– Единый, ну и трепло! – вполголоса произнесла Руменика.
   – А мне он нравится, – шепнула ей Липка. – Забавный такой.
   – Нас ждет очень опасная дорога, мастер Рекля, – заговорил Хейдин. – Никому не известно, что в конце этой дороги. Ты многим рискуешь.
   – Мне надоела пресная и однообразная жизнь, добрый местьер, – с достоинством ответил Франшен Рекля. – Взяв меня, вы совершите два добрых дела. Во-первых, вы избавите хорошего парня от хандры и безделья. А во-вторых, избавите округу от зверюги. Ведь может статься, что от скуки я озверею настолько, что писанина господина ди Гриза может стать реальностью!
   – И мне будет грустно, если тебя убьют охотники, – Хейдин протянул Франшену Рекле руку, и тот ее с поклоном пожал. – Собирайся в дорогу. Надеюсь, тебе потом не придется жалеть о том, что ты выбрал.
 
   В кладовой мастера Рекли нашлось все необходимое. Переметные сумы коней набили копченым мясом, овощами, сушеными грибами. Сам вилкан собрал две огромные сумки, которые тоже решили погрузить на одну из лошадей. Хейдин для очистки совести предложил мастеру Рекле ехать верхом, но тот категорически отказался, повторив еще раз, что с лошадьми у него сложные отношения.
   – Подумай хорошенько, дорога предстоит неблизкая, – предупредил Хейдин.
   – Ничего, местьер рыцарь, я, смею заверить, неплохой ходок. А дорога, о которой ты говоришь, короче, чем ты думаешь. Если вы собрались в Тэлос, то нам нет нужды направляться к Венадуру, чтобы пересечь Туэйд вблизи истоков. Я хорошо знаю броды на реке. На участке между Феннгарой и Венадуром их много, так что мы сможем избавить себя от необходимости идти в обход.
   – А карта у тебя есть?
   – Есть. Она тут, – и мастер Рекля постучал себя по голове. – Я приведу вас куда нужно, будьте спокойны.
   – Ты уверен, что с ним можно иметь дело? – шепнула ортландцу Руменика, когда вилкан ушел продолжать сборы. – Мне он кажется пустоватым парнем.
   – Нам может понадобиться помощь мага, а он неплохо разбирается в магии. К тому же он обещал показать короткую дорогу до Сейдраведда. Поскольку дракон куда-то запропастился, этой помощью не стоит пренебрегать.
   – Лошади готовы, – сказал подошедший Ратислав. – Хоть сейчас можно в путь. Подай нам Бог хорошей дороги!
   – Отлично, парень. Где Липка?
   – Ей с утра немного нездоровится, – Руменика с озорным видом подмигнула Хейдину. – Думаю, тебе заранее следует выучить парочку колыбельных.
   – Тсс! – Хейдина бросило в жар. – Неужели ты думаешь…
   – Что еще можно подумать, когда женщину с утра тошнит?
   – Клянусь Малгаром! Только этого мне еще не хватало! Если так, придется оставить ее где-нибудь по дороге на попечение хороших людей.
   – Она не останется, – отрезала Руменика. – Она слишком любит тебя, чтобы позволить тебе идти навстречу смерти без нее. И потом, я ведь могу ошибаться. Вполне возможно, что ее утренняя тошнота всего лишь результат знакомства со стряпней нашего гостеприимного зверюги.
   – Хорошо бы так, – сказал Хейдин.
   – Странный ты человек, Хейдин ди Варс-ле-Монкрайт, – заметила Руменика. – Боишься стать отцом? Похоже, ты давно не общался с женщинами и подзабыл, что если играешь с ними в разные забавные игры, это может закончиться беременностью.
   – Твоя правда, Руменика, – вздохнул Хейдин, – я действительно это подзабыл.
   – А зря, – сказала девушка и пошла к лошадям, наградив выразительным взглядом Ратислава.
   – Чего это она? – с недоумением спросил юноша.
   – Не обращай внимания, – Хейдин тряхнул головой, будто старался избавиться от наваждения. – Пустая болтовня.
