— Как мы можем спасти их?
   — Вот это и есть самое трудное, — проговорил Хельги, нахмурив седые брови. — Сейчас я не вижу иного выхода, кроме как открыть врата в один из пограничных миров и войти туда. Оказавшись там, мы попробуем разыскать Вульфа, а затем вернуться обратно.
   — Что ж, план мне нравится, — сказал Асгейрер неуверенным голосом. Но на самом деле эта идея пришлась ему не очень-то по душе. Все, что не принадлежало Мидгарту, вызывало в нем некое чувство, которое он при всей своей гордости не мог назвать никак иначе, как страх. И с еще меньшим энтузиазмом эта затея будет воспринята его воинами, большинство из которых чурались колдовства и вообще всего сверхъестественного. Разумеется, Асгейрер был уверен в своих людях и знал, что ни один из них, как бы он не боялся, не отказался бы идти за своим вождем. Но какому вождю нравится вести за собой войско, подавленное тревогой и страхом?
   Асгейрер спросил:
   — Когда мы выступаем?
   — Ты не дослушал меня, князь, — сказал Хельги, укоризненно качая головой, — Открыть врата, войти в иной мир, найти Вульфа и вернуться в Мидгарт — все это звучит на словах не так уж и сложно. Но открыть путь в пограничный мир — это задача далеко не из легких. Трудно описать, сколько сил придется приложить для этого. Колоссальное напряжение нескольких опытных колдунов и огромное количество сейдра понадобиться, чтобы осуществить то, что мы задумали. Напряжение будет настолько велико, что кто-то из нас — колдунов — может не выжить, а дело нам придется иметь с таким количеством священной Силы, что само лишь ее сосредоточение в одном месте в один момент времени может поставить под угрозу жизни всех наших воинов. Ходить из мира в мир — то под силу лишь ётунам, да богам с богинями, но даже для них это не такая уж простая задача. Так что риск здесь немалый, Асгейрер, и ты должен знать это. Даже при удачном исходе, окажись мы в за пределами Мидгарта, нам, — Хельги обвел рукой сидевших рядом с ним колдунов, — придется восстанавливать свои силы по меньшей мере месяц, а может и больше. Это значит, что ты и твои воины останутся без магического прикрытия возможно на все время поисков Вульфа, если допустить, что на это уйдет месяц.
   Хельги замолк, глядя Асгейреру прямо в глаза. Тревога и неуверенность читались в пронзительном взгляде светло-голубых глаз князя. Хельги прекрасно понимал его чувства и не смел винить его за это. Мечи — воинам, а руны — колдунам. Всему на свете есть свое место, и у каждого в этом мире свой удел.
   Асгейрер сказал:
   — Я не боюсь умереть, Хельги. И любой из моих воинов может сказать то же. Мы должны разыскать Вульфа, и если для этого нам придется оказаться среди холодных стен Хелльон, [*]то так тому и быть.
   Опираясь на посох, Хельги поднялся на ноги и подошел к князю, который также встал.
   — В таком случае, Асгейрер, готовь своих людей, мы отправляемся после восхода солнца.
   Князь кивнул в ответ и, повернувшись, молча покинул шатер, оставив четырех чародеев готовить все необходимое для предстоящей волшбы.
* * *
   В тусклом свете факелов, коптивших низкий потолок, лица двух карликов казались какими-то неживыми, словно высеченными из камня. Их грубые голоса резали слух, пробуждая Сигрун от накатывающейся волнами дремоты. Она потрясла головой, пытаясь взбодриться. Она не помнила, сколько времени прошло с тех пор, как ее со связанными руками усадили на табурет, оставив дожидаться своей участи под охраной двух карликов, которые уделяли больше внимания кувшину с пивом и друг другу, нежели пленнице. Ее руки были связаны слишком крепко, чтобы пытаться растянуть веревку. Также было бесполезно тереть ее об край табурета. Судя по проведенному тут времени, уже давно рассвело, и скоро должен был начаться закат. Сигрун не знала, когда именно проснется Фьялар и когда решит говорить с ней. Но время шло, и тянуть дальше становилось уже опасно.
