-- Твоя очередь править, -- заметил я.
-- До скорого! -- крикнул я, когда мы уже исчезали, сделав первый
скачок.
... И снова дворец Савалла, и очередная трансформация в демонское
обличье... Вдобавок к этому я сделал так, чтобы наши черты казались
неопределенными и расплывчатыми. Затем Юрт в одно мгновение вернул нас в
зал, где шла похоронная церемония, чтобы сэкономить время и не тащиться туда
пешком.
Однако зал был пуст. Мы быстро выбежал наружу и увидели процессию,
которая уже успела пройти большую часть площади, но почему-то остановилась,
превратившись в беспорядочную толпу.
-- Плохи дела, -- заметил Юрт. -- Что теперь?
-- Нам надо спуститься вниз.
Минутой позже мы уже стояли внизу, смешавшись с толпой. Сверкающий гроб
с телом Суэйвилла лежал на земле, в окружении стражи. Мое внимание было
немедленно привлечено группой примерно в двадцати футах справа от него.
Оттуда доносились громкие возгласы, на земле, кажется, что-то лежало, и тут
я разглядел среди стоящих там двоих в демонском обличье, которых крепко
держали остальные. У меня заныло в желудке, когда я узнал в этих двоих Юрта
и себя -- тех, кому я придал наш внешний вид. Оба что-то кричали в знак
протеста.
Быстро протолкавшись вперед, я вернул беднягам их прежний вид. Возгласы
немедленно стали еще громче, до меня донеслось: "Говорил я тебе!" --
откуда-то поблизости. И тут же следом: "Да, это они!" -- в произнесшем эти
слова я внезапно узнал Мондора. Он стоял между присутствующими и тем, что
лежало на земле.
-- Это просто магический трюк, -- произнес Мондор. -- Отвлекающий
маневр. Освободите их.
Я решил, что сейчас наиболее подходящий момент, чтобы избавиться от
чар, маскирующих Юрта и меня -- благо тут такая неразбериха.
Почти сразу после того, как я это сделал, Мондор увидел меня и знаком
велел приблизиться. Юрт, как я успел заметить, посмотрев вправо, остановился
и вступил в разговор с кем-то знакомым.
-- Мерлин! -- начал Мондор, едва я подошел. -- Что тебе известно об
этом?
-- Ничего, -- ответил я. -- Мы с Юртом были в самом хвосте. Я даже не
знаю, что произошло.
-- Кто-то магическим путем придал двоим охранникам наружность Юрта и
твою. Должно быть тот, кто это сделал, хотел создать переполох, который
помог убийце нанести удар, пока внимание окружающих было отвлечено. Те
настаивали, что они из охраны, но, разумеется, им никто не поверил. Что ж,
это было хорошо
придумано -- вы сразу оказались бы под подозрением. У вас были все
мотивы для убийства.
-- Понятно, -- отвечал я. Черт, выходит, что я, сам того не желая,
помог убийце скрыться. -- А кто убит?
-- Тмер. Профессиональный удар кинжалом, -- объяснил он. Его левое веко
дернулось. Случайно? -- Почти мгновенная смерть.
Четверо присутствующих, соорудив носилки из плащей, подняли неподвижно
лежащее тело. Когда они немного отошли, я увидел еще одну группу позади них.
Заметив мой вопросительный взгляд, Мондор обернулся,
-- А, это Таббл с телохранителями, -- сказал он. -- Да, я думаю, что
ему сейчас лучше всего уйти отсюда. Кстати, и вам с Юртом тоже. Потом
придете к храму. Там охраны будет больше.
-- О'кей, -- сказал я. -- А Дара здесь?
Он посмотрел по сторонам.
-- Что-то не вижу. Ладно, не сейчас. Тебе нужно идти.
Я кивнул. Когда я повернулся, чье-то полузнакомое лицо мелькнуло справа
от меня... Она была высокой и темноглазой, она превращалась из вихря
многоцветных сверкающих блесток в огромный диковинный цветок, и она смотрела
на меня. Я старался вспомнить ее имя, но безуспешно. Однако еще через
какое-то время оно внезапно всплыло в моей памяти. Я приблизился к ней.
-- К сожалению, я скоро должен буду уйти, -- произнес я, -- но я бы
хотел поприветствовать тебя, Джилва.
-- О, ты помнишь! Удивительно!
-- Конечно помню.
-- Как у тебя дела?
Я вздохнул. На ее лице, в котором смешались человеческие и демонские
черты, появилась улыбка.
-- У меня то же самое, -- сказала она. -- Скорее бы это все кончилось.
-- Да. Послушай, я бы хотел увидеться с тобой -- по разным причинам.
Когда тебе будет удобно?
-- В любое время после похорон, я думаю. А в чем дело?
-- Сейчас у меня нет времени. Я вижу, Мондор уже начинает злиться, что
я все еще здесь. Увидимся позже.
-- Хорошо. До встречи.
Я протолкался к Юрту и тронул его за локоть.
-- Нам велено убираться, -- сообщил я, -- из соображений безопасности.
-- Ладно, -- согласился он и добавил, обернувшись к человеку, с которым
до этого разговаривал: -- Благодарю вас. Надеюсь, мы еще увидимся.
И тут же наше окружение исчезло, а взамен появилось новое: апартаменты
Юрта, с раскиданной повсюду одеждой.
-- Повезло нам. А Тмеру нет, -- заметил он.
-- Да уж.
-- Кто там у нас номер два?
-- Между прочим, и твоя очередь приблизилась, -- сказал я.
-- Ну нет, братец, он умер в твою пользу, не в мою.
-- Надеюсь, что нет.
Юрт рассмеялся.
-- Да ведь он стоял между Табблом и тобой.
-- Если бы это было так, боюсь, меня бы уже не было в живых. Выражаясь
точнее, он стоял между домом Савалла и домом Ченикут.
-- Слушай-ка, Мерлин, а не заколоть ли мне тебя прямо сейчас, благо что
место самое подходящее? Уж наверняка в доме Савалла и охранники, и убийцы
получше, чем у Ченикутов. Или нет, я передумал -- лучше поберегу силы до тех
пор, пока Таббл не выйдет из игры. Тем более, что ты мне полностью доверяешь
-- как и всем остальным. Ты запросто ко всем поворачиваешься спиной -- и
надеешься при этом дожить до коронации!
Я взглянул на него. Он улыбался, но в то же время, казалось, изучал
меня.
Я собрался было сказать что-нибудь в шутку, вроде: "Ну так давай
действуй. Какие проблемы?" Но внезапно подумал: шутки шутками, а ведь и
впрямь может случиться так, что из всех претендентов останемся в живых
только я и он. Что ж, если обстоятельства сложатся подобным образом, я,
пожалуй, предпочту увидеть на троне себя. Действительно, я слишком доверился
ему, во всем пошел ему навстречу. Но это не помогло. Несмотря на
примирительные разговоры и оказанную мне поддержку, с привычками,
выработанными в течение всей жизни, видимо, нелегко расставаться. Больше я
уже не буду таким доверчивым, как раньше.
-- Ты это Логрусу скажи, -- пробурчал я.