   – Сон я сегодня видел странный, дядя Хейдин, – вдруг сказал Ратислав. – Будто еду я по дороге, что ведет к нам в Чудов Бор, и вижу, как мой отец-покойничек стоит на крыше церкви и машет мне рукой. А как я подъехал, он мне и сказывает: «В дорогу собрался, сыне? Добро, добро! Да только сила тебе надобна. А без силы чего в дороге-то делать? Ждет тебя встреча, и должон ты к встрече той приготовиться как следует, а то и сам сгинешь и людей добрых подведешь». Хотел я было ему ответить, да пропал он, будто и не было его. К чему это, дядя Хейдин?
   – Ты вон вилкана нашего лучше спроси, он у нас маг. Или Липку, она наверняка объяснит. А я сны толковать не могу.
   – Дядя Хейдин, а было у тебя когда-нито чувство такое, что ты ничего не можешь поделать? Вот рад бы сделать, а не можешь ничего.
   – Было, – Хейдин скрипнул зубами. – Когда я был в твоем возрасте. Мы жили вдвоем с матерью, и она тяжело заболела. Я видел, как она угасала, и ничего не мог сделать. Я не знал, как ей помочь. Однажды я пришел домой с фермы, посмотрел на нее и вдруг ясно понял, что она скоро умрет и нет такой силы, которая могла бы ее спасти. И я начал даже не плакать – выть, как волк. Я ушел в амбар, чтобы никто не слышал моих воплей, и пробыл там очень долго – наверное, вечность. Мне казалось, что и люди и боги от меня отвернулись, что жизнь кончена. Вот тогда я понял, что все во власти человека, кроме одного – нельзя оспорить срок жизни, положенный богами. Если бы я мог тогда отдать богам свою жизнь взамен материнской, я бы с радостью это сделал. Но им была нужна она, а не я. Через две недели она умерла, несмотря на все старания лекарей. Вот это и есть бессилие.
   – Прости меня, дядя Хейдин, – пробормотал смущенно Ратислав, заметив, что в глазах ортландца блеснули слезы. – Не хотел я…
   – Ничего, парень, это даже хорошо, что ты заставил меня вспомнить. Мы живем, пока помним… Пора в дорогу. – Хейдин хотел еще что-то добавить, но осекся; он увидел Липку. Девушка вышла из-за деревьев, на ходу заплетая волосы в косу. Хейдин поспешил ей навстречу, обнял, поцеловал.
   – Тебе нездоровится? – спросил он озабоченно.
   – Пустое, – Липка опустила взгляд. – С животом что-то.
   – Ты очень бледная.
   – Пройдет все. Не гоношись. Я сильная, сдюжу.
   – Липка, я… Не знаю даже, как спросить. Мне показалось, что ты… Может, это не живот вовсе?
   – Ах ты, сокол мой! – Липка улыбнулась, прижалась щекой к плечу ортландца. – Нет еще, не срок мне пока! Мало мы с тобой старались, больше надо было. Неужто думаешь, что не скажу тебе, если почувствую?
   – Скажи обязательно. Клянусь Оартом, я буду счастлив услышать это, но сейчас…
   – Дракон! – крикнул Ратислав.
   Хейдин вздрогнул, поднял взгляд. Над развалинами замка Фор кружил Зарята. Сделав над головами своих друзей какой-то замысловатый пируэт, дракон заскользил на распластанных крыльях и легко опустился на лужайку.
   – Уверен, вы без меня ужасно скучали, – заявил он с очень самодовольным видом. – Я оставил вас ненадолго, уж очень мне хотелось снова побывать в Иллине.
   – Ты успел вовремя, – сказала Руменика. – Мы как раз отправляемся в путь.
   Дракон фыркнул и тут заметил мастера Реклю. Молодой вилкан как раз выносил сумки со своими магическими приспособлениями; завидев дракона, он встал столбом, разинув рот и выпучив глаза.
   – Клянусь серебряной пулей! – воскликнул он.
   – Вилкан? – спросил Зарята, втянув ноздрями воздух. – Никогда не видел живых вилканов.