   — Эй, вы! — позвала она стражников.
   Карлики тупо уставились на нее, немного сбитые с толку ее тоном.
   — Вам не скучно вдвоем? — игриво произнесла Сигрун с легкой улыбкой на губах.
   Карлики продолжали глазеть на нее, не совсем понимая, к чему она клонит.
   — Я, честно сказать, уже немного притомилась тут одна, — Сигрун улыбнулась и подмигнула им, отчего карлики подпрыгнули на месте, словно трусливые котята, напуганные резким движением. Они напряженно всматривались в сидевшую напротив них девушку, то ли напуганные, то ли зачарованные ее улыбкой. Сигрун сказала: — Неужели мы не смогли бы втроем провести время как-нибудь повеселее?
   Стражники сидели неподвижно еще некоторое время, после чего один из них, которого звали Дварри, посмотрел на своего напарника, ища поддержки в попытке принять решение. Двиндир пожал плечами в ответ, а затем медленно встал и двинулся к Сигрун, делая каждый шаг с осторожностью охотящейся кошки.
   Сигрун подмигнула им еще раз, пытаясь вложить в это действие весь свой небогатый запас кокетства. Она улыбалась и смотрела на приближающихся к ней карликов так, как обычно смотрит волчица на измученную и обессиленную долгой погоней жертву, прежде чем совершить завершающий прыжок.
   Карлики встали рядом с Сигрун, и она услышала их похотливое сопение и заметила, что их руки немного дрожат. Движением плеча она сбросила с себя плащ, оставшись в одном платье. Дварри, сжав челюсти от нетерпения, протянул руки и схватил Сигрун за грудь. Она с трудом удержалась от того, чтобы не закричать от боли. Другой карлик с силой раздвинул ей ноги.
   — О! Я чувствую, мы хорошо проведем время втроем, — проворковала Сигрун, продолжая улыбаться. Двиндир уже схватился за края ее платья, собираясь разорвать его в клочья. Прежде чем он сделал это, Сигрун сказала: — Но если вы желаете провести время действительно хорошо, то тогда вам нужно развязать мне руки. Женщина с развязанными руками способна доставить гораздо больше удовольствия двум смелым воинам.
   Дварри осклабился и вытащил кинжал из-за пояса. Разрезав веревки на ее руках, он засунул его обратно и снова схватился за ее грудь.
   — Подойди поближе, — велела она Двиндиру. Карлик послушно встал меж ее ног и принялся развязывать свои штаны. Дварри, который стоял почти вплотную к девушке сбоку, также начал возиться со шнурками на своем поясе. Сигрун знала, что момент действовать уже наступил, но она привыкла мстить жестоко. Она терпеливо выждала, пока оба карлика обнажат свои устремленные вверх члены, которые показались ей удивительно крупными для их роста, а затем медленно протянула руку к одному из них. Двиндир закрыл глаза в предвкушении наслаждения. Но вместо напряженной мужской плоти пальцы Сигрун обвились вокруг рукояти кинжала на поясе карлика. В одно мгновение выхватив оружие, она резким и сильным движением отсекла член Дварри под самый корень. Карлик заорал, схватившись за рану, из которой хлестали фонтанчики крови, а Двиндир в ужасе открыл глаза, но сделать ничего не успел — его орган постигла та же участь. Несколько мгновений Сигрун смотрела на орущих и истекающих кровью карликов, наслаждаясь зрелищем, которое она в прошлом время от времени представляла и которое иногда даже видела во снах. Но вопли карликов могли привлечь внимание других стражников, поэтому она вынуждена была прикончить их.