Мои слова, по-видимому, отрезвили его, а может, и слегка напугали. Его
глаза расширились, он отвел взгляд и дернул плечом.
-- Ты и в самом деле подумал, что я говорю серьезно?
-- Кто тебя знает. Одно во всяком случае мне ясно.
-- Что?
-- То, что я не собираюсь помогать ни одной из сторон разрушить мир.
-- А собираешься ты, похоже, надуть Логрус?
Я приложил палец к губам.
-- Это все твоя эмберская кровь, -- заявил Юрт. -- Я всегда говорил,
что они там все малость с приветом.
-- Может, и так, -- не стал возражать я.
-- Твой отец мог бы ответить то же самое.
-- Ты-то откуда знаешь?
-- Да у нас тут любят рассказывать всякие истории из жизни Эмберского
королевского дома.
-- А мне никто не рассказывал.
-- Это из уважения.
-- Конечно, я же вроде как гибрид.
-- Ну да.
Я принялся натягивать сапоги.
-- Что бы ты ни сделал с помощью этого нового Лабиринта, я думаю,
старый будет не в особом восторге, -- помолчав, сказал Юрт.
-- Несомненно, -- подтвердил я.
-- И ты не сможешь прибегнуть к его покровительству, если тебе
понадобится защита от Логруса, -- продолжал он.
-- Думаю, нет.
-- А если они оба в тебя вцепятся, то новый против них ничего не сможет
сделать.
-- Ты действительно думаешь, что они смогут ради чего-то объединиться?
-- Трудно сказать. Ты играешь в опасную игру. Надеюсь, ты знаешь, что
делаешь.
-- Я тоже надеюсь, -- сказал я, вставая. -- Моя очередь.
Я так энергично размотал силовые линии кольца, что нам понадобился
только один скачок, чтобы перенестись куда нужно.
Люк и Ринальдо оживленно беседовали. Я мог различить их только по
одежде. Корвина нигде не было видно.
Оба помахали нам руками.
-- Ну как дела в Хаосе? -- спросил Люк.
-- Хаотически, -- отвечал Юрт. -- Долго нас не было?
-- Где-то около шести часов, -- сказал Ринальдо.
-- Корвин не появлялся?
-- Нет, -- ответил Люк. -- Но Ринальдо тем временем пообщался с
Лабиринтом. Тот согласен его отпустить и поддерживать его существование в
дальнейшем, как только Корвин вернется.
-- Почему бы в таком случае... -- начал Юрт.
-- Что? -- спросил Ринальдо.
-- Почему бы мне не остаться здесь вместо Ринальдо, пока вы будете
искать эту леди со стеклянным глазом?
-- С чего ты так решил?
-- Потому что тогда вы сможете выполнить свою задачу гораздо быстрее, а
для меня, как мне кажется, это место сейчас более безопасно, чем все
остальные.
-- Мне надо узнать у Лабиринта, как он к этому отнесется, -- проговорил
Ринальдо.
-- Узнай.
Он приблизился к Лабиринту. Я всматривался в туман, надеясь, что отец
вот-вот появится. Юрт изучал "шевроле", радио играло "Животных" Брюса
Данлэпа.
-- Если твой отец вернется и сменит меня, -- произнес Юрт, -- то я
возвращусь на похороны и заодно извинюсь за твое отсутствие. А если ты
вернешься и меня не будет, сделай то же самое, ладно?
-- Ладно, -- ответил я. Пряди тумана клубились как дым вокруг нас. --
Если же у того из нас, кто освободится первым, найдется сообщить что-либо
ценное...
-- Да, -- согласился он. -- Я с тобой обязательно свяжусь.
-- Слушай, тебе случайно не попадался мой меч там, в Хаосе?
-- У меня не было времени что-то заметить.
-- Когда вернешься, поищи его, ладно?
-- Хорошо, -- обещал Юрт.
В этот момент к нам подошел Ринальдо.
-- Тебя приняли на работу, -- сообщил он Юрту. -- Пошли со мной. Я тебе
покажу тайник с оружием и запасы продовольствия.
Когда они отошли, Люк произнес, глядя им вслед:
-- Ты уж извини, но я ему по-прежнему не доверяю.
-- Тебе незачем извиняться. Я и сам ему не особенно доверяю -- для
этого я слишком хорошо знаю его. Но сейчас у нас есть причины доверять друг
другу немного больше, чем раньше.
-- Вряд ли было разумно приводить его сюда, а уж тем более оставлять
его один на один с Лабиринтом.
-- Я уверен, что Лабиринт знает, что делает. К тому же он наверняка
способен в случае чего сам защитить себя.
Люк поднял два скрещенных пальца.
-- Ладно, я не возражаю, -- сказал он, -- тем более, что мой двойник
нужен мне самому.
Когда они вернулись, из приемника внезапно раздался голос, произносящий
раскатистым баритоном: "Как сообщают синоптики, погода значительно
улучшилась. Дорожные условия прекрасные. Самое подходящее время для того,
чтобы отправиться в путешествие!" -- вслед за этим последовало соло на
барабане, которое я, помнится, как-то уже слышал в исполнении Рэндома.
-- Так что ты теперь, считай, при исполнении служебных обязанностей, --
сказал Ринальдо Юрту и затем повернулся к нам. -- Пошли?
Я окутал нас вытянутыми из кольца потоками энергии и перенес обратно в
Кашфу. В сгущающихся сумерках мы стояли на верху той самой стены, откуда я
вместе с Юртом совсем недавно любовался окружающим пейзажем.
-- Значит, это и есть твоя столица? -- спросил Ринальдо, глядя вниз на
город.
-- Да, -- отвечал Люк, -- и теперь она твоя -- на время. Мерль, а как
насчет того, чтобы нам попасть обратно во дворец?
-- До того, как мы это сделаем, -- сказал я, -- мне бы хотелось, пока
еще окончательно не стемнело, посмотреть на ту черную дорогу, о которой ты
говорил, что по ней прибыли, а затем скрылись посланцы Хаоса.
-- Это идея. Но сначала надо спуститься вниз. Вон туда.
Он указал на холмистую местность, расположенную к юго-востоку от нас. Я
тут же "кольценул" нас туда, попутно изобретая новый глагол, наиболее точно
передающий суть моих действий. Такова мощь Повелителей Хаоса.
Мы оказались на вершине небольшого холма и вслед за Люком стали
спускаться к его подножию. Длинные черные тени упали перед нами, но это была
не та абсолютная
угольная чернота, которой отличаются воздушные дороги, создаваемые для
путешествий при Дворе Хаоса.
-- Вот здесь, -- наконец произнес Люк, останавливаясь на ровной
площадке между двумя каменными валунами. Я подошел поближе, но не смог
обнаружить ничего примечательного.
-- Ты уверен, что это именно то место? -- спросил я.
-- Да.
Я продвинулся вперед на десять шагов, на двадцать...
-- Если тут и был какой-то след, то он уже полностью исчез, -- сообщил
я ему. -- Интересно, сколько времени мы отсутствовали?
Люк щелкнул пальцами.
-- Подожди-ка, -- сказал он. -- Перенеси нас в мои апартаменты.
