– В городок Мочтай, это в Ланаркшире.
   – Слушаюсь, – сказала она и включила зажигание.
   Так начался этот день, а вместе с ним и последний, решающий этап моего похода.
***
   Мне пришло в голову, что в свете моего осмотрительного решения о сокрытии дедовых проступков возвращение Жобелии в лоно семьи и Общины может обернуться нежелательными, даже роковыми последствиями. Где гарантия, что она будет держать язык за зубами, если завеса тайны все равно приоткрыта? Рано или поздно через домыслы и слухи жестокая правда выплывет наружу.
   Но я не могла допустить, чтобы Жобелия закончила свои дни в богадельне. Там, конечно, довольно чисто, комната просторная, есть какая-то возможность общения с другими обитателями, жалоб почти нет, но обстановка совершенно бездушная и холодная по сравнению с домашним уютом нашей Общины. Я не могла бросить старуху на произвол судьбы. Если даже ее возвращение заставит меня отказаться от некоторых планов – так тому и быть, коль скоро от этого зависит благополучие моей двоюродной бабки. Кроме того, я все равно дала себе клятву обнародовать истину, просто до поры до времени чутье подсказывало мне держать рот на замке.
   Ладно, там видно будет.
   В этот ранний час улицы были почти пусты. Я изложила Софи урезанную версию своей короткой, но продуктивной поездки с дядюшкой Мо, встречи с Мораг, посещения дома престарелых и совместного времяпрепровождения с братом Топеком. Об откровениях Жобелии пока умолчала; не упомянула ни расчетную книжку, ни десятифунтовую купюру.
   – А что тебе понадобилось в библиотеке? – спросила Софи.
   Я опустила голову:
   – Да так, старые источники. Глаза бы на них не глядели. – Я покосилась в ее сторону. – Пока не готова об этом говорить.
   Софи, улыбнувшись, бросила на меня быстрый взгляд:
   – Понятно.
   И – добрая душа – на этом успокоилась.
***
   – Я прихожусь ей внучатой племянницей; мы ее забираем!
   – Ну, знаешь ли, цыпочка, я за нее в ответе: мое дело – следить, чтоб проживающие не разбегались.
   – О побеге речи нет, она добровольно возвращается в лоно семьи.
   – Тебе хорошо говорить. А я почем знаю, что ты ей… это…
   – Внучатая племянница, – подсказала я. – Можете спросить у нее. Она подтвердит.
   – Она что хошь подтвердит. В голове-то мухи.
   Я бы попросила! Моя престарелая родственница иногда бывает немного рассеянной, но подозреваю, что отдельные симптомы, которые можно расценить как первые признаки склероза, обусловлены ее вынужденным пребыванием в таких условиях, которые не стимулируют деятельность центральной нервной системы, а большего ваше учреждение при всем желании предложить не может. Эмоциональная и духовная поддержка большого числа близких людей не замедлит благотворно сказаться на ее состоянии.
   – Вот именно! – поддакнула стоявшая рядом Софи. – Ай, хорошо сказано!
   – Благодарю, – кивнула я и опять обратилась к дородной матроне с неубедительно высветленными волосами, которая, собственно, и впустила нас в вестибюль пансионата.
   Она представилась как миссис Джонсон. Форменный голубой халат, в каком была на дежурстве молодая санитарка двумя днями ранее, лопался у нее на бедрах.
   – А теперь я намерена повидаться со своей родственницей.
   – Повидайся, никто тебе не мешает, токо мне не докладывали, что ее заберут. – Покачивая головой, миссис Джонсон пошла впереди нас вглубь здания. – Мое дело маленькое. Начальству виднее. Мне-то что.
   Бабушка Жобелия, в компании других старушек, сидела на высоком стуле перед телевизором. На буфетной стойке были расставлены чайные принадлежности, и обитательницы пансиона – Жобелия, видимо, была здесь самой молодой – прихлебывали чай, с трудом удерживая дрожащими, скрюченными пальцами тяжеленные глиняные кружки. Жобелию выделяло многослойное красное сари, дополненное подходящим по цвету тюрбаном. Вид у нее был праздничный и оживленный.