   – Никогда не видел живого дракона, – эхом отозвался Франшен Рекля.
   – Надо спешить, – сказал Зарята. – Идти на север нельзя. Я покажу вам другой путь, через броды на Туэйде. Мы должны быть у сидов самое большее через четыре дня.
   – Почему нам нельзя идти на север? – осведомился Хейдин.
   – Имперская армия идет на Хэнш, – ответил Зарята и вздохнул: – Они начали войну.

Глава седьмая

   Когда подходит враг, не стоит голосить
   И многословьем возбуждать решимость.
   Замкни уста, сожми покрепче меч
   И приготовься победить врага
   Или со славой пасть на поле брани.
Диннан ди Эйбр. «Песни о славе отцов»

 
   За стенами хижины стеной шел проливной дождь, но в хижине было тепло и сухо, только изредка крупные капли, просачиваясь через соломенную кровлю, падали на пол. Эрл Борнах Белотур, старший из вождей народа волахов, кутаясь в овчинную шубу, ждал, когда оруженосец сварит пунш, и посматривал на вождей кланов, занявших места на медвежьих и турьих шкурах вдоль стен хижины. Они тоже наблюдали за тем, как варится напиток. На совет прибыли все, кого он ждал, – четверо предводителей кланов и восемь старейшин, по двое от каждого клана. Вместе с ним тринадцать человек. Обычай соблюден, осталось выпить положенную церемониалом чашу с пуншем и начать совет.
   Как только гонец принес Борнаху весть о том, что произошло в Венадуре, старый эрл понял, что войны не избежать и ее начало – лишь вопрос времени. Потом он встретился с Рослином Оленерогом и узнал о драконе. Поначалу Борнах подумал, что вождь клана Мон-Гаррах сошел с ума. Слыханное ли дело – появление дракона, ведь даже малым детям известно, что драконы давно исчезли, уничтоженные охотниками. Но Рослин не был похож на лжеца. Борнах выслушал и понял, что ему говорят правду. Понял и постарался поверить. Времени на сомнения не было; имперская армия уже подошла к Маервенту и через день или два вступит в Хэнш. Упрекать Рослина в том, что из-за него рухнул недавно заключенный хрупкий мир с Лаэдой, эрл Борнах не мог и не хотел. Пусть совет скажет свое слово, хотя ничего уже это не изменит.
   Оруженосец снял с пунша пробу и посмотрел на Борнаха, ожидая приказа начать церемонию. Борнах кивнул. Первую чашу он на правах старейшего из вождей кланов принял сам.
   – За Ллан-Волахтан, страну свободных людей! – провозгласил он и отпил положенные три глотка.
   – За Ллан-Волахтан! – отозвались члены совета.
   Эрл Борнах закрыл глаза, наслаждаясь вкусом пунша и тем теплом, которое побежало по его телу. В такую погоду нет ничего приятнее глотка настоящего пунша, сваренного с медом и горными травами – вереском, рутой и ацеей. Жаль, что древний закон запрещает пить такой напиток каждый день. Воинам попроще, которые собрались внизу, в долине, этот райский нектар недоступен, но они сейчас не теряют времени и согреваются самогоном, не таким душистым, но куда более крепким.
   – Кто-нибудь из вас хочет прочесть молитву? – не открывая глаз, спросил Борнах.
   Вожди и старейшины переглянулись. После секундного замешательства поднялся один из старейшин клана Вард.
   – Я прочту! – провозгласил он.
   Молитва была короткая. Это была древняя традиция – перед началом войны обращаться за помощью к духам четырех стихий и особенно к духам гор, покровителям волахов. Когда старейшина произнес заключительные слова молитвы, все присутствующие одновременно вонзили в землю свои мечи-сквелы.
   – Начало положено, – сказал Борнах. – Пусть войдет глава разведчиков.
   В хижину ввели молодого воина, насквозь промокшего, и оруженосец тут же подал ему чашу с пуншем. Воин отставил к стене хижины свой топорик на длинной рукояти, принял чашу, выпил, поклонился и обвел взглядом собрание.