Последние лучи догорающего дня уже исчезли, и мы, пронесшись сквозь
ночную тьму, оказались в комнате, которую я раньше делил с Корал.
-- Надеюсь, мы не слишком отклонились от намеченного курса? -- спросил
я. -- Просто я не знаю расположения твоих комнат.
-- Пошли, -- сказал Люк и повял нас по коридору налево, к лестнице,
ведущей вниз. -- Нам нужен местный эксперт. Мерль, а ты не мог бы что-нибудь
сделать с внешностью этого парня? Такое обилие царствующих особ может
вызвать ненужные толки.
Я без труда выполнил просьбу Люка, превратив его двойника в покойного
Оберона -- каким он изображен на парадном портрете, висящем в одном из залов
эмберского королевского дворца.
Люк остановился перед одной из дверей и постучал. Голос, ответивший
изнутри, показался мне знакомым.
-- Со мной двое друзей, -- сказал Люк.
-- Входите.
Люк отворил дверь, и мы зашли.
-- Вы оба знакомы с Нэйдой, -- произнес он, обращаясь к нам. -- Нэйда,
это мой... ну скажем, дублер. Можешь называть его Ринальдо, а меня Люк,
когда мы вместе. Он примет у меня дела на некоторое время, пока я и Мерль
отправимся на поиски твоей сестры.
Заметив ее удивленный взгляд, я вернул Ринальдо прежнюю наружность.
На ней были черные брюки и блузка изумрудного оттенка, на волосы
наброшен легкий зеленый шарф. Она улыбнулась, приветствуя нас, и, взглянув
на меня, легким, как бы случайным движением приложила палец к губам. Я
немедленно кивнул.
-- Я надеюсь, вы уже излечились после того несчастного случая, который
произошел с вами в Эмбере, -- сказал я. -- Вы, безусловно, оказались там в
плохое время.
-- Да, -- ответила она. -- Я совершенно здорова, спасибо. Очень любезно
с вашей стороны было спросить об этом. И спасибо также за прошлые указания.
Это с вами Люк исчезал на два дня?
-- Что, действительно столько времени прошло? -- удивленно спросил я.
-- Ровно столько, сэр.
-- Извини, дорогая, что так получилось, -- произнес Люк, сжимая ее руку
и глядя ей в лицо.
-- Теперь понятно, почему след исчез, -- сказал я.
Ринальдо взял ее другую руку и, склонившись, поцеловал ее.
-- Просто удивительно, насколько вы изменились по сравнению с той
девушкой, которую я когда-то знал, -- произнес он.
-- О?
-- У нас с Люком не только одинаковый вид, но и одни и те же
воспоминания, -- объяснил он.
-- Но все же в вас есть что-то не вполне человеческое, -- заметила она.
-- Например, я смотрю, у вас вместо крови -- пламя.
-- Но как вы можете это видеть? -- удивился он.
-- О, у нее свои способы, -- сказал Люк, -- хотя вначале я думал, что
это объясняется только некой психической связью между ней и ее сестрой. Но,
видимо, настоящая причина кроется в чем-то большем.
Она кивнула.
-- Кстати, о твоей сестре, -- продолжал он, -- я надеюсь, ты поможешь
нам разыскать ее. Поскольку след исчез, а связь с ней по Карте не
срабатывает -- она как будто в наркотическом опьянении или околдована, --
нам понадобятся твои способности.
-- Хорошо, -- последовал ответ. -- Хотя в данный момент никакая
опасность ей не угрожает.
-- Ну и прекрасно. В таком случае мы сейчас пообедаем и заодно введем
этого симпатягу в курс всего, что происходит тут у нас в Кашфе.
-- Люк, -- сказал я, -- мне, похоже, лучше всего сейчас вернуться назад
в Хаос -- может, еще успею к концу погребения.
-- Надолго ты туда?
-- Еще не знаю.
-- Ну, допустим, до завтрашнего утра?
-- Постараюсь вернуться. Но если не смогу, тогда что?
-- Скорее всего мы отправимся на поиски без тебя.
-- Все-таки перед этим постарайся связаться со мной.
-- Обязательно. До скорого.
Я поднял перед собой полы плаща, отгораживаясь ото всего, что меня
окружало. Когда я вновь распахнул плащ, я стоял посреди комнаты Юрта во
дворце Савалла.
Я потянулся и зевнул. Затем, быстро осмотрев комнату, убедился, что
нахожусь в ней один. Я расстегнул плащ, бросил его на кровать и принялся
расстегивать рубашку.
Стоп. Это что такое? И где?
Я сделал несколько шагов вперед. Я никогда не задерживался подолгу в
комнатах моего младшего братца, но сейчас вспомнил, что уже чувствовал это
раньше.
Небольшое кресло и стол стояли в углу между стеной и шкафом темного,
почти черного дерева. Встав коленями на кресло и протянувшись через стол, я
ощутил присутствие открытого пути, уводящего куда-то -- слишком слабое,
однако, чтобы можно было двинуться по нему. Ладно, тогда...
Я шагнул вправо и открыл шкаф. Конечно же, это где-то там, внутри.
Удивительно, что Юрт не потрудился укрыть эту вещь понадежнее. Я испытывал
небольшую неловкость из-за того, что сую нос в чужие тайны, устраивая обыск
в его комнатах, но, в конце концов, он в свое время доставил мне массу
неприятностей. Немногие ценные сведения, сообщенные им, так же как и
небольшое сотрудничество, почти не в счет. Я не собирался ему доверять
только из-за этого. К тому же, вполне возможно, что он просто планировал
использовать меня в каких-то своих целях. Хорошие манеры, решил я, должны
быть принесены в жертву осмотрительности.
Я начал стягивать с себя одежду, чтобы лучше ощущать волны энергии,
исходящие от этой вещи. Теперь они и впрямь стали гораздо сильнее.
Окончательно избавившись от предметов своего гардероба, я закинул их за
спину и почувствовал, что нахожусь прямо в фокусе действия неведомой силы. Я
позволил ей вести меня.
Тут же я почувствовал, что словно бы какое-то течение увлекает меня за
собой, и даже одежда у меня на спине как будто подталкивает меня вперед. Это
обстоятельство, плюс тот факт, что магический дизайн помещения был выполнен
(скорее всего, Юртом) крайне небрежно: сплошные колдобины под ногами, --
привял к тому, что я растянулся почти у самой цели. Хорошо хоть не свалился
в яму, набитую острыми кольями или наполненную кислотой. Или, допустим, в
логовище какого-нибудь голодного зверя. Нет, это был пол, вымощенный
зелеными плитками. Я поднялся на ноги. Маленькие огоньки вспыхивали вокруг
меня, и я увидел, что повсюду горит множество свечей.
Еще до того, как я смог различить их цвет, я знал, что они зеленые.
В этом я не ошибся. И другая моя догадка оказалась верной.
Почти точно в таком же помещении я был совсем недавно. Лучи света, едва
проникающие каким-то образом сквозь высокий мрачный свод, служили
дополнительным освещением помимо свечей. Не хватало только портрета над
алтарям. Он был выложен из цветного стекла в оконном витраже. Среди цветов
преобладали зеленый и красный.