   – Наконец-то! – воскликнула она при моем появлении, вперила взгляд в одну из подруг и громогласно высказалась: – Что ты теперь скажешь, старая дура? Говорила же я тебе: она взаправду сюда приходила! А ты: «померещилось, померещилось»!
   Повернувшись ко мне, она подняла кверху палец, как будто хотела сделать важное заявление.
   – Я все обдумала. Решено: еду к вам погостить. Вещи собраны. – Она расплылась в улыбке.
   Миссис Джонсон глубоко вздохнула.
***
   – Укротительница львов? Свят, свят! – приговаривала бабушка Жобелия, расположившись на заднем сиденье, когда мы ехали по пригородной местности в направлении Стерлинга.
   – Не верьте ей, миссис Умм. – Софи шлепнула меня по коленке левой ладонью и рассмеялась. – Это она для красного словца. Я числюсь ассистенткой дрессировщика, но на самом деле убираю территорию и слежу за порядком.
   – Выходит, львов там нет? – разочаровалась Жобелия.
   Она сидела бочком, опираясь рукой на спинку моего сиденья. Ее пожитки целиком занимали багажник и все свободное место у нас под ногами.
   – Почему же нет? – отозвалась Софи. – Есть и львы. Только их никто не дрессирует.
   – Дикие, значит! – заключила Жобелия. – Час от часу не легче! Вы, надо думать, смелая девушка.
   – Ну уж, – хмыкнула Софи.
   – Точно, бабушка, – подтвердила я. – Смелая, да к тому же вон какая лихачка.
   – Не болтай! – усмехнулась Софи.
   – А тигры у вас есть?
   – Есть, – сказала Софи. – Бенгальские. Тигр с тигрицей и пара тигрят.
   – В Халмакистане раньше тоже водились тигры, – сообщила Жобелия. – Я-то сама там не бывала, но по рассказам знаю. Да-а-а.
   – А теперь не водятся? – спросила я.
   – Нет, куда там! Думаю, их давным-давно перебили, а кости продали китайцам. У них считается, будто тигровые кости обладают чудодейственной силой. Глупый народ.
   – Жалко их, – сказала я.
   – Жалко? Вот еще. Сами виноваты. Потому как нечего глупостями заниматься. Зато торговцы из них хорошие. Сметливые. Да. Этого не отнимешь. Что ни говори, а товар стоит ровно столько, сколько за него дают. Уж поверьте.
   – Я имела в виду тигров.
   Жобелия фыркнула.
   – Скажи на милость, какая сердобольная. Известно ли тебе, что тигры нас пожирали? Вот так-то. Это ж людоеды. – Потянувшись вперед, она похлопала Софи по плечу, – Скажите-ка, мисс Софи, эти тигры, что живут у вас в сафари-парке, рядом с нашей фермой, – они, часом, не убегут?
   – От нас не убежишь, – авторитетно заявила Софи. – И потом, до фермы будет мили две, не меньше. В общем, нет, не убегут.
   – И на том спасибо. – Жобелия откинулась назад. – Значит, можно спать спокойно. К тому же я сухая, как старая калоша. Тигр на меня не польстится. Ему молоденьких подавай, нежных, как вы с Исидой. Правильно я говорю? – Она ткнула меня в плечо и захохотала прямо мне в ухо. – Чтоб сочные были, аппетитные, правильно? А?
   Я обернулась к ней. Она подмигнула и еще раз спросила: «Правильно?» – а потом раскопала в недрах сари носовой платочек и промокнула глаза.
   Софи смешливо подняла брови. Я успокоилась и ответила ей улыбкой.
***
   Мораг и Рики ждали нас в вестибюле того самого отеля, где останавливалась бабушка Иоланда. Накануне, после телефонного разговора с Софи, я дозвонилась Мораг в ее гостиничный номер в Перте, после чего они с Рики на одну ночь перебрались сюда.