   Когда стоны стихли, Сигрун обыскала все помещение с факелом в руках, перешагивая через лежащих в лужах крови коротышек, но не нашла ничего кроме еще одного кувшина с пивом. Оружие Вульфа и ее кинжал воевода забрал с собой, и это было досадно. Ей вовсе не хотелось лишаться священного оружия, которое было так необходимо Вульфу для победы. Однако она не теряла надежды найти его где-нибудь в палатах воеводы Фьялара. А пока ей не оставалось ничего другого, кроме как воспользоваться оружием убитых ею стражников. Она нашла их топоры на столе, где они оставили их перед тем, как откликнуться на ее приглашение. По размеру эти топоры напоминали дротики, и Сигрун с легкостью засунула их себе за пояс. Сверху она накинула плащ и направилась к двери. У нее еще не сложился отчетливый план действий, и поэтому она решила в начале разыскать Вульфа. Сигрун открыла дверь и замерла на пороге.
   — Собралась погулять?
   Острый, холодный наконечник копья коснулся ее горла и больно уколол, заставляя отступить назад в помещение. Воевода скривил губы в злорадной ухмылке и шагнул вперед, оказавшись в проеме двери. Сигрун застыла неподвижно, зная, что сделай она хоть одно лишнее движение, копье пронзит ее насквозь.
   — Кто выпустил тебя? — гаркнул воевода. Он окинул взглядом комнату за спиной Сигрун, и его челюсть слегка отвисла, когда он увидел валявшихся в крови стражников. Сигрун напряглась, почувствовав, что жизнь ее повисла на волоске.
   — Ах, ты сука! — взревел карлик и сделал рывок вперед, намериваясь проткнуть горло женщине, но Сигрун отпрянула в сторону за мгновение до этого и, распахнув плащ, выхватила из-за пояса один из топоров.
   Воевода тем временем швырнул в нее копье и взял в руки палицу. Копье вонзилось в деревянную стену чуть правее головы Сигрун, которая сбросила с себя плащ и приготовилась к поединку. Карлик зарычал, словно медведь, и бросился в атаку, размахивая палицей над головой. Несмотря на небольшой рост, он справлялся с дубинкой гораздо лучше, чем можно было ожидать, хотя это оружие было почти одной длины с ним самим. Первым же ударом он выбил топор из рук Сигрун и уже занес дубину для следующего удара, но девушка снова отпрыгнула в сторону и отбежала к противоположной стене, вытаскивая второй топор. Следующий удар Сигрун встретила лезвием топора, который она крепко сжимала в руках, чтобы не потерять свое последнее оружие, но лезвие глубоко вошло в дерево, и она поняла, что сделала ошибку. Она дернула за топорище, но не тут-то было. Карлик рванул дубину на себя, лишив этим женщину второго топора. Рывком он выдернул топор из палицы и отбросил его в сторону.
   Сигрун попятилась назад, следя за приближающимся к ней карликом. У нее больше не было никакого оружия и единственным путем к спасению оставалось бегство. Шаг за шагом она приближалась к открытой двери, надеясь, что враг не разгадает ее намерений, а затем бросилась бежать. Но воевода оказался не глуп. На какое-то мгновение он бросился вперед раньше, чтобы перерезать ей путь к выходу. Его палица задела ее бедро, и она упала, оказавшись на земле у самого порога. Острая боль сковала ногу, не давая пошевелиться. Она попыталась подняться, но приступ боли повалил ее обратно на землю.
   Карлик не спеша подошел и взглянул на нее сверху вниз. В его руке сверкнул кинжал. Он присел рядом с тяжело дышащей Сигрун и запрокинул ее голову назад.
   — Отвечай, кто ты такая? — прорычал он, приставив лезвие к горлу.
   — Будь ты проклят, выродок! — прошипела в ответ Сигрун.
   — Тогда умри, сучка!
   Сигрун почувствовала, как напряглась рука карлика, которая держала ее за волосы. «Все!» — мелькнуло у нее в голове.