Итак, здешним идолом был Бранд.
Я пересек комнату, направляясь к алтарю. На нем, выдаваясь на несколько
дюймов из ножен, лежал Вэрвиндл.
Я потянулся к нему и сжал его рукоять. Моим первым побуждением было
забрать его с собой, чтобы потом вернуть Люку. Но тут я заколебался. Это не
та вещь, которую я могу взять на похороны. Если же унести его отсюда и
спрятать где-нибудь -- так ведь он и без того уже укрыт здесь достаточно
надежно. Раздумывая, я все еще держал его. Сила, исходящая от него,
напоминала ту, что излучал Грейсвандир, но была какой-то более светлой, не
такой суровой и грозной. Идеальный клинок для идеального героя. Такова
ирония судьбы.
Я огляделся. Слева от меня на пюпитре лежала какая-то книга, на полу
изображена пентаграмма зеленого цвета, в воздухе пахло дымом, как будто
здесь недавно что-то жгли. Я лениво подумал: интересно, если я проделаю
дырку в стене, то что за ней окажется? Находится ли эта пещера где-нибудь
возле горной вершины? На дне озера? Под землей? А может, вообще парит где-то
в облаках?
Что вообще все это значит? Во всяком случае, здесь ясно чувствуется
религиозный оттенок. Бенедикт, Корвин и Бранд были те трое, о которых я
знал. Их превозносят, чтут, преклоняются перед ними -- мои родственники и
соотечественники? Или же эти тайные храмы скорее имеют пагубный характер по
отношению к тем, кому они посвящены?
Я убрал руку с Вэрвиндла и подошел к нарисованной пентаграмме.
Логрусово зрение не указывало на присутствие какой-либо опасности, но
исследование, проведенное с помощью кольца, обнаружило следы долгое время
назад совершавшихся на этом месте магических операций. Слишком слабые следы,
чтобы можно было что-то сказать об их природе, однако. В принципе, было
вполне возможно, продолжив их изучение, прояснить картину, но времени,
которое могло занять подобное мероприятие, у меня не было.
Я с неохотой отступил. Интересно, носят ли здешние магические операции
характер воздействия на других людей, подчинения их воли своей собственной?
Я встряхнул головой. Так или иначе, придется это отложить до следующего
раза. Я отыскал дорогу и двинулся по ней обратно, чувствуя, что и так уже
опаздываю.
Взявшись за ручку дверцы шкафа, я попытался выбраться наружу, но
запутался в каких-то шмотках, которые там висели, и лишь с большим трудом
смог выпрямиться, после чего осторожно ступил в комнату. Затем я повесил
сваленную одежду на место и прикрыл дверцу. Предметы собственного гардероба
я швырнул на пол, вернулся в то обличье, в котором был утром, и разыскал к
нему свой прежний наряд. Мое кольцо ожило и задергалось, и сначала я решил,
что оно просто растягивается, приспосабливаясь к новому размеру моего
пальца. Наверное, и раньше так было, просто я не замечал. Интересно, что его
механизм, оказывается, способен действовать независимо от моей воли. Да и
вообще, я ведь почти ничего не знал об этой вещи, о том, какого
происхождения она могла быть. Я носил кольцо потому, что оно, несомненно,
представляло собой мощный источник магических сил и было весьма приемлемой
заменой Логруса, которого я теперь немного побаивался. Но сейчас, глядя на
то, как уютно оно примостилось на моем изменившемся пальце, обретя новые
размеры, я слегка насторожился. А что если это всего-навсего "ловушка для
дурака", которая обернется против меня в самый неподходящий момент?
Я пару раз крутанул его вокруг пальца. Затем я мысленно потянулся к
нему, зная наперед, что это совершенно бесполезно, и мне понадобятся века
для того, чтобы проследить, куда уходит каждая из его силовых линий,
разыскать все скрытое волшебство, которым оно управляет. Все равно, что
совершить прогулку сквозь механизм швейцарских часов. Меня всегда одинаково
поражало изящество их оформления и громадное количество времени, необходимое
для их создания. Конечно, очень удобно всегда иметь под рукой тайное
магическое орудие, которое обнаруживает свое присутствие лишь в тех
обстоятельствах, когда это необходимо. До тех пор, пока...
С другой стороны, ничего плохого оно мне не сделало -- пока. К тому же
альтернативой был Логрус. Впрочем, с кем предпочтительнее иметь дело -- сам
черт не разберет.
Бормоча про себя ругательства, я привял в порядок одежду, а затем
мысленно сфокусировался на Башне Змеи и, как обычно, попросил свое верное
колечко отправить меня туда. Оно исполнило мою просьбу быстро и точно, как
будто я никогда не сомневался в нем и не относился к нему с
подозрительностью, уже начинающей переходить в паранойю.
И вот я стоял у ворот застывшего пламени, которые вели к огромному
Храму Змеи на краю площади возле Границы Мира, рядом с Темницей Хаоса. Не
исключено, что в один прекрасный день отсюда можно было увидеть создание
Вселенной, а еще когда-нибудь станет возможным наблюдать за ее разрушением.
Ну а пока я смотрел на звезды, заполнившие пространство у меня над головой,
которое то складывалось, то распускалось вновь, подобно лепесткам
гигантского цветка. Почему-то вдруг, как если бы в моей жизни должна вскоре
произойти серьезная перемена, я начал вспоминать прошлое -- Калифорнию;
учебу в колледже; плавание на "Звездной вспышке" вместе с Люком, Гейл и
Джулией; разговор с отцом после окончания великой битвы сил Эмбера и Хаоса;
путешествие с Виантой Бейль в страну винограда на восток от Эмбера; тот
долгий, насыщенный странными событиями день, когда я повял Корал осматривать
город; и сейчас, повернувшись и подняв к глазам чешуйчатую лапу, чтобы лучше
рассмотреть сверкающий остроконечный шпиль Селбена, -- "Запад есть запад,
восток есть восток, и с мест они не сойдут" -- подумал я. Долго ли? --
ирония, как обычно, пришла вслед за излишней сентиментальностью.
Я повернулся снова и двинулся вперед, чтобы проводить в последний путь
Властителя Хаоса.
Вниз, вниз, в самый центр каменной громады, к границам времени и
пространства, за которыми -- нескончаемое ничто... Я шел по коридору, чьи
стены были пламенем, неугасимым во веки веков, шел в своем хаосском теле, на
звук голоса, читающего из Книги Змеи, Что Обвивается Вокруг Древа Всего
Сущего, и наконец ступил в сводчатый грот, амфитеатром уходящий во тьму, где
присутствующие, одетые в красное, окружили чтеца и огромный катафалк, возле
которого он стоял. Я мог ясно видеть лежащего на катафалке Суэйвилла, чей
гроб наполовину засыпали ярко-красные цветы. Тонкие красные свечи горели
напротив входа в Темницу Хаоса, расположенного в нескольких шагах позади
них. Я осторожно прошел вдоль стены, вслушиваясь в слова, произносимые
Бэнкесом из Эмблераш, Верховным Жрецом Змеи. Они звучали настолько
отчетливо, как будто он стоял возле меня -- акустика в Хаосе хорошая. Затем
-- До скорого! -- крикнул я, когда мы уже исчезали, сделав первый
скачок.