   – Привет, Ай. – Мораг смотрела не на меня, а на Рики, который смущенно отводил глаза. – Мы так решили: если ты разберешься с этим делом, то мы поженимся прямо на Празднике, но перед тем опробуем шотландские аквапарки. Будет здорово, да?
   Взяв ее за руки, я засмеялась:
   – Фантастика! Поздравляю!
   Я поцеловала в щеку сначала Мораг, а потом и Рики. Он покраснел и буркнул что-то невнятное. Софи и Жобелия присоединились к моим поздравлениям. В баре тут же была заказана бутылка шампанского, и мы подняли бокалы.
   Теперь нужно было как-то убить время. Службу в честь полнолуния устраивали поздно вечером. Рики пошел осматривать катальные горки местного бассейна, а мы, оставшись вчетвером, сели пить чай. Бабушка Жобелия блуждала среди своих воспоминаний, как знатная дама в цветущем, но запущенном саду. Мораг, одетая в джинсы и шелковый топ, сидела в непринужденной позе и крутила золотую цепочку на запястье. Софи поддерживала беседу. Я, как могла, прятала волнение. Жобелия ни словом не обмолвилась о тайнах, которые открыла мне во время нашей ночной беседы; впрочем, такую осторожность можно было в равной мере приписать и благоразумию, и склерозу.
   Через некоторое время к нам присоединился Рики. Мы пообедали в ресторане, хотя было уже поздновато. Бабушка Жобелия начала зевать, и Мораг предложила ей вздремнуть у них в номере.
   Потом Мораг и Рики отправились на водные горки. Мы с Софи вышли на свежий воздух, поглазели на витрины, обошли кругом замок и пересекли продуваемое сырым ветром незнакомое кладбище. С западной стороны, за широкой поймой реки Форт, виднелись деревья, обрамляющие речную излучину: там располагался дом Вудбинов, а за ним – Община. Я пыталась унять тошноту и нервозность.
   В гостинице нас ждал переполох: Мораг и Рики собирались звонить в полицию, не найдя в номере бабку Жобелию. Тут она как ни в чем не бывало появилась из кухни, беседуя с шеф-поваром.
   Мы еще раз попили чаю. Я все время спрашивала у Софи, который час. Дело шло к вечеру. Жобелия поднялась в номер, чтобы посмотреть сериал, но очень скоро вернулась – без престарелых подружек ей было неинтересно. А потом настало время ехать: мы с Жобелией сели в машину Софи, а Мораг и Рики – в белый «форд-эскорт».
   Не прошло и десяти минут, как мы остановились перед Верхне-Пасхальным Закланьем.

Глава 28

   Припарковав машины у ворот, мы двинулись пешком по тенистой аллее. У меня сосало под ложечкой, сердце стучало гулко, как в пустоте.
   – Хочешь, я с вами пойду? – предложила Софи, когда мы поравнялись с ее домом.
   – Да, пожалуйста, – сказала я.
   – Тогда вперед. – Она подмигнула.
   Общими усилиями мы перевели Жобелию по мосту через реку Форт. Заметив плачевное состояние этой переправы, она хихикнула:
   – Да, теперь верю: тигры здесь не пройдут!
   Ступая по извилистой дорожке, мы медленно приближались к постройкам. Жобелия одобрительно кивнула при виде подправленной садовой стены, но осталась недовольна состоянием газона вокруг оранжерей и обругала виновниц потравы – двух козочек, которые лежали на траве, лениво пережевывая жвачку, и взирали на нас с беспардонным равнодушием.
   Калитка, ведущая в сад, была закрыта. Так обычно и бывало перед большой вечерней службой. Мне пришло в голову, что нам все равно предпочтительнее выбрать окольный путь, и мы открыли дверцу оранжереи, чтобы пройти насквозь.
   По пути Жобелия нюхала цветы и тыкала пальцем в кадки. Казалось, она ищет, к чему бы придраться. Я вытерла вспотевшие ладони о штанины брюк.