   Что-то белое и огромное пролетело над ее головой, отбросив карлика в сторону. Сигрун не видела, что происходит, но услышала лишь звериное рычание, сдавленный стон, хруст перекусанных позвонков и свист выходящего из трахей воздуха. Потом все стихло. Было слышно лишь чавканье и пофыркивание белого волка, который склонился над убитым карликом, разрывая острыми клыками его плоть.
   Немного уталив голод, волк отвернулся от своей жертвы и подошел к лежащей рядом Сигрун. Девушка погладила зверя по голове и сказала:
   — Спасибо, что ты все-таки появился, Вульф. Я — твой должник.
   Вульф тихо зарычал и потерся головой о ее щеки. Затем он стал кивать головой в сторону двери.
   — Да-да, — сказала Сигрун, — я знаю, нам пора идти, пока еще не поздно. Но… ах, проклятье… — она сделала попытку подняться, превозмогая боль в ушибленном бедре.
   Опираясь на высокую спину Вульфа, Сигрун все же поднялась и, помогая себе копьем, которое ей принес Вульф, заковыляла к выходу.
   На улице как всегда были сумерки. Проведя некоторое времени в заточении, Сигрун потеряла счет здешним дням и ночам, и ей трудно было разобраться, светает сейчас или темнеет. Слышались голоса карликов, которые очевидно смекнули, что где-то идет потасовка. Сигрун шла, как могла, едва поспевая за Вульфом, который вел ее к небольшой двери в стене огромного каменного строения. Это строение было, видимо, чертогом Фьялара, поскольку оно заметно выделялось на фоне всех остальных своей высотой и величественностью.
   Когда они оказались внутри небольшого, пахнущего сыростью и плесенью помещения, Сигрун поняла, что они попали в подвал, или по крайней мере вход в него. Узкий коридор, слабо освещенный плошками с горящей ворванью, уходил вниз и поворачивал направо. Сигрун плотно задвинула дверь и опустилась на холодный каменный пол, вытянув раненную ногу перед собой. За дверью отчетливо слышалась суматоха — вне всяких сомнений, карлики обнаружили тела двоих стражников и воеводы. Топот многих ног, крики, ругань. Весь гарнизон поднялся по тревоге.
   — Часовые знают, что за стенами замка девушка из Мидгарта. Сейчас они перероют весь гарт сверху донизу, — проговорила Сигрун, и дрожь в ее голосе выдала охватившее ее беспокойство. — Они заметили, что ты тоже тут?
   Вульф покачал головой из стороны в сторону.
   — Как тебе вообще удалось пробраться за эти стены?
   Вульф смотрел ей в глаза, высунув язык и не зная как ответить на этот вопрос.
   — Ой, прости, — спохватилась Сигрун. — Какая же я дура!
   Вульф тронул лапой копье, лежащее на полу рядом с девушкой, и посмотрел ей в глаза. Из его глотки раздалось тоскливое повизгивание.
   — Кормитель Воронов и шлем забрал тот самый, которого ты прикончил, — ответила Сигрун на его немой вопрос. — Он унес их с собой, наверное, в свою опочивальню.
   Вульф злобно зарычал, после чего встал с места и направился вниз по коридору. Сигрун сжала челюсти от боли, но не издала ни звука, когда поднималась с пола. Держась одной рукой за стену, а другой опираясь на копье, она последовала за волком в глубь подземелья.
   Медленно, но верно уходили они все дальше и дальше от шума погони, петляя по бесконечным коридорам подвала. Конечно, было глупо сомневаться в том, что карлики не станут обыскивать подвал. Скорее всего, сюда они заглянут в первую очередь. Но запутанный лабиринт и обилие всякого рода ниш, ям и комнаток оставлял небольшую надежду на то, что их могут не заметить. Но даже, если им в самом деле удастся скрыться от поисков, что же дальше? Они по-прежнему еще не нашли того, чего искали. Кроме этого, им еще придется думать, как выбираться из этого проклятого гарта. Сигрун решила не задавать всех этих вопросов сейчас, так как Вульф, даже если у него и был план, не смог бы его рассказать.
