой.
   Альма посмотрела сперва на меня, потом на своего банкира из Канады мистера Киннарда.
   – Что вы думаете?
   – Пятьдесят процентов лучше, чем ничего, – ответил он.
   Альма согласно кивнула мне.
   – Договорились.
   – Вы слышали, что она сказала? – спросил я Брэдли.
   – Что вы думаете, судья? – обратился он к судье Джитлину.
   Тот криво усмехнулся.
   – В этой сделке что-то нечисто, но мы с тобой попали в бассейн, полный пираний. Хватай деньги и прочь отсюда.
   Я поднялся из-за стола.
   – Спасибо, джентльмены. А теперь я попрошу юрисконсультов составить договоры, и как можно быстрее. Деньги для вас уже лежат на специальном счете.
   Брэдли посмотрел на меня, его лицо пылало от гнева.
   – Ты надул всех нас. Я молчал.
   – Я-то думал, что ты входишь в это дело, чтобы помочь нам, – продолжал он.
   – Я и хотел помочь, – сказал я. – Кто же знал, что вы уже пошли ко дну. Джарвис воткнул вам гарпун в спину. Если бы не я, вы бы вообще ничего не получили. Теперь, по крайней мере, вы можете вернуться к своим нефтяным компаниям и навести порядок у себя дома.
   Брэдли молча вышел в сопровождении судьи Джитлина. Я снова повернулся к столу. Альма кивнула мне.
   – Мы все сделаем.
   – Спасибо, – поблагодарил я.
   Я смотрел им вслед, когда они выходили из зала заседаний. Пичтри и его помощник смотрели на меня широко раскрытыми глазами.
   – Даниэль, – сказал я, – ты остаешься президентом компании. Я верю в твой опыт и твои способности, хотя ты и сукин сын. Я перевожу сто миллионов долларов на оперативный счет компании и жду, что компания будет работать без сбоев. Еще я назначил Джима Хэндли исполнительным вице-президентом и главным финансовым администратором компании. Я также попрошу вас обоих перетряхнуть компанию снизу доверху и вычистить весь ненужный хлам. Живите дружно.
   Пичтри взглянул на меня.
   – Спасибо, Джед. Но вы же знаете, что у меня до сих пор нет контракта.
   – Хорошо. У тебя будет контракт завтра утром, – сказал я, посмотрев ему прямо в глаза. – Сколько ты хочешь?
   Даниэль пожал плечами.
   – Я еще как-то об этом не думал.
   – Ну так подумай, – посоветовал я ему. – А потом мы сядем и все обсудим.
   – Завтра мне понадобятся десять миллионов долларов, – сказал он. – Мне представилась возможность заполучить прокатные права «Стар Айленд». Все студии города рвутся заполучить их. Но продюсер киностудии – моя старая любовь, и он знает, что мы дадим ему хорошую цену.
   – Это уже твои заботы, – сказал я. – Делай так, как считаешь нужным.
   – А как Джим Хэндли?
   – Джим займется финансами, так что работайте вместе.
   – Ну что же, хорошо, – сказал он, вставая со стула. – У меня дела. Надо возвращаться на студию.
   Мы обменялись рукопожатием.
   – Успешного тебе дня, – пожелал я и улыбнулся.
   – Тебе тоже, – проговорил он и ушел вместе со своим дружком.
   Я откинулся в кресле и закурил.
   – Господи, – едва слышно вздохнул я.
   У меня было такое чувство, будто меня вынули из-под пресса. К тому же я все еще ждал, когда дядя Рокко пришлет деньги.
   Джим Хэндли склонился ко мне.
   – Что будем делать дальше?
   – Занимать.
   Я повернулся к Рону Шрафту, который возглавлял группу из трех человек от DB&L.
   – Можем ли мы выбросить на рынок высокодоходные облигации на миллиард долларов?
   Несмотря на молодость Рон был умен и имел доступ к важной информации. Он перешел сразу к делу.
   – Нет, не получится, – сказал он. – Майк говорит, что цифры сейчас не в вашу пользу.
   – У нас есть имущество, – заметил я. – Недвижимое имущество стоит не менее четырехсот миллионов и дает нам доход в размере сорока миллионов в год. Один удачный фильм, – и мы будем просто купаться в деньгах.
   – За последние два года «Милленниум» уже потеряла почти двести миллионов, – ответил Рон. – Не было ни одного удачного фильма. Кроме того, Майк не верит в кинобизнес.