   Тут меня как ударило. Пропустив остальных вперед, я поравнялась с Жобелией, которая разглядывала сложную систему трубок для подачи питательного раствора.
   – Бабушка, – негромко окликнула я.
   – Что, милая?
   – Хочу спросить: ты кому-нибудь рассказывала об этой книжечке, о деньгах и прочем… кроме меня?
   На миг она пришла в недоумение, а потом отрицательно покачала головой:
   – Нет, что ты, никогда. – Привстав на цыпочки, она понизила голос: – Но я рада, что поделилась с тобой, честно скажу. Прямо гора с плеч. А теперь, как по мне, лучше об этом и не вспоминать.
   Я вздохнула. Все это хорошо, но моя уверенность дала трещину. Если мне до сих пор не приходило в голову задаться этим вопросом, сколько еще деталей я упустила из виду? Но пути назад не было. Софи, Рики и кузина Мораг ожидали у выхода из оранжереи. Я попыталась улыбнуться и осторожно взяла Жобелию под локоток.
   – Идем, бабушка.
   – Идем, идем. Труб-то понавешали, а? Запутано все.
   – Это правда, – сказала я, – все очень запутано.
   Выйдя из оранжерейной духоты и влажности, мы оказались как раз у той самой двери, через которую я несколько дней назад пробралась в контору. Теперь надо было идти дальше, вдоль сараев, мимо старых автобусов и фургонов, переоборудованных под спальни и дополнительные теплицы. Жобелия постучала костяшками пальцев по металлическому каркасу.
   – Ржавеет, – фыркнула она.
   – Да, бабушка. – Я не стала доказывать, что каркас изготовлен из алюминия.
   Мы вошли во двор с северной стороны и направились к особняку. В воздухе плыло нежное пение на языках, и у меня в горле застрял ком. Собравшись с духом, я на ходу заглянула в окна классной комнаты. Там кто-то рисовал на доске цветными мелками. Похоже, сестра Анджела. Дети, сидя за партами, не сводили с нее глаз; некоторые тянули руки. Малышка Флора, старшая дочь сестры Гэй, поерзала на парте и заметила меня. Я помахала. Она радостно заулыбалась, помахала в ответ, высоко подняв ручонку, и что-то выкрикнула. Все детские головы тут же повернулись в нашу сторону.
   Я придержала дверь главного входа, пропуская бабушку Жобелию, Софи, Рики и, наконец, кузину Мораг.
   – Как ты? – спросила я. Она похлопала меня по руке:
   – Нормально. А ты?
   – Поджилки трясутся, – призналась я.
   Парадный холл полнился звуками пения на языках, доносившимися с левой стороны, из-за двойных дверей актового зала. Дверь с противоположной стороны вестибюля открылась. На пороге с изумленным видом стояла сестра Анджела. Она по очереди оглядела Рики, Мораг и Жобелию. У нее отвисла челюсть.
   – Сестра Анджела, – сказала я, – это Рики. Это сестра Жобелия. Сестру Мораг, надеюсь, представлять не надо. Ты позволишь? – Я кивнула в сторону классной комнаты.
   – Неужто это крошка Анджела? – спросила Жобелия, когда мы гуськом входили в дверь. – Ты, поди, меня не помнишь.
   – А… вообще-то… так… да… но… дети, дети!
   Анджела, повысив голос, захлопала в ладоши. Она представила гостей ученикам, и малыши – их было более десятка – послушно сказали: «Здравствуйте». Между тем пение на языках стихло.
   – Будь добра, скажи моему деду, что его хочет видеть сестра Жобелия, – попросила я Анджелу.
   Она кивнула и вышла из класса.
   Жобелия опустилась на учительский стул:
   – Надеюсь, отметки у всех хорошие?
   – Да-а-а! – ответил ей нестройный детский хор.
   Я взяла со стола чистый листок бумаги для заметок и сделала на нем короткую запись. Тут вернулась сестра Анджела.