   – Говори, Варген, – велел Борнах.
   – Мы видели их сегодня в долине Маервент, – начал Варген. – Они идут колонной на Луг-Тар. Их очень много. Мы видели их знамена.
   – Ты запомнил знаки на их знаменах?
   – Да.
   – Опиши их.
   – Я видел стяг с золотым драконом на черном. Рядом с ним развевались знамена с черным единорогом и девицей на белом коне.
   – Имперский стяг и гербы домов ди Мерата и ди Рейфа, – сказал Борнах. – Какие еще ты видел знамена?
   – Впереди идут орибанцы. У них нет знамени, только значок с золотым соколом.
   – Что еще?
   – Дальше идет пехота, воины в черном облачении и под черным знаменем без эмблем. Впереди колонны везут стяг с белым львом на золоте.
   – Знаменитая Черная бригада, – сказал Рослин. – А белый лев на золоте – это герб дома ди Скаров.
   – Говори дальше, Варген, – велел Борнах.
   – За черными идут арбалетчики под голубым стягом с кувшинкой. Тут же я видел хоругвь со стреляющим лучником.
   – Роширские стрелки, и командует ими сам Горам ди Лис, герой Гарварийской войны. Лучник – это его герб, – заметил Рослин.
   – Следом за стрелками опять пехота; воины в бело-желтых кафтанах, под желтым знаменем с полумесяцем, здесь же хоругвь с двойной секирой.
   – Это бригада «Феннгара», я там служил, – сказал эрл Даррис, глава клана Манхо. – И герб этот я знаю; это знак дома ди Уардов.
   – Я видел конницу в латах, под алым стягом с изображением крылатого коня и знаменем, на котором изображены дева и пес, – продолжал Варген.
   – Тяжелая кавалерия из дивизии «Гесперополис», – сказал Рослин. – А дева и пес – знакомый герб. Кто-то из ди Брин-Хоров командует этой конницей.
   – В конце колонны идут Красные плащи, – сказал Варген. – И еще я видел там знамя с изображением двух дерущихся ястребов.
   – По твою душу, Рослин, – усмехнулся эрл Борнах. – Ястребы – герб дома ди Дарнов. Кто-то из них хочет рассчитаться с тобой за смерть родственника, которого ты зарубил под Венадуром.
   – Клянусь громом, я готов к встрече! – воскликнул Рослин Оленерог.
   – Я видел еще один стяг в голове колонны, – сказал Варген, спохватившись. – Четырехконечный черный крест на белом поле.
   – Я не знаю, чей это герб, – пожал плечами Борнах. – Может, кто-нибудь знает?
   Вожди переглянулись. Этот знак был незнаком никому из них.
   – Мы взяли пленного, – сообщил Варген. – Он здесь, эрлы. Можете поговорить с ним.
   – И ты говоришь об этом только сейчас? – Борнах хлопнул себя ладонью по ноге. – Веди его сюда!
   Варген выскользнул из хижины. Вожди переглянулись; взятие пленного было хорошим предзнаменованием. Борнах сделал оруженосцу знак долить всем пуншу.
   Варген вернулся, ведя пленного, совсем еще молодого человека в красном облачении, подтолкнул пленника в круг света от очага. Имперский воин сверкнул глазами, шагнул вперед, к центру хижины и зло сплюнул себе под ноги.
   – Как твое имя, воин? – спросил Борнах.
   – Это не так важно, – надменно ответил лаэданец.
   – Ты знатного рода?
   – В Красной гвардии плебеи не служат.
   – Значит, ты благородного происхождения? – Борнах помолчал. – Это хорошо. Я знаю, что у лаэданской знати ложь считается пороком. Скажи нам, почему император объявил нам войну?
   – А вы не знаете? – Пленный усмехнулся. – Ваши воины подняли мятеж в Венадуре, перебили приставов и освободили мятежников. Вы нарушили заключенный между нами мир и даже не предложили выдать нам виновников мятежа. Уверен, что кто-то из них сидит здесь, в этой хижине. Ваши люди взяли меня в плен, но я ничего вам не скажу. Можете меня убить.