   – Думаю, он ошибается.
   – Но Майку нравишься ты, и он хочет делать с тобой дела. Если ты вольешь «Милленниум» в «Дженерал Авионикс», он считает, что сможет продать для тебя на целых пять миллиардов высокодоходных акций.
   Я внимательно посмотрел на него.
   – Это абсолютная чушь, – ответил я. – «Дженерал Авионикс» не нуждается в деньгах, и я не собираюсь висеть на крючке из-за этой кинокомпании.
   Рон отнесся к моим словам спокойно.
   – Это всего лишь возможный выход, – заметил он. – Майку хотелось помочь.
   Я поднялся и протянул ему руку.
   – Поблагодари его, – сказал я. – Но это не та помощь, которая мне нужна.
   Мы вежливо простились, и они ушли.
   – Сукины дети! – выругался Хэндли.
   – Это ничего не значит, – откликнулся я. – Для Майка это всего лишь бизнес.
   Шерман Сиддели повернулся ко мне.
   – Я говорил с Макманусом, и он дал понять, что «Американский банк» тоже не поможет нам.
   Я расхохотался.
   – Ну где вы видели банк, который дал бы вам денег, когда они нужны до зарезу?!
   – Вы совершенно правы, – откликнулся Макманус. – Но «Американский банк» уже безвозвратно потерял сорок миллионов долларов, вложив их в фильмы, которые провалились.
   – Да ладно тебе, Мак, – вмешался я. – «Американский банк» за многие годы потерял сотни миллионов в кинобизнесе. Сорок миллионов – просто капля в море. Кроме того, единственная причина, по которой вы дали ссуду «Милленниум», заключается в том, что вы надеялись, что Шепард переведет счета своих нефтяных компаний к вам.
   Макманус усмехнулся.
   – Умник, – сказал он.
   – Почему бы тебе из спортивного интереса не заключить вместе со мной сделку со «Стар Айленд», которая, возможно, не принесет дохода? Пять миллионов, разве это много?
   – А что я получу от тебя за это?
   – Финансирование новых аспектов деятельности «Дженерал Авионикс».
   – Ты это серьезно?
   – Я всегда держу свое слово, – ответил я. – И, кроме этого, я гарантирую тебе первый доход с картины, если она будет иметь успех.
   Макманус повернулся к Сиддели.
   – Как ты думаешь? Сиддели согласно кивнул.
   – Пичтри знает свое дело. Я поставлю на него свои деньги. Если бы у Шепарда был такой директор студии, как этот гомик, он бы не вылетел в трубу.
   – Я свяжусь со своим банком, – сказал мне Макманус. – Думаю, что мы договоримся.
   – Спасибо, – ответил я. – Нам это поможет. Сиддели повернулся ко мне.
   – Джарвис знал, что делал. Он поручил проверить Пичтри вдоль и поперек.
   – Плохо только, что он не додумался так же тщательно проверить свою машину, – заметил я.
   – Просто он погнался не за той девушкой, – возразил Сиддели. – У нее дружок – гангстер из Лас-Вегаса.
   Он посмотрел на меня.
   – А я не знал, что вы были знакомы с миссис Джарвис.
   – Много лет назад она была замужем за моим двоюродным братом.
   – Я пытался переговорить с ней, – продолжал Сиддели, – но она не захотела даже встретиться со мной.
   – Я к этому не имею ни малейшего отношения. Я с ней даже не разговаривал, пока она сама не обратилась ко мне по поводу этого дела.
   – Это был просто счастливый случай, – отметил Сиддели.
   – Да, пожалуй.
   Сиддели опять внимательно посмотрел на меня.
   – Джарвис предлагал мне пост вице-президента и главного юрисконсульта в «Милленниум».
   Я посмотрел ему прямо в глаза.
   – Ну что ж, если вы все еще хотите получить этот пост, считайте, что он ваш.
   Он заколебался, потом протянул мне руку.
   – Мы сработаемся, – ответил он. Я улыбнулся.
   – Я в этом не сомневаюсь.
   Наконец совещание закончилось, и я вернулся к себе в офис. Я прошел к маленькому бару в углу кабинета и налил себе виски со льдом.
   Ким наблюдала за мной.
   – Как ты себя чувствуешь? – спросила она.
   – Я устал.
   Я выпил половину бокала одним глотком.
   – Дозвонись до дяди Рокко, – попросил я.
   – Зачем он тебе понадобился? Я взглянул на нее.