   Они остановились в одной из комнат, в которой горели два факела. Для этого небольшого помещения они давали достаточно света, чтобы разглядеть лежащие на полу кувшин с водой и маленькую корзинку с едой.
   — Ты притащил это сюда заранее? — спросила Сигрун.
   Вульф покивал головой, а затем взял корзинку в зубы и поставил у ее ног.
   — Это для меня? А как же ты?
   Вульф прыгнул к выходу из комнаты, а затем обратно. Потом он подошел к Сигрун, ткнулся носом ей в бок и прошелся вдоль стен.
   — Ты хочешь, чтобы я ждала тебя здесь? — догадалась она.
   Вульф кивнул и лизнул кровоточащую ссадину на ее ноге.
   — О, великий Тонараз, разумеется, мне придется остаться здесь. Я же едва хожу. Я буду ждать тебя здесь. Ты сейчас уйдешь?
   Вульф кивнул.
   — Ты пойдешь искать Кровь?
   Волк кивнул опять. Сигрун опустилась на пол и взяла в руки кувшин с водой. Сделав несколько глотков, она отложила сосуд в сторону и потрепала волка по загривку.
   — Будь осторожен, Вульф. Мы обязаны выжить.
   Вульф лизнул ее в щеку и убежал прочь, скрывшись в темных коридорах подземелья.
   — И да поможет тебе Воданаз! — прошептала Сигрун, когда осталась одна. Цокот когтей Вульфа по каменному полу был слышен еще некоторое время, а затем все стихло.
   — И да поможет тебе Воданаз! — повторила девушка, сотворяя в воздухе Знак Молота.

ГЛАВА ПЯТАЯ

   Вульф остановился на повороте и замер, навострив уши и прислушиваясь к своим ощущениям. Священная Кровь Квасира едва заметно маячила где-то в отдаленных уголках его сознания, притягивая к себе внутренний взор, словно тлеющий уголек в ночной дубраве. Но это был единственный ориентир, который давал возможность Вульфу выследить место, где хранилась божественная влага. Надо было идти вперед, и Вульф продолжил путь.
   С тех пор, как он проник в гарт, вырыв узкий туннель под стеной, Вульф успел наведаться в спальные хоромы Фьялара, потому что по словам Винки именно там был сундучок, в котором находился ключ, отпирающий комнату в подземелье, где лежал сосуд с Кровью. Но ключа в сундучке не оказалось. Вульф не знал, была ли это вина Винки, или Фьялар решил перепрятать ключ, но он решил прежде найти комнату, а уж затем разыскать к ней ключ, поскольку оставаться больше в спальне Фьялара становилось опасно. Конунг карликов спал чутким сном, и хотя Вульф ступал с волчьей осторожностью, не издавая ни малейшего шума, Фьялар проснулся, и лишь чистая случайность позволила Вульфу вовремя скрыться с его глаз.
   Теперь он метался по подземному лабиринту, то и дело оказываясь в тупиках и возвращаясь назад, чтобы снова взять след и идти навстречу таинственному зову, который звучал в его волчьем сознании и манил к себе, становясь все сильнее и отчетливее. Вульф бежал быстрее и быстрее, и шерсть на его затылке встала дыбом. Он чувствовал, что его сердце готово разорваться от волнения и напряжения, которое росло в нем, стремясь найти выход в рычании и вое. Но Вульф сохранял над собой контроль и продолжал бежать, неуклонно приближаясь к заветной цели.
   Наконец, после долгой беготни, бесчисленных поворотов, подъемов и спусков, коридор привел его в просторный зал, погруженный в кромешную тьму. Лишь где-то вдалеке, в дальнем конце зала сверкали алым два исполненных злостью глаза. Вульф почуял страшный запах некоего создания, которому нет места в Мидгарте, и которое поднялось на ноги, учуяв пришельца, и медленно двинулось к нему. Вульф невольно зарычал, следя за приближающейся парой глаз и принюхиваясь к отвратительному запаху чудовища.