... И снова дворец Савалла, и очередная трансформация в демонское
обличье... Вдобавок к этому я сделал так, чтобы наши черты казались
неопределенными и расплывчатыми. Затем Юрт в одно мгновение вернул нас в
зал, где шла похоронная церемония, чтобы сэкономить время и не тащиться туда
пешком.
Однако зал был пуст. Мы быстро выбежал наружу и увидели процессию,
которая уже успела пройти большую часть площади, но почему-то остановилась,
превратившись в беспорядочную толпу.
-- Плохи дела, -- заметил Юрт. -- Что теперь?
-- Нам надо спуститься вниз.
Минутой позже мы уже стояли внизу, смешавшись с толпой. Сверкающий гроб
с телом Суэйвилла лежал на земле, в окружении стражи. Мое внимание было
немедленно привлечено группой примерно в двадцати футах справа от него.
Оттуда доносились громкие возгласы, на земле, кажется, что-то лежало, и тут
я разглядел среди стоящих там двоих в демонском обличье, которых крепко
держали остальные. У меня заныло в желудке, когда я узнал в этих двоих Юрта
и себя -- тех, кому я придал наш внешний вид. Оба что-то кричали в знак
протеста.
Быстро протолкавшись вперед, я вернул беднягам их прежний вид. Возгласы
немедленно стали еще громче, до меня донеслось: "Говорил я тебе!" --
откуда-то поблизости. И тут же следом: "Да, это они!" -- в произнесшем эти
слова я внезапно узнал Мондора. Он стоял между присутствующими и тем, что
лежало на земле.
-- Это просто магический трюк, -- произнес Мондор. -- Отвлекающий
маневр. Освободите их.
Я решил, что сейчас наиболее подходящий момент, чтобы избавиться от
чар, маскирующих Юрта и меня -- благо тут такая неразбериха.
Почти сразу после того, как я это сделал, Мондор увидел меня и знаком
велел приблизиться. Юрт, как я успел заметить, посмотрев вправо, остановился
и вступил в разговор с кем-то знакомым.
-- Мерлин! -- начал Мондор, едва я подошел. -- Что тебе известно об
этом?
-- Ничего, -- ответил я. -- Мы с Юртом были в самом хвосте. Я даже не
знаю, что произошло.
-- Кто-то магическим путем придал двоим охранникам наружность Юрта и
твою. Должно быть тот, кто это сделал, хотел создать переполох, который
помог убийце нанести удар, пока внимание окружающих было отвлечено. Те
настаивали, что они из охраны, но, разумеется, им никто не поверил. Что ж,
это было хорошо
придумано -- вы сразу оказались бы под подозрением. У вас были все
мотивы для убийства.
-- Понятно, -- отвечал я. Черт, выходит, что я, сам того не желая,
помог убийце скрыться. -- А кто убит?
-- Тмер. Профессиональный удар кинжалом, -- объяснил он. Его левое веко
дернулось. Случайно? -- Почти мгновенная смерть.
Четверо присутствующих, соорудив носилки из плащей, подняли неподвижно
лежащее тело. Когда они немного отошли, я увидел еще одну группу позади них.
Заметив мой вопросительный взгляд, Мондор обернулся,
-- А, это Таббл с телохранителями, -- сказал он. -- Да, я думаю, что
ему сейчас лучше всего уйти отсюда. Кстати, и вам с Юртом тоже. Потом
придете к храму. Там охраны будет больше.
-- О'кей, -- сказал я. -- А Дара здесь?
Он посмотрел по сторонам.
-- Что-то не вижу. Ладно, не сейчас. Тебе нужно идти.
Я кивнул. Когда я повернулся, чье-то полузнакомое лицо мелькнуло справа
от меня... Она была высокой и темноглазой, она превращалась из вихря
многоцветных сверкающих блесток в огромный диковинный цветок, и она смотрела
на меня. Я старался вспомнить ее имя, но безуспешно. Однако еще через
какое-то время оно внезапно всплыло в моей памяти. Я приблизился к ней.
-- К сожалению, я скоро должен буду уйти, -- произнес я, -- но я бы
хотел поприветствовать тебя, Джилва.
-- О, ты помнишь! Удивительно!
-- Конечно помню.
-- Как у тебя дела?
Я вздохнул. На ее лице, в котором смешались человеческие и демонские
черты, появилась улыбка.
-- У меня то же самое, -- сказала она. -- Скорее бы это все кончилось.
-- Да. Послушай, я бы хотел увидеться с тобой -- по разным причинам.
Когда тебе будет удобно?
-- В любое время после похорон, я думаю. А в чем дело?
-- Сейчас у меня нет времени. Я вижу, Мондор уже начинает злиться, что
я все еще здесь. Увидимся позже.
-- Хорошо. До встречи.
Я протолкался к Юрту и тронул его за локоть.
-- Нам велено убираться, -- сообщил я, -- из соображений безопасности.
-- Ладно, -- согласился он и добавил, обернувшись к человеку, с которым
до этого разговаривал: -- Благодарю вас. Надеюсь, мы еще увидимся.
И тут же наше окружение исчезло, а взамен появилось новое: апартаменты
Юрта, с раскиданной повсюду одеждой.
-- Повезло нам. А Тмеру нет, -- заметил он.
-- Да уж.
-- Кто там у нас номер два?
-- Между прочим, и твоя очередь приблизилась, -- сказал я.
-- Ну нет, братец, он умер в твою пользу, не в мою.
-- Надеюсь, что нет.
Юрт рассмеялся.
-- Да ведь он стоял между Табблом и тобой.
-- Если бы это было так, боюсь, меня бы уже не было в живых. Выражаясь
точнее, он стоял между домом Савалла и домом Ченикут.
-- Слушай-ка, Мерлин, а не заколоть ли мне тебя прямо сейчас, благо что
место самое подходящее? Уж наверняка в доме Савалла и охранники, и убийцы
получше, чем у Ченикутов. Или нет, я передумал -- лучше поберегу силы до тех
пор, пока Таббл не выйдет из игры. Тем более, что ты мне полностью доверяешь
-- как и всем остальным. Ты запросто ко всем поворачиваешься спиной -- и
надеешься при этом дожить до коронации!
Я взглянул на него. Он улыбался, но в то же время, казалось, изучал
меня.
Я собрался было сказать что-нибудь в шутку, вроде: "Ну так давай
действуй. Какие проблемы?" Но внезапно подумал: шутки шутками, а ведь и
впрямь может случиться так, что из всех претендентов останемся в живых
только я и он. Что ж, если обстоятельства сложатся подобным образом, я,
пожалуй, предпочту увидеть на троне себя. Действительно, я слишком доверился
ему, во всем пошел ему навстречу. Но это не помогло. Несмотря на
примирительные разговоры и оказанную мне поддержку, с привычками,
выработанными в течение всей жизни, видимо, нелегко расставаться. Больше я
уже не буду таким доверчивым, как раньше.
-- Ты это Логрусу скажи, -- пробурчал я.