   – Он обещал мне пятьсот миллионов долларов, а я пока не получил ни цента.

Глава 6

   Когда я вернулся после ленча, у меня в офисе сидел какой-то человек. Улыбаясь мне, он поднялся со стула.
   – Мистер Стивенс, – сказал он.
   Потом протянул свою визитную карточку. Я быстро пробежал ее глазами. Такие карточки делают в Европе, они больше по размеру, чем американские.
   Леонардо Да Винчи
   Директор по финансовым операциям
   Супер-Сэттел Евроскай
   Радиовещательная корпорация
   Канал 21
   Лихтенштейн
   Я удивился.
   – Примите мои извинения, мистер Стивенс, – сказал незнакомец. – Мне не хотелось, чтобы мой визит выглядел как вторжение, но мистер Ди Стефано уверил вашего секретаря, что это вполне удобно.
   Я молча подошел к своему столу и позвонил дяде Рокко.
   – Поздравляю, – проговорил он, – я слышал, что ты заключил сделку.
   – У тебя что, свои шпионы в моем офисе? – вскипел я. – Сперва ты узнаешь, что я заключил сделку, потом присылаешь своего эмиссара ко мне в контору, даже не предупредив меня об этом. Я думал, мы договорились, что я буду вести дела на студии самостоятельно.
   – Но мы же одна семья. Какие же могут быть секреты друг от друга в семье? И потом, это не имеет никакого отношения к твоей самостоятельности. Леонардо всего лишь уладит наши финансовые отношения.
   – Хорошо, – согласился я, – каким образом?
   – Успокойся, – ответил дядя Рокко, – и положись на Леонардо.
   Раздались гудки отбоя, и я положил трубку на место.
   Да Винчи был высокого роста, примерно метр девяносто, с широкими, как у атлета, плечами, голубыми глазами, черными волосами и аккуратно подстриженной бородкой. На нем был черный шелковый костюм, сшитый по итальянской моде, белая рубашка и черный галстук. Он протянул мне руку.
   – Как художник я из себя ничего не представляю, – сказал он смеясь, – это, если вы имеете в виду мою фамилию.
   Я рассмеялся вместе с ним.
   – Тогда откуда же взялась такая фамилия? – спросил я.
   – Я подумал, что иметь такую фамилию гораздо интереснее, чем быть просто Леонардом Дэвидсоном, – объяснил мой гость. – Что-то в этой фамилии всегда производит впечатление на людей.
   – Ну, на меня-то она точно произвела впечатление. Из внутреннего кармана пиджака он достал конверт и передал его мне. Я вскрыл его и быстро просмотрел цифры, написанные на листке бумаги. Здесь были записаны все суммы, которые я предоставил Шепарду, и все новые обязательства, данные «Милленниум». Все вместе составило пятьсот девяносто пять миллионов. Он посмотрел на меня.
   – Ну как, все верно? Я кивнул.
   – Да. Не понимаю только, как это вы успели так быстро все раскопать.
   – В этом мы специалисты, – отозвался Леонардо. – Теперь, когда вы проверили сумму и признали ее верной, давайте займемся взаимными расчетами.
   – Хорошо, – согласился я. – Тогда я позову Джима Хэндли, моего вице-президента, пусть присоединяется. Он поможет нам перевести деньги на нужные счета.
   – Отлично.
   – Между прочим, вы будете выписывать чеки на американские банки или на иностранные?
   – Выписывать чеки – несовременно. Мы переведем деньги прямо на ваши банковские счета.
   Хэндли вошел в офис как раз в тот момент, когда Да Винчи поставил на мой стол свой толстый неуклюжий дипломат и открыл его. Внутри оказался компьютер. Он поднял откидной экран и подсоединил его к десятидюймовому диску спутниковой связи. Вся эта система питалась от четырех шестивольтовых батарей. Он нажал кнопку включения – и экран засветился. Сперва экран был пуст, пока он не набрал код, после этого на экране загорелись голубые буквы: ЕВРОСКАЙ КАНАЛ 21. Леонардо повернулся ко мне.
   – Теперь мы готовы.
   Я представил их друг другу. Хэндли не совсем понимал, что происходит, но он был достаточно умен, чтобы не задавать вопросов. Я быстро объяснил ему ситуацию.
   Он повернулся к Да Винчи.
   – Похоже, это не совсем законно. Да Винчи покачал головой.