   – В общем… – Она не могла решить, к кому ей обращаться: ко мне или к Жобелии. – У него сейчас…
   Она не договорила: в класс ворвался мой дед.
   – Ты ничего не перепутала?.. – с порога начал он.
   На нем была самая лучшая, молочно-белая риза. При виде меня он остановился как вкопанный, но его лицо выражало скорее удивление, чем злость. Я склонила голову и сунула ему в руку маленький бумажный листок:
   – Здравствуй, дедушка.
   – Что?.. – Поглядев на этот листок, а потом на Жобелию, он растерялся.
   Жобелия приветственно взмахнула рукой:
   – Здравствуй, миленький.
   Дед впился в нее глазами и выдавил:
   – Жобелия…
   После паузы он перевел взгляд на Софи и Рики, а потом уставился на Мораг, которая, сложив руки на груди, сидела на краешке учительского стола.
   Стоя рядом с дедом, я шепнула:
   – Разверни листок, дедушка.
   – Это еще что? – Оправившись от первого потрясения, он гневно сверкнул глазами и побагровел. – Тебе, кажется, было ясно сказано…
   Я положила руку ему на локоть и ровным тоном произнесла:
   – Подожди, дедушка. Все изменилось. Посмотри на этот листок.
   Нахмурив брови, он все же сделал то, что я просила.
   Моей рукой на бумажке был выведен номер.
   954024.
   Я вдруг испугалась, что таким способом деда будет не пронять: слишком много воды утекло, кое-что просто забылось. И действительно, он с озадаченным видом, не говоря ни слова, разглядывал эту записку.
   Черт побери, подумала я. Всего-навсего цепочка цифр. Утратившая для него всякий смысл. О чем я только думала? Видно, он не вспоминал этот номер все сорок пять лет и уж тем более не держал его перед глазами. Ай, Ай, какая же ты идиотка.
   Это был личный армейский номер моего деда.
   Мне показалось, прошла целая вечность. Но пока я кляла себя последними словами и соображала, как до него достучаться, он изменился в лице; злость мало-помалу отступила. Дед вдруг обмяк, будто из него выпустили воздух, но потом, сделав над собой усилие, расправил плечи. Однако глубокие морщины состарили его на добрых пять лет. У меня защипало в глазах; к горлу подступила дурнота.
   Дед смотрел на меня широко раскрытыми, блестящими глазами. Он побледнел как полотно. Разжавшиеся пальцы выронили записку. Подняв ее с полу, я почувствовала, что деда качнуло, взяла его под руку и подвела к столу. Мораг подвинулась, и он опустился на край столешницы, опустив глаза и часто дыша.
   Жобелия подхватила его под руку с другой стороны:
   – Что с тобой, миленький? На тебе лица нет. Да и то сказать, стареем мы, верно?
   Дед пожал ей пальцы, а потом обратился ко мне.
   – Сделай одолжение… – Тут он обвел взглядом Мораг, Софи и Анджелу. – Вы нас извините?..
   Он встал. Казалось, ему было невдомек, что он опирается на мою руку. Насупившись, он заглянул мне в лицо, как будто не мог припомнить, где мы встречались, и я перепугалась, что с ним сейчас случится удар или инфаркт, а может, и кое-что похуже. Но он произнес:
   – Не откажешься немного пройтись?.. – и с усилием сделал шаг в сторону от стола.
   Я держалась рядом. На пороге он обернулся:
   – Еще раз просим нас извинить.
   В вестибюле он помедлил – видимо, собирался с духом.
   – Давай-ка сделаем кружок по саду.
   – Кружок по саду, – повторила я. – Да, так будет лучше…
***
   И мы с дедом в последних проблесках дневного света вышли в сад, где я открыла ему все, что узнала о его прошлом, рассказала, из каких источников мне это известно, и умолчала лишь о том, кто именно и каким образом подтолкнул меня к этим поискам. Я показала ему копию газетного очерка и предупредила, что второй экземпляр отправлен Иоланде для передачи ее поверенным. Время от времени дед рассеянно кивал.