Мои слова, по-видимому, отрезвили его, а может, и слегка напугали. Его
глаза расширились, он отвел взгляд и дернул плечом.
-- Ты и в самом деле подумал, что я говорю серьезно?
-- Кто тебя знает. Одно во всяком случае мне ясно.
-- Что?
-- То, что я не собираюсь помогать ни одной из сторон разрушить мир.
-- А собираешься ты, похоже, надуть Логрус?
Я приложил палец к губам.
-- Это все твоя эмберская кровь, -- заявил Юрт. -- Я всегда говорил,
что они там все малость с приветом.
-- Может, и так, -- не стал возражать я.
-- Твой отец мог бы ответить то же самое.
-- Ты-то откуда знаешь?
-- Да у нас тут любят рассказывать всякие истории из жизни Эмберского
королевского дома.
-- А мне никто не рассказывал.
-- Это из уважения.
-- Конечно, я же вроде как гибрид.
-- Ну да.
Я принялся натягивать сапоги.
-- Что бы ты ни сделал с помощью этого нового Лабиринта, я думаю,
старый будет не в особом восторге, -- помолчав, сказал Юрт.
-- Несомненно, -- подтвердил я.
-- И ты не сможешь прибегнуть к его покровительству, если тебе
понадобится защита от Логруса, -- продолжал он.
-- Думаю, нет.
-- А если они оба в тебя вцепятся, то новый против них ничего не сможет
сделать.
-- Ты действительно думаешь, что они смогут ради чего-то объединиться?
-- Трудно сказать. Ты играешь в опасную игру. Надеюсь, ты знаешь, что
делаешь.
-- Я тоже надеюсь, -- сказал я, вставая. -- Моя очередь.
Я так энергично размотал силовые линии кольца, что нам понадобился
только один скачок, чтобы перенестись куда нужно.
Люк и Ринальдо оживленно беседовали. Я мог различить их только по
одежде. Корвина нигде не было видно.
Оба помахали нам руками.
-- Ну как дела в Хаосе? -- спросил Люк.
-- Хаотически, -- отвечал Юрт. -- Долго нас не было?
-- Где-то около шести часов, -- сказал Ринальдо.
-- Корвин не появлялся?
-- Нет, -- ответил Люк. -- Но Ринальдо тем временем пообщался с
Лабиринтом. Тот согласен его отпустить и поддерживать его существование в
дальнейшем, как только Корвин вернется.
-- Почему бы в таком случае... -- начал Юрт.
-- Что? -- спросил Ринальдо.
-- Почему бы мне не остаться здесь вместо Ринальдо, пока вы будете
искать эту леди со стеклянным глазом?
-- С чего ты так решил?
-- Потому что тогда вы сможете выполнить свою задачу гораздо быстрее, а
для меня, как мне кажется, это место сейчас более безопасно, чем все
остальные.
-- Мне надо узнать у Лабиринта, как он к этому отнесется, -- проговорил
Ринальдо.
-- Узнай.
Он приблизился к Лабиринту. Я всматривался в туман, надеясь, что отец
вот-вот появится. Юрт изучал "шевроле", радио играло "Животных" Брюса
Данлэпа.
-- Если твой отец вернется и сменит меня, -- произнес Юрт, -- то я
возвращусь на похороны и заодно извинюсь за твое отсутствие. А если ты
вернешься и меня не будет, сделай то же самое, ладно?
-- Ладно, -- ответил я. Пряди тумана клубились как дым вокруг нас. --
Если же у того из нас, кто освободится первым, найдется сообщить что-либо
ценное...
-- Да, -- согласился он. -- Я с тобой обязательно свяжусь.
-- Слушай, тебе случайно не попадался мой меч там, в Хаосе?
-- У меня не было времени что-то заметить.
-- Когда вернешься, поищи его, ладно?
-- Хорошо, -- обещал Юрт.
В этот момент к нам подошел Ринальдо.
-- Тебя приняли на работу, -- сообщил он Юрту. -- Пошли со мной. Я тебе
покажу тайник с оружием и запасы продовольствия.
Когда они отошли, Люк произнес, глядя им вслед:
-- Ты уж извини, но я ему по-прежнему не доверяю.
-- Тебе незачем извиняться. Я и сам ему не особенно доверяю -- для
этого я слишком хорошо знаю его. Но сейчас у нас есть причины доверять друг
другу немного больше, чем раньше.
-- Вряд ли было разумно приводить его сюда, а уж тем более оставлять
его один на один с Лабиринтом.
-- Я уверен, что Лабиринт знает, что делает. К тому же он наверняка
способен в случае чего сам защитить себя.
Люк поднял два скрещенных пальца.
-- Ладно, я не возражаю, -- сказал он, -- тем более, что мой двойник
нужен мне самому.
Когда они вернулись, из приемника внезапно раздался голос, произносящий
раскатистым баритоном: "Как сообщают синоптики, погода значительно
улучшилась. Дорожные условия прекрасные. Самое подходящее время для того,
чтобы отправиться в путешествие!" -- вслед за этим последовало соло на
барабане, которое я, помнится, как-то уже слышал в исполнении Рэндома.
-- Так что ты теперь, считай, при исполнении служебных обязанностей, --
сказал Ринальдо Юрту и затем повернулся к нам. -- Пошли?
Я окутал нас вытянутыми из кольца потоками энергии и перенес обратно в
Кашфу. В сгущающихся сумерках мы стояли на верху той самой стены, откуда я
вместе с Юртом совсем недавно любовался окружающим пейзажем.
-- Значит, это и есть твоя столица? -- спросил Ринальдо, глядя вниз на
город.
-- Да, -- отвечал Люк, -- и теперь она твоя -- на время. Мерль, а как
насчет того, чтобы нам попасть обратно во дворец?
-- До того, как мы это сделаем, -- сказал я, -- мне бы хотелось, пока
еще окончательно не стемнело, посмотреть на ту черную дорогу, о которой ты
говорил, что по ней прибыли, а затем скрылись посланцы Хаоса.
-- Это идея. Но сначала надо спуститься вниз. Вон туда.
Он указал на холмистую местность, расположенную к юго-востоку от нас. Я
тут же "кольценул" нас туда, попутно изобретая новый глагол, наиболее точно
передающий суть моих действий. Такова мощь Повелителей Хаоса.
Мы оказались на вершине небольшого холма и вслед за Люком стали
спускаться к его подножию. Длинные черные тени упали перед нами, но это была
не та абсолютная
угольная чернота, которой отличаются воздушные дороги, создаваемые для
путешествий при Дворе Хаоса.
-- Вот здесь, -- наконец произнес Люк, останавливаясь на ровной
площадке между двумя каменными валунами. Я подошел поближе, но не смог
обнаружить ничего примечательного.
-- Ты уверен, что это именно то место? -- спросил я.
-- Да.
Я продвинулся вперед на десять шагов, на двадцать...
-- Если тут и был какой-то след, то он уже полностью исчез, -- сообщил
я ему. -- Интересно, сколько времени мы отсутствовали?
Люк щелкнул пальцами.
-- Подожди-ка, -- сказал он. -- Перенеси нас в мои апартаменты.