   «Фьялар надежно защитил свое сокровище» — подумал Вульф и двинулся навстречу существу. Судя по запаху и какому-то необъяснимому чувству, Вульф понял, что это существо гораздо больше него по размеру и имеет совершенно четкое намерение уничтожить незваного гостя.
   Не издав ни звука, оно бросилось вперед и в несколько прыжков преодолело расстояние между собой и своей целью. Вульф успел отпрыгнуть назад, избежав участи быть раздавленным огромной тушей. Он чувствовал размеры своего врага и ощущал себя щенком по сравнению с ним. Сверкавшие алым глаза чудовища давали достаточно света, чтобы Вульф понял, что имеет дело с огромных размеров котом, который видимо был поставлен тут сторожить вход в сокровищницу карлика.
   Кот выгнул спину и яростно зашипел, с его длинных искривленных клыков закапала слюна. Вульф зарычал в ответ и бросился в атаку. Ему удалось вцепиться зубами в лапу зверя, но кот отбросил его в сторону ударом другой лапы. Вульф извернулся в воздухе и опустился на все четыре, вновь готовый к бою. Он почувствовал на языке неприятный привкус крови чудовища, зафыркал и потряс головой. А кот злобно заурчал, и его глаза засверкали еще яростнее. Точно выпущенная стрела метнулся он вперед и зажал волка в лапах, вонзая когти в его тело. Вульф взвыл и сделал мощный рывок, чтобы вырваться, но огромные лапы зверя крепко держали свою добычу.
   Прижав волка к земле, кот приблизил к нему морду и разинул пасть, собираясь сожрать его. Сияние больших круглых глаз на мгновение ослепило Вульфа, волны зловония донеслись из широко раскрытой пасти чудовища, а шершавый язык повис меж клыков. Поджав под себя лапы, Вульф оттолкнулся от земли и выскользнул из сжимающих его когтей, чтобы вонзить клыки в язык кота. Кот оглушительно завизжал и отпрыгнул в сторону, а Вульф свалился на пол и отбежал в дальний угол зала, чтобы немного передохнуть, пока гигантский кот орал и вертел мордой из стороны в сторону от охватившей его боли.
   Волк выплюнул кусок мяса, который он откусил от языка чудовища и лег на пол, не сводя глаз со своего противника, ревевшего и визжащего в противоположном конце зала. Но Вульф решил не терять удобного момента и добить раненное чудовище, пока оно не пришло в себя. Он встал и поскакал к нему, готовясь вцепиться зубами в глаза. Кот почувствовал приближение волка и повернулся встретить врага. Но его реакция была притуплена болью, и он не успел отскочить в сторону, когда волк прыгнул на него. Вульф вцепился ему в голову всеми когтями и повис на ней, разрывая клыками его алый глаз. Кот яростно замотал головой, пытаясь сбросить повисшего на ней Вульфа. Когда это ему удалось, волк опять отлетел в сторону и ударился о стену. Разъяренный, наполовину ослепленный кот бросился на него, и из его глотки раздалось свирепое рычание. Вульф замер у стены, глядя на мчащегося на него кота, и весь подобрался, чтобы вовремя отпрыгнуть в сторону. Неразумный зверь не знал, что мчась на застывшего у стены волка, он мчится к своей гибели. Он не понимал это до самого последнего момента, а когда понял, то стало уже поздно. Когда между ними оставалось каких-то восемь-десять локтей, Вульф отпрыгнул в сторону, а кот со всего ходу врезался головой в стену, взвизгнул и обмяк, повалившись на пол. Издав ликующий вой, Вульф подбежал к бесчувственному чудовищу и вонзил клыки ему глубоко в горло.
   Некоторое время спустя Вульф лежал на полу, отдыхая после утомительного сражения. В правом боку и на спине кровоточили и пульсировали болью раны от когтей кота, но Вульф старался не замечать этого. Немного восстановив силы, он поднялся и подошел к мертвому чудовищу. Сияние его глаз погасло, и все вокруг погрузилось в кромешную тьму. Но мрак не помешал Вульфу обнюхать кота и потрогать лапами его шею. Во время схватки он почувствовал что-то твердое на его шее и теперь собирался выяснить наверняка, что это было.