   – Мы не выдаем соплеменников, – сказал Бортах. – И не убиваем пленных. Мы отпустим тебя, если ты дашь ответ на три простых вопроса. Вопрос первый; какой приказ получила армия?
   – Этого я не знаю. Тебе лучше спросить об этом у маршала Ферса ди Мерата.
   – Хороший ответ. Но вы сейчас идете на Луг-Тар. Значит ли это, что армия императора намерена перейти пограничную реку Лофт?
   – Это второй вопрос?
   – Пока нет.
   – Тогда я повторю свой ответ на первый вопрос; спроси маршала!
   – Второй вопрос, юноша, какова численность вашей армии?
   – И на этот вопрос ты не получишь от меня ответа лишь потому, что я этого не знаю.
   – Хорошо. Тогда третий вопрос; кому принадлежит стяг с черным крестом на белом поле?
   – О, это я могу сказать! Он принадлежит воину, который непобедим в бою. На нем печать божественной Силы императора Шендрегона. Он один уничтожит все ваше войско.
   – У меня нет воинов, отмеченных божественной печатью, – помолчав, ответил Борнах, – все они простые смертные люди, которые горячо любят свою землю. Но каждый из них без страха выйдет на бой, чтобы остановить вашу армаду. Хочешь еще что-нибудь сказать, лаэданец?
   – Нет, – с вызовом ответил Красный плащ.
   – Тогда убирайся. Тебе дадут коня, чтобы ты мог добраться до своих и рассказать своим товарищам, что волахи готовы истребить все вторжение. Мы запомнили твое лицо. Если попадешься второй раз в плен, пощады не жди. Пусть ваш бог вразумит твоих военачальников не вести войско в нашу страну.
   Пленный не ожидал этих слов. Он медленно обвел взглядом собравшихся вождей, но их лица были невозмутимы. Эрл Борнах запахнул поплотнее шубу и отпил еще пунша. До пленного ему больше не было дела. И пленный шагнул к выходу.
   – Меня зовут Эймар ди Тарк, – сказал он, уже стоя в дверях. – Я тронут вашим благородством. Но если Единый сведет нас в бою, я убью любого из вас.
   – Ступай, – сказал Борнах, не глядя на пленного.
   – Зачем ты отпустил его? – не выдержал молодой Вальдер, вождь клана Лоррох. – Они бы повесили нашего пленного.
   – Они лаэданцы. Мы волахи.
   – И все же, не надо было его отпускать, – покачал головой один из старейшин клана Вард.
   – Их много, – сказал Борнах, думая о своем. – У них есть тяжелая конница и арбалетчики. Выдрессированные и свирепые псы, готовые рвать и кусаться. Мы не удержим их. У нас мало воинов. Сколько воинов у тебя, эрл Рослин?
   – Триста десять человек.
   – Даррис, а сколько выставит клан Манхо? – обратился старый эрл к другому вождю.
   – Двести человек. Все они готовы умереть в бою.
   – Умереть легко, гораздо труднее победить… Кал-лен, вождь клана Вард, сколько людей привел ты?
   – Сто одиннадцать человек, эрл.
   – А ты, Вальдер?
   – Клан Лоррох выставит для битвы шестьдесят семь человек – это все наши мужчины, способные драться.
   – И сто девяносто семь человек в эту долину привел я, – вздохнул Борнах Белотур. – Всего получается восемьсот восемьдесят пять человек. Имперцев больше раза в три-четыре. Силы очень неравны.
   – Мы готовы драться с ними! – воскликнул эрл Вальдер.
   – Мы побьем их! – поддержал Даррис.
   – Или погибнем, – спокойно сказал Борнах. – Даже если мы уничтожим половину их армии, вторая половина войдет в нашу страну. И тогда будут гореть селения, а наши женщины будут оплакивать убитых детей. Император послал эту армию не для того, чтобы она встала на берегах Лофта. Она пойдет до самого Каллингара, выжигая все на своем пути. Я знаю, что все вы готовы драться, что каждый воин будет стоять насмерть. Однако мало просто оказать сопротивление – мы должны их остановить. Мы должны не позволить им войти в Хэнш. Между тем, они уже у Маервента и скоро будут здесь. Что предложите, вожди и старейшины народа волахов?