Последние лучи догорающего дня уже исчезли, и мы, пронесшись сквозь
ночную тьму, оказались в комнате, которую я раньше делил с Корал.
-- Надеюсь, мы не слишком отклонились от намеченного курса? -- спросил
я. -- Просто я не знаю расположения твоих комнат.
-- Пошли, -- сказал Люк и повял нас по коридору налево, к лестнице,
ведущей вниз. -- Нам нужен местный эксперт. Мерль, а ты не мог бы что-нибудь
сделать с внешностью этого парня? Такое обилие царствующих особ может
вызвать ненужные толки.
Я без труда выполнил просьбу Люка, превратив его двойника в покойного
Оберона -- каким он изображен на парадном портрете, висящем в одном из залов
эмберского королевского дворца.
Люк остановился перед одной из дверей и постучал. Голос, ответивший
изнутри, показался мне знакомым.
-- Со мной двое друзей, -- сказал Люк.
-- Входите.
Люк отворил дверь, и мы зашли.
-- Вы оба знакомы с Нэйдой, -- произнес он, обращаясь к нам. -- Нэйда,
это мой... ну скажем, дублер. Можешь называть его Ринальдо, а меня Люк,
когда мы вместе. Он примет у меня дела на некоторое время, пока я и Мерль
отправимся на поиски твоей сестры.
Заметив ее удивленный взгляд, я вернул Ринальдо прежнюю наружность.
На ней были черные брюки и блузка изумрудного оттенка, на волосы
наброшен легкий зеленый шарф. Она улыбнулась, приветствуя нас, и, взглянув
на меня, легким, как бы случайным движением приложила палец к губам. Я
немедленно кивнул.
-- Я надеюсь, вы уже излечились после того несчастного случая, который
произошел с вами в Эмбере, -- сказал я. -- Вы, безусловно, оказались там в
плохое время.
-- Да, -- ответила она. -- Я совершенно здорова, спасибо. Очень любезно
с вашей стороны было спросить об этом. И спасибо также за прошлые указания.
Это с вами Люк исчезал на два дня?
-- Что, действительно столько времени прошло? -- удивленно спросил я.
-- Ровно столько, сэр.
-- Извини, дорогая, что так получилось, -- произнес Люк, сжимая ее руку
и глядя ей в лицо.
-- Теперь понятно, почему след исчез, -- сказал я.
Ринальдо взял ее другую руку и, склонившись, поцеловал ее.
-- Просто удивительно, насколько вы изменились по сравнению с той
девушкой, которую я когда-то знал, -- произнес он.
-- О?
-- У нас с Люком не только одинаковый вид, но и одни и те же
воспоминания, -- объяснил он.
-- Но все же в вас есть что-то не вполне человеческое, -- заметила она.
-- Например, я смотрю, у вас вместо крови -- пламя.
-- Но как вы можете это видеть? -- удивился он.
-- О, у нее свои способы, -- сказал Люк, -- хотя вначале я думал, что
это объясняется только некой психической связью между ней и ее сестрой. Но,
видимо, настоящая причина кроется в чем-то большем.
Она кивнула.
-- Кстати, о твоей сестре, -- продолжал он, -- я надеюсь, ты поможешь
нам разыскать ее. Поскольку след исчез, а связь с ней по Карте не
срабатывает -- она как будто в наркотическом опьянении или околдована, --
нам понадобятся твои способности.
-- Хорошо, -- последовал ответ. -- Хотя в данный момент никакая
опасность ей не угрожает.
-- Ну и прекрасно. В таком случае мы сейчас пообедаем и заодно введем
этого симпатягу в курс всего, что происходит тут у нас в Кашфе.
-- Люк, -- сказал я, -- мне, похоже, лучше всего сейчас вернуться назад
в Хаос -- может, еще успею к концу погребения.
-- Надолго ты туда?
-- Еще не знаю.
-- Ну, допустим, до завтрашнего утра?
-- Постараюсь вернуться. Но если не смогу, тогда что?
-- Скорее всего мы отправимся на поиски без тебя.
-- Все-таки перед этим постарайся связаться со мной.
-- Обязательно. До скорого.
Я поднял перед собой полы плаща, отгораживаясь ото всего, что меня
окружало. Когда я вновь распахнул плащ, я стоял посреди комнаты Юрта во
дворце Савалла.
Я потянулся и зевнул. Затем, быстро осмотрев комнату, убедился, что
нахожусь в ней один. Я расстегнул плащ, бросил его на кровать и принялся
расстегивать рубашку.
Стоп. Это что такое? И где?
Я сделал несколько шагов вперед. Я никогда не задерживался подолгу в
комнатах моего младшего братца, но сейчас вспомнил, что уже чувствовал это
раньше.
Небольшое кресло и стол стояли в углу между стеной и шкафом темного,
почти черного дерева. Встав коленями на кресло и протянувшись через стол, я
ощутил присутствие открытого пути, уводящего куда-то -- слишком слабое,
однако, чтобы можно было двинуться по нему. Ладно, тогда...
Я шагнул вправо и открыл шкаф. Конечно же, это где-то там, внутри.
Удивительно, что Юрт не потрудился укрыть эту вещь понадежнее. Я испытывал
небольшую неловкость из-за того, что сую нос в чужие тайны, устраивая обыск
в его комнатах, но, в конце концов, он в свое время доставил мне массу
неприятностей. Немногие ценные сведения, сообщенные им, так же как и
небольшое сотрудничество, почти не в счет. Я не собирался ему доверять
только из-за этого. К тому же, вполне возможно, что он просто планировал
использовать меня в каких-то своих целях. Хорошие манеры, решил я, должны
быть принесены в жертву осмотрительности.
Я начал стягивать с себя одежду, чтобы лучше ощущать волны энергии,
исходящие от этой вещи. Теперь они и впрямь стали гораздо сильнее.
Окончательно избавившись от предметов своего гардероба, я закинул их за
спину и почувствовал, что нахожусь прямо в фокусе действия неведомой силы. Я
позволил ей вести меня.
Тут же я почувствовал, что словно бы какое-то течение увлекает меня за
собой, и даже одежда у меня на спине как будто подталкивает меня вперед. Это
обстоятельство, плюс тот факт, что магический дизайн помещения был выполнен
(скорее всего, Юртом) крайне небрежно: сплошные колдобины под ногами, --
привял к тому, что я растянулся почти у самой цели. Хорошо хоть не свалился
в яму, набитую острыми кольями или наполненную кислотой. Или, допустим, в
логовище какого-нибудь голодного зверя. Нет, это был пол, вымощенный
зелеными плитками. Я поднялся на ноги. Маленькие огоньки вспыхивали вокруг
меня, и я увидел, что повсюду горит множество свечей.
Еще до того, как я смог различить их цвет, я знал, что они зеленые.
В этом я не ошибся. И другая моя догадка оказалась верной.
Почти точно в таком же помещении я был совсем недавно. Лучи света, едва
проникающие каким-то образом сквозь высокий мрачный свод, служили
дополнительным освещением помимо свечей. Не хватало только портрета над
алтарям. Он был выложен из цветного стекла в оконном витраже. Среди цветов
преобладали зеленый и красный.