   Еще я сказала, что Аллан долгое время всех обманывал, а этого спускать нельзя. Дед не выразил ни особого возмущения, ни даже удивления.
   В дальнем уголке регулярного сада, возле спуска к реке, у нас есть каменная скамья, откуда виден илистый берег, поросший кустарниками и тростником. За рекой тянутся поля, огороженные лесополосой, а еще дальше, в заоблачной дали, встает гряда холмов, уходящая к горизонту.
   На мгновение дед спрятал лицо в ладони, и я подумала, что вот-вот услышу рыдания, но он с тяжелым вздохом опустил руки на колени и, повесив голову, стал разглядывать сбегающую к реке тропинку. Некоторое время я его не тревожила, а потом осторожно приобняла за плечи, готовая к тому, что он с негодованием отпрянет, сбросит мою руку и разразится гневной тирадой, но этого не произошло.
   – Когда-то я совершил ошибку, – заговорил он вполголоса, без всякого выражения. – Одну-единственную ошибку, Исида; по глупости… В ту пору я был другим, не таким, как сейчас. Все последующие годы я старался… старался искупить свою вину… и у меня это получилось. Так я считаю.
   Он говорил – и не мог остановиться. Я поглаживала его по спине и время от времени поощряла к продолжению. У меня по-прежнему мелькала мысль, как бы с ним не случился приступ, но, вообще говоря, даже не верилось, насколько легко далась мне эта беседа и до чего я дошла в своем цинизме. Я не стала спорить, когда он заявил, будто в жизни только и делал, что расплачивался за свое преступление. Мне нужно было выиграть время, чтобы сделать окончательный выбор – либо в пользу разрушительной правды, либо в пользу лжи во спасение.
   Я ощущала себя этаким Самсоном, которому ничего не стоит сокрушить стены храма. Перед глазами возникли дети, ученики сестры Анджелы: имела ли я право обрушить камни нашей веры на их невинные головы? Наверное, нет, равно как и не вправе была решать, стоит ли воспитывать их по законам веры, которая зиждется на низменной лжи.
   Можно было, конечно, поступить так, как делают очень многие: поставить во главу угла свои корыстные интересы… да только трудно представить, куда бы завел меня такой курс. С одной стороны, я все еще вынашивала планы мести: потрясти нашу веру до самого основания, употребить власть, настоящую власть, которая, как я теперь убедилась, сосредоточена у меня в руках, и направить ее против тех, кто причинял мне зло, а потом, наблюдая за разрухой и хаосом как бы отстраненно, с высоты своего положения, приготовиться собрать обломки, чтобы склеить их по-новому.
   С другой стороны, я ужасалась собственным апокалиптическим замыслам и желала только одного: чтобы все, по возможности, вернулось на свои места, будто этой заварухи не было и в помине, но чтобы залогом моего прочного положения сделались знания и тайная власть, а не наивность и блаженное неведение.
   А с третьей стороны, мне хотелось бежать прочь сломя голову.
   Что же выбрать?
   Дед наконец-то распрямил спину.
   – Итак, – сказал он, повернувшись в сторону особняка. – Говори, Исида, чего ты хочешь.
   Сидя на холодной каменной скамье, я и сама стала жесткой, бесчувственной и холодной, как камень.
   – А как ты думаешь? – равнодушно ответила я вопросом на вопрос.
   Он обратил на меня взгляд, полный муки, и я на мгновение почувствовала себя стервозной и мелочной.
   – Не рассчитывай, что я уйду, – быстро проговорил он, рассматривая гравий под ногами. – Это было бы нечестно по отношению к нашим. Люди мне доверяют. Полагаются на мою силу. На мое слово. Мы не вправе их бросить. – Он стрельнул глазами в мою сторону.
   Я не отреагировала.
   Тогда он воздел глаза к небу.
   – Могу подвинуться. Дать тебе место. Разделим ответственность. Ведь я был вынужден с этим жить, – посетовал он. – Столько лет вынужден был с этим жить. Теперь твой черед взвалить на себя этот груз. Если справишься.