   Борнах не сомневался, что первым заговорит Рослин Оленерог. Из всех вождей кланов он самый опытный и воинственный. И его план должен быть лучшим. Так оно и вышло – Рослин поднялся первым.
   – Я выслушал нашего разведчика, выслушал пленного и выслушал тебя, эрл, – начал Рослин. – Если они уже у Маервента, времени у нас мало – день, может быть, два. Здесь мы конницу не удержим – долина пологая и широкая, а почва каменистая, копыта коней не будут вязнуть в ней даже после дождя. Поэтому вот мое слово; надо уходить за Лофт, к Ай-Раху. Через Ай-Рах проходит единственная дорога на Каллингар. Имперцы пойдут по ней. Если перекрыть долину между реками Аркел и Ченз, мы сможем их остановить.
   – Нельзя пускать врага на родную землю! – воскликнул один из старейшин клана Лоррох.
   – Люди могут не понять нашего отступления! – добавил Вальдер.
   – Отступать нам все равно придется, – возразил Рослин. – Начнем битву здесь, у Колтерса, положим людей без славы и толку. Их конница растопчет нас, словно лягушек. Ай-Рах хорошо укреплен, его можно оборонять даже с меньшими силами. Обойти его невозможно, высокие горы и болотистые низины не позволят имперцам это сделать.
   – Они могут навести переправы через Ченз и обойти нас с тыла! – сказал Даррис.
   – Могут, – спокойно ответил Рослин, – но в этом случае у нас будет время для того, чтобы отойти к Даркуотеру. В прошлую войну мы хорошо всыпали тут красным императорским собакам.
   – Кто еще хочет высказаться? – спросил Борнах.
   Совет молчал. План Рослина был первым, предложенным совету – и самым лучшим. Борнах был с ним согласен, потому что сам собирался предложить такой же.
   – Эрл Рослин, мы принимаем твой план, – сказал Борнах, когда понял, что другого предложения не будет. – Идем на Ай-Рах. Поднимайте людей.
 
   Маршал Ферс ди Мерат, командующий имперской армией, кряхтя, сошел с седла. Когда-то он мог проводить в седле сутки напролет, теперь же годы и большой живот сделали его никудышным наездником. У входа в шатер его уже ждал офицер из свиты Кимона ди Рейфа.
   – Префект и ваши командиры ждут вас, месть-ер маршал, – с поклоном сообщил офицер и предупредительно одернул полог шатра перед ди Мератом.
   Кимон ди Рейф был не один. В шатре уже собрались командиры подразделений, и все они дружно встали, приветствуя главнокомандующего. Ферс ди Мерат кивнул в знак приветствия, оглядел своих военачальников. Он мог гордиться собой, ему удалось получить в свое подчинение лучших воителей Лаэды. Каждый из этих людей, молодых и не очень, может считаться образцовым командиром. С Эггером ди Скаром, командиром Черной бригады, и Эльгаром ди Уардом, командующим бригадой «Феннгара», ди Мерат повоевал уже в пяти войнах – это старые опытные военачальники. Почти так же хорошо ди Мерат знал и Йоруна ди Брин-Хора, командира тяжелой конницы, а молодого Го-рама ди Лиса, командира роширских арбалетчиков, порекомендовал ему Кимон. О начальнике наемных орибанцев Фаррангифе маршал ди Мерат тоже был наслышан. Единственный из командиров, с кем маршал пока не встречался, префект Красных плащей Риф ди Дарн, тоже в общем производил впечатление знающего и дисциплинированного офицера. Война покажет, кто чего стоит, но то, что под его началом лучшие воины Лаэды на сегодняшний день, маршал даже не сомневался.
   – Местьер маршал, – Кимон ди Рейф сделал приглашающий жест. Невысокий, худощавый, с костлявым лицом, Кимон ди Рейф немного шепелявил, за что получил у солдат прозвище Кимон Змей. – Добро пожаловать в мой шатер. Стакан шабюта?