Итак, здешним идолом был Бранд.
Я пересек комнату, направляясь к алтарю. На нем, выдаваясь на несколько
дюймов из ножен, лежал Вэрвиндл.
Я потянулся к нему и сжал его рукоять. Моим первым побуждением было
забрать его с собой, чтобы потом вернуть Люку. Но тут я заколебался. Это не
та вещь, которую я могу взять на похороны. Если же унести его отсюда и
спрятать где-нибудь -- так ведь он и без того уже укрыт здесь достаточно
надежно. Раздумывая, я все еще держал его. Сила, исходящая от него,
напоминала ту, что излучал Грейсвандир, но была какой-то более светлой, не
такой суровой и грозной. Идеальный клинок для идеального героя. Такова
ирония судьбы.
Я огляделся. Слева от меня на пюпитре лежала какая-то книга, на полу
изображена пентаграмма зеленого цвета, в воздухе пахло дымом, как будто
здесь недавно что-то жгли. Я лениво подумал: интересно, если я проделаю
дырку в стене, то что за ней окажется? Находится ли эта пещера где-нибудь
возле горной вершины? На дне озера? Под землей? А может, вообще парит где-то
в облаках?
Что вообще все это значит? Во всяком случае, здесь ясно чувствуется
религиозный оттенок. Бенедикт, Корвин и Бранд были те трое, о которых я
знал. Их превозносят, чтут, преклоняются перед ними -- мои родственники и
соотечественники? Или же эти тайные храмы скорее имеют пагубный характер по
отношению к тем, кому они посвящены?
Я убрал руку с Вэрвиндла и подошел к нарисованной пентаграмме.
Логрусово зрение не указывало на присутствие какой-либо опасности, но
исследование, проведенное с помощью кольца, обнаружило следы долгое время
назад совершавшихся на этом месте магических операций. Слишком слабые следы,
чтобы можно было что-то сказать об их природе, однако. В принципе, было
вполне возможно, продолжив их изучение, прояснить картину, но времени,
которое могло занять подобное мероприятие, у меня не было.
Я с неохотой отступил. Интересно, носят ли здешние магические операции
характер воздействия на других людей, подчинения их воли своей собственной?
Я встряхнул головой. Так или иначе, придется это отложить до следующего
раза. Я отыскал дорогу и двинулся по ней обратно, чувствуя, что и так уже
опаздываю.
Взявшись за ручку дверцы шкафа, я попытался выбраться наружу, но
запутался в каких-то шмотках, которые там висели, и лишь с большим трудом
смог выпрямиться, после чего осторожно ступил в комнату. Затем я повесил
сваленную одежду на место и прикрыл дверцу. Предметы собственного гардероба
я швырнул на пол, вернулся в то обличье, в котором был утром, и разыскал к
нему свой прежний наряд. Мое кольцо ожило и задергалось, и сначала я решил,
что оно просто растягивается, приспосабливаясь к новому размеру моего
пальца. Наверное, и раньше так было, просто я не замечал. Интересно, что его
механизм, оказывается, способен действовать независимо от моей воли. Да и
вообще, я ведь почти ничего не знал об этой вещи, о том, какого
происхождения она могла быть. Я носил кольцо потому, что оно, несомненно,
представляло собой мощный источник магических сил и было весьма приемлемой
заменой Логруса, которого я теперь немного побаивался. Но сейчас, глядя на
то, как уютно оно примостилось на моем изменившемся пальце, обретя новые
размеры, я слегка насторожился. А что если это всего-навсего "ловушка для
дурака", которая обернется против меня в самый неподходящий момент?
Я пару раз крутанул его вокруг пальца. Затем я мысленно потянулся к
нему, зная наперед, что это совершенно бесполезно, и мне понадобятся века
для того, чтобы проследить, куда уходит каждая из его силовых линий,
разыскать все скрытое волшебство, которым оно управляет. Все равно, что
совершить прогулку сквозь механизм швейцарских часов. Меня всегда одинаково
поражало изящество их оформления и громадное количество времени, необходимое
для их создания. Конечно, очень удобно всегда иметь под рукой тайное
магическое орудие, которое обнаруживает свое присутствие лишь в тех
обстоятельствах, когда это необходимо. До тех пор, пока...
С другой стороны, ничего плохого оно мне не сделало -- пока. К тому же
альтернативой был Логрус. Впрочем, с кем предпочтительнее иметь дело -- сам
черт не разберет.
Бормоча про себя ругательства, я привял в порядок одежду, а затем
мысленно сфокусировался на Башне Змеи и, как обычно, попросил свое верное
колечко отправить меня туда. Оно исполнило мою просьбу быстро и точно, как
будто я никогда не сомневался в нем и не относился к нему с
подозрительностью, уже начинающей переходить в паранойю.
И вот я стоял у ворот застывшего пламени, которые вели к огромному
Храму Змеи на краю площади возле Границы Мира, рядом с Темницей Хаоса. Не
исключено, что в один прекрасный день отсюда можно было увидеть создание
Вселенной, а еще когда-нибудь станет возможным наблюдать за ее разрушением.
Ну а пока я смотрел на звезды, заполнившие пространство у меня над головой,
которое то складывалось, то распускалось вновь, подобно лепесткам
гигантского цветка. Почему-то вдруг, как если бы в моей жизни должна вскоре
произойти серьезная перемена, я начал вспоминать прошлое -- Калифорнию;
учебу в колледже; плавание на "Звездной вспышке" вместе с Люком, Гейл и
Джулией; разговор с отцом после окончания великой битвы сил Эмбера и Хаоса;
путешествие с Виантой Бейль в страну винограда на восток от Эмбера; тот
долгий, насыщенный странными событиями день, когда я повял Корал осматривать
город; и сейчас, повернувшись и подняв к глазам чешуйчатую лапу, чтобы лучше
рассмотреть сверкающий остроконечный шпиль Селбена, -- "Запад есть запад,
восток есть восток, и с мест они не сойдут" -- подумал я. Долго ли? --
ирония, как обычно, пришла вслед за излишней сентиментальностью.
Я повернулся снова и двинулся вперед, чтобы проводить в последний путь
Властителя Хаоса.
Вниз, вниз, в самый центр каменной громады, к границам времени и
пространства, за которыми -- нескончаемое ничто... Я шел по коридору, чьи
стены были пламенем, неугасимым во веки веков, шел в своем хаосском теле, на
звук голоса, читающего из Книги Змеи, Что Обвивается Вокруг Древа Всего
Сущего, и наконец ступил в сводчатый грот, амфитеатром уходящий во тьму, где
присутствующие, одетые в красное, окружили чтеца и огромный катафалк, возле
которого он стоял. Я мог ясно видеть лежащего на катафалке Суэйвилла, чей
гроб наполовину засыпали ярко-красные цветы. Тонкие красные свечи горели
напротив входа в Темницу Хаоса, расположенного в нескольких шагах позади
них. Я осторожно прошел вдоль стены, вслушиваясь в слова, произносимые
Бэнкесом из Эмблераш, Верховным Жрецом Змеи. Они звучали настолько
отчетливо, как будто он стоял возле меня -- акустика в Хаосе хорошая. Затем