   – Думаю, справлюсь, – ответила я.
   Он опять стрельнул на меня взглядом.
   – Что ж, по рукам. Остальным ничего знать не надо. – Он кашлянул. – Для их же блага.
   – Пожалуй.
   – А как быть с Алланом? – Дед по-прежнему отводил глаза.
   Ночной ветерок разносил птичьи трели над лужайками, цветниками и гравиевыми дорожками, но вскоре улетел в другую сторону.
   – Уверена, это он подбросил мне в рюкзак баночку жлоньица, – сказала я. – Хотя мог бы поручить расправу кому-нибудь другому. И письмо от кузины Мораг тоже подделал он.
   – Подделал?
   – Она не писала два месяца. У нее не было намерения приезжать на Праздник, это правда; но все остальное – фальсификация.
   Я рассказала, что поездка, которую планировали Мораг и ее менеджер, сорвалась в последнюю минуту. Рассказала, как Аллан оклеветал меня перед Мораг, чтобы она на пушечный выстрел не приближалась ко мне и к Общине.
   – Значит, он обзавелся мобильным телефоном? – качая головой, переспросил дед, когда разговор зашел о происках Аллана. – То-то я вижу: что ни ночь, крадется в контору. – Он тяжело вздохнул и вытер нос платком. – Ну, думаю, женщина у него, или наркотиками балуется, или еще что-то…
   Ссутулившись, дед уперся локтями в колени и стал комкать в ладонях носовой платок.
   – До меня дошли слухи, что во время моего отсутствия он… помогал тебе в пересмотре «Правописания», – сказала я.
   Мы встретились глазами, но дед не выдержал моего взгляда.
   – Скажи, дедушка, какие конкретно изменения подсказал Аллан?
   Похоже, ему было физически трудно выдавливать слова; он стал отчаянно жестикулировать:
   – Он… Мы с ним…
   – Попробую угадать, – сказала я, пряча волнение. – Ты услышал глас Божий: надо восстановить правило первородства, чтобы после твоей смерти управление Орденом перешло по наследству к Аллану, а не ко мне. – Я сделала паузу, ожидая ответа, но дед промолчал. – Так или не так?
   – Да, – тихо отозвался он. – Примерно так.
   – А високосники… какова будет наша роль? Что нас ждет при новом порядке?
   – Всеобщее уважение, – сказал он, отводя глаза. – Но…
   – Но без власти.
   Дед молча кивнул.
   Мне было видно только его спину. Он все так же теребил платок.
   – Полагаю, надо вернуться к прежним правилам, не возражаешь? – тихо спросила я.
   – Вот, значит, какова твоя цена, – с горечью произнес он.
   – Можно и так сказать, если угодно, – подтвердила я. – Моя цена – восстановление в правах. Мое восстановление в правах. Этого я и добиваюсь.
   Он взвился и опять полыхнул гневом:
   – Нельзя же, в самом деле… – начал он на повышенных тонах, но быстро осекся.
   – Вот что мне приходит в голову, дедушка, – сказала я мягко и терпеливо. – Если как следует прислушаться, то глас Божий обязательно присоветует тебе что-нибудь дельное. Как ты считаешь?
   Некоторое время дед сидел молча, а потом оглянулся на меня: его глаза увлажнились.
   – Я не какой-нибудь шарлатан, – с глубокой обидой возразил он. – Мне ясно помнится, какие ощущения, какие слова… снизошли на меня тогда, в самом начале. Просто с тех пор…
   Мерно покачивая головой, я раздумывала, стоит ли упоминать о видениях Жобелии, но в конце концов только и сказала:
   – Никто не обвиняет тебя в шарлатанстве.
   Он в который раз отвел глаза, намотал на пальцы носовой платок, потом досадливо фыркнул и убрал его в карман.
   – Что тебе нужно от Аллана?
   Я объяснила.
   Он кивнул.
   – Что ж, – облегченно выдохнул он, – раз так, поставим его перед фактом.