   – Давайте к делу, господа, – предложил ди Мерат. – Час назад мой дозор наткнулся на горцев. Была стычка, есть потери. Враг активно следит за нашими маневрами.
   – Слушаюсь, местьер маршал.
   Адъютанты Кимона ди Рейфа расстелили на деревянных козлах посреди шатра огромную карту, начертанную на пергаменте из целой бычьей шкуры. Сам же Кимон рассыпал на карте горсть черных и белых камешков.
   – Мы сейчас здесь, в пятнадцати лигах южнее Маервента, – начал он, обозначив белыми камешками расположение имперской армии. – Волахи находятся у Угольных Башен, Колтерса, и их силы мне пока неизвестны. Однако я почти уверен, что воинов у них немного, не более полутора тысяч. Дать нам сражение здесь, у Колтерса, они не рискнут – для них это верное поражение. Моя конница разведала дорогу до самого Луг-Тара; местность сильно раскисла от проливных дождей, но не настолько, чтобы мы не могли организовать конную атаку. Не сомневаюсь, что они постараются отойти за Лофт.
   – К Ай-Раху, не так ли? – спросил маршал.
   – Именно. Этот Ай-Рах – ключ ко всему Хэншу. В прошлую кампанию мы штурмовали его несколько месяцев и взяли с большим трудом. Крепость контролирует всю долину между рекой Ченз и горой Десяти дев. Местность крайне неудобная для действий конницы. Вот тут они и дадут нам сражение. И у них будет два преимущества перед нами – крепкие стены Ай-Раха и знание местности.
   – Так ли надо штурмовать Ай-Рах? – спросил ди Мерат, взглянув на карту. – Проще будет обойти его и идти дальше, к Ри-Раху и Даркуотеру.
   – И оставить армию горцев у себя в тылу?
   – Это, конечно, рискованно, но все же лучше, чем штурмовать хорошо укрепленную цитадель, не имея осадных машин. Я слишком ценю наших солдат, чтобы позволять им умирать ради какой-то жалкой крепости.
   – И отвлекать их от главной цели похода! – раздался громкий голос.
   Маршал обернулся. У входа в шатер стоял молодой белокурый воин в белом плаще с черным крестом на плече.
   – Я подумал, что мне тоже следует знать о планах войска, – сказал Хорст фон Гриппен, проходя в шатер. – Я мог быть бы вам полезен, господа.
   – Полезен? – повторил Кимон ди Рейф. – Да, конечно, местьер рыцарь. Думаю, представителю божественного императора есть что нам сказать.
   – Вы говорите о том, как правильно спланировать битву, – сказал фон Гриппен, – я же подумал о другом. Наша конечная цель не просто разбить вражеское войско. Мы должны покончить с богопротивным язычеством, угнездившимся в этой земле. Язычеством и черным колдовством, которое, как я слышал, натворило немало зла в столице вашего королевства. Я – рыцарь Ливонского ордена Святой Марии, и мне доверена самим Богом великая честь; искоренять повсюду бесовское язычество, обращать заблудшие души в истинную веру. Поэтому я присоединился к этому могучему войску. Господа, я говорю зам – я не уйду из этой земли, пока смрад язычества не оставит ее. Огнем и мечом следует нам искоренять это зло, покуда и духу его не останется!
   – Весьма проникновенная речь, – вполголоса заметил Эльгар ди Уард.
   – Его величеством мне дано право приказывать, но я смиренно прошу у вас – дайте мне возможность первому пойти навстречу врагу, – продолжал ливонец. – У меня всего десять человек свиты, я прошу еще сто. С этим отрядом я готов атаковать врага, чтобы доказать всем и каждому – Бог и правда на нашей стороне. Согласны ли вы?
   – Почему бы и нет? – произнес ди Мерат, обращаясь не то к самому себе, не то к своим военачальникам. – Если местьер фон Гриппен желает, пусть попробует нанести первый удар. Кто из вас, местьеры, готов доверить под его начало отряд из состава своих подразделений?