   – Вовсе нет, если вы заранее известите свой банк, что будете делать некоторые вклады таким образом. В конце концов, ведь банки между собой постоянно переводят и вкладывают деньги таким образом.
   – А какое отношение имеет мистер Ди Стефано к «Евроскай»? И зачем «Евроскай» понадобилась «Милленниум»? – спросил я.
   – Насколько я знаю, – ответил Да Винчи, – мистер Ди Стефано является одним из инвесторов «Евроскай». А «Евроскай» – это новая компания, созданная на основе международного телевидения в Европе. Она уже запустила четыре спутника связи над Западной и Восточной Европой и теперь напрямую конкурирует с британскими государственными компаниями и компанией Мердока за вещание на континентальную Европу. А «Милленниум» – одна из последних крупных компаний, которая владеет более чем полутора тысячами художественных фильмов, другими киноматериалами, которые можно демонстрировать.
   – Это «чистые» деньги? – поинтересовался Хэндли.
   – Да. Деньги поступят из лондонского банка Ллойда и из «Швейцарского кредитного банка» в Женеве. – Он замялся. – Чтобы перевести деньги прямо на ваши счета, мне необходимо знать номера ваших счетов в каждом банке.
   Мы с Джимом переглянулись.
   – Ладно, дай ему номера, – сказал я. Джим все еще нервничал.
   – Если мы назовем вам номера счетов, не окажется ли для вас возможным снимать деньги с этих счетов без нашего на то согласия?
   Да Винчи улыбнулся.
   – Нет, это будет невозможно, если вы уведомите свой банк, что такие операции возможны только для внесения денег на ваш счет.
   – Хорошо, – сказал я, – давайте начнем.
   Вся операция с переводом денег заняла около пятнадцати минут.
   – Ну вот вы и получили свои деньги, – сказал наш гость.
   Джим посмотрел на него.
   – Откуда вам это известно? У нас же нет никакого подтверждения.
   Да Винчи рассмеялся.
   – Позвоните в свои банки, они вам подтвердят.
   – О'кей.
   Джим подошел к моему столу и снял телефонную трубку. Ему понадобилось еще минут двадцать, чтобы удостовериться, что деньги переведены. По его лицу было видно, какое впечатление это на него произвело, когда каждый банк подтвердил, что деньги переведены на счета.
   Он повернулся ко мне.
   – Те первые восемьдесят пять миллионов долларов, которые ты предоставил Шепарду, это ведь твои собственные деньги. Так вот, я распорядился, чтобы деньги были помещены на резервный счет.
   – Хорошо.
   – Все остальные суммы мы выплатим, как договорились на совещании, – продолжал Джим.
   Я перечислил Джиму суммы.
   – Миссис Джарвис и мистеру Шепарду деньги будут выплачены после того, как они оформят все документы. Как мы и договорились с Пичтри, один миллион долларов будет внесен на текущие нужды компании и еще отдельная сумма будет внесена для приобретения права проката для «Стар Айленд».
   – Хорошо, – согласился Джим, – я все понял, а теперь пойду к себе и займусь делом.
   Джим ушел, а я наблюдал, как Да Винчи складывает свой компьютер и другие принадлежности обратно в свой дипломат.
   Он поставил чемоданчик на пол и спросил:
   – Вы планируете остаться в руководстве студии?
   – Нет, не думаю. Я ничего не смыслю в бизнесе развлечений. Это совсем другой мир.
   – Это больше не бизнес развлечений, – уточнил Да Винчи, – теперь это называется система коммуникаций. Связь – это совершенно новая область.
   Я посмотрел на него.
   – С меня достаточно и «Дженерал Авионикс», я не жадный.
   Леонардо пожал плечами.
   – Это ваше дело.
   Он посмотрел на часы.
   – Уже поздно, почти пять часов. Если у вас нет других планов на сегодняшний вечер, я хотел бы пригласить вас поужинать со мной.
   – У меня нет никаких планов, – ответил я.
   – Вот и хорошо. Давайте встретимся в «Палмз» на бульваре Санта-Моника в восемь часов.
   – Договорились. Я буду с девушкой. Да Винчи улыбнулся.
   – Я тоже.
   Я подождал, пока он уйдет, и тут же перезвонил дяде Рокко.
   – Мы все закончили, – сказал я. – Что будем делать теперь?
   – Я все равно хочу, чтобы ты подумал над тем моим старым предложением. У меня очень большая инвестиционная компания, и ты с ней вполне бы справился.