   Шею кота стягивала толстая цепь, с которой свисал какой-то предмет. Прикасаясь к нему лапами и языком, Вульф понял, что это ключ. И тут его разум осенила догадка. «Так вот почему ключа не оказалось в сундучке Фьялара! — мысленно возликовал он, — Старый колдун решил перепрятать свое сокровище. Что ж, надо признать, это было не плохой мыслью. У такого стража трудно что-либо выкрасть».
   Вульф взялся зубами за ключ и дернул, но тут же взвыл от боли в челюсти. Ключ был прочно прикован к цепи, и снять его было не так-то просто. К сожалению, Вульф не был настолько силен, чтобы прогрызть железную цепь. Ее можно было бы разрубить, а сделать это может, судя по ее толщине, не всякое оружие. «Значит, прежде придется вернуть Кормителя Воронов и шлем», — подумал Вульф, повернулся и поскакал прочь из зала.
   После продолжительных петляний по лабиринтам подвала Вульф остановился у небольшой лесенки, которая вела вверх к дверце в потолке. Он ткнулся головой в дверцу, но она лишь слегка приподнялась, запертая на засов снаружи. Вульф ткнул еще раз, после чего услышал шаги и тихое бормотание. Заскрипел железный засов, дверца открылась вверх, и Вульф увидел в проеме серое лицо карлика. Без всяких раздумий Вульф прыгнул вверх, вцепившись зубами ему в горло. Карлик не успел понять, что произошло. Через несколько мгновений он был мертв. Вульф отпустил бесчувственное тело и огляделся по сторонам. К счастью, здесь больше никого не было. Судя по интерьеру и по запахам, он был на кухне. Обилие вкусных ароматов напомнили ему о том, что он страшно голоден. Решив использовать эту возможность, он прошелся между рядов столов и нашел тот, на котором лежало мясо, подготовленное к жарке. Слюна закапала из пасти, он облизнулся и, взобравшись на стол, принялся уплетать его. Закончив обед, он, беспрестанно облизываясь, нашел чан с водой, уталил жажду, и, почувствовав себя гораздо лучше, продолжил путь.
   «Сигрун сказала, что воевода забрал мое оружие и доспехи с собой», — вспомнил Вульф. Он решил обыскать все бараки. Возможно, карлик оставил его в одном из них.
   Вульф подошел к двери, и потянул зубами за кольцо. Эта дверь выходила на княжий двор. Приоткрыв ее, он тут же спрятался за стену, так как по всему двору сновали вооруженные карлики. Видимо, в самом деле был поднят весь гарнизон. Искали беглянку. Вульф знал, что рано или поздно, они доберутся до нее. Промедление могло стоить ей, а возможно и ему, жизни.
   Стараясь не привлекать к себе внимания, он вышел из кухни и засеменил вдоль стены, прячась меж кустов и деревьев. Забравшись в ветвистый куст, Вульф остановился и огляделся. Впереди виднелось приземистое здание, которое, по его мнению, должно было быть бараком. Ему придется искать наугад, так что все равно, с которого начинать. Выждав удобный момент, Вульф покинул укрытие и побежал к бараку. Но на пути его внимание привлек один из карликов, который шагал мимо барака к княжьему чертогу. В руках он держал что-то очень большое и длинное для его роста и явно тяжелое, завернутое в материю. Это показалось ему подозрительным, и он свернул со своего пути, чтобы последовать за коротышкой. Он немного сократил расстояние до него и увидел, что из-под материи торчит заостренный кончик какого-то оружия. Судя по тому, как карлик нес свою ношу, этим оружием мог быть только меч. Теперь у Вульфа не оставалось никаких сомнений, где искать свой клинок.