Охранник вручил ему пачку, и Вонн, разорвав упаковку, быстро пролистнул ее, на глаз оценивая количество и качество банкнот.
   - Здесь миллион, - сказал он. - Все в порядке, - Он засунул деньги в карман.
   - Ровно пятьсот пачек? - спросил Мэй. Баррис кивнул.
   - Ну что ж, достаточно, я убедился. - Капитан кивнул Вонну, и тот попятился в сторону от прожекторов, где на освещенном пятачке охранник раскладывал деньги на дороге.
   - Складывайте обратно, - скомандовал Мэй.
   - Пожалуйста, - хмыкнул охранник. Мэй повернулся к Баррису:
   - Теперь - Герцог.
   - Сначала арколианец.
   - Я должен увидеть его, - настаивал Мэй.
   - И точно так же я должен сначала увидеть арколианца.
   Мэй пожал плечами:
   - Будь по-вашему.
   - Не думаю, что это хорошая идея, - произнес голос из темноты. Теперь в игру вступил Вонн. Последние нейроподавители стали ослабевать, и действие амфетаминов пошло на убыль, что внесло в голос наемника необходимый панический оттенок.
   - Но почему, - удивился Баррис и недоуменно посмотрел на человека в куртке с нашивками наемника. - Капитан, вы же не собираетесь надуть меня, не так ли? Что мешает вам открыть карты?
   - Думаю, что мой друг просто пытается объяснить вам, что не следует открывать дверь фургона, пока вы не будете готовы. Если же вы посмотрите на это сквозь пальцы и с самого начала не подготовитесь как следует, тем больше непредвиденных трудностей возникнет в дальнейшем.
   - Но Е-формы, насколько мне известно, разумны и послушны.
   - Так же как и многие из животных, - сказал из темноты Вонн. Поддаются дрессировке. Пока не залезешь к ним в клетку.
   - Что-то я перестаю верить, что там арколианец, - повысил голос Баррис. - Вы не предприняли никакой защиты против феромонной атаки.
   - И это говорит человек, который считает их понятливыми существами, горьким тоном резюмировал Мэй. - В таком случае поверьте в мою разумность, если вы не верите в разумность инопланетян. Возьмите пару ребят в противогазах, пару простыней миопластыря, сковывающего движение и судороги мышц, катушку скотча - и вы можете творить чудеса.
   Баррис нерешительно шагнул вперед:
   - А у вас все в порядке с обонянием? Не повредили?
   Мэй покачал головой:
   - Просто прикройте нос.
   - И все-таки, что-то мне не верится... - возбужденно говорил Баррис, пробираясь к фургону походкой хищника.
   - Ну что ж, - Мэй взмахнул руками в воздухе, сделав условный жест. Сдаюсь. Вонн, открывай.
   - Может, лучше не надо, мистер Мэй...
   - Если ты так боишься, я сам открою, - Мэй ткнул пальцем в охранника, собиравшего деньги в чемодан. - Оставишь это здесь, когда закончишь. - У меня будут... - он замер, затем лукаво улыбнулся: - Люди, которые живут в стеклянных домах, мистер Баррис.
   Баррис облизал губы.
   - Что вы хотите этим сказать, капитан?
   Мэй вышел на свет фар, в самый центр освещенного участка между машинами.
   - Откуда я знаю, что Герцог у вас?
   - Ну, это и так понятно, что рано или поздно вы пришли бы к такой догадке.
   - В кузове вашего грузовика.
   - Как и арколианец, капитан. Вы не знаете этого наверняка.
   Охранник щелкнул замком чемодана и встал, отряхивая пыль с колен.
   - Забирайте ваш портфель, - сказал Мэй, - и несите обратно вашему боссу.
   - Но в чем дело? - спросил шокированный Баррис.
   - Я так игру не веду, - отрезал Мэй. - Мы не можем доверять друг другу, даже настолько, чтобы произвести элементарный обмен. Просто какой-то обмен мнениями получается... - и он развернулся, направляясь к кабине фургона, как будто собираясь сесть на место водителя:
   - Поехали, Вонн, тут не о чем говорить.
   - Но вы сами уходите от этого, капитан! - злобно крикнул Баррис ему вослед.
   Мэй остановился и обернулся.
   - Слушайте, вы, - холодно сказал он. - Это на мне будет висеть ответственность за международный скандал. Это я буду отвечать за следующую войну, как тот, кто умыл руки. Да, ради друга я готов на все, но разве чью-то жизнь можно сравнить с миллионами? И потом, насколько я понимаю, вы уже убили его, забравшись в его мозг, пытаясь посмотреть, какой урон ему нанесли ваши дистилляции.
   Охранник, по-прежнему стоявший над чемоданом с деньгами, удивленно посмотрел на Барриса. Глаза его, казалось, говорили:
   "Они что, сумасшедшие отказываться от такой кучи денег?" Но он ничего не сказал. Баррис ненадолго задумался.
   Ладно, капитан. Вы победили. - Он махнул рукой водителю. - Проводите капитана Мэя к кузову, пусть он посмотрит и даже поговорит с мистером Арбором, чтобы убедиться, что наш пациент здоров и даже разумен. В определенной степени, конечно, насколько можно считать разумным каждого из нас.
   Водитель ушел, и через некоторое время лязгнул замок на дверце кузова.
   Баррис вздохнул и посмотрел на капитана:
   - Ну, что? Достаточно честная игра?
   Мэй кивнул. Он вернулся к пятну света от фар и принял чемодан из рук охранника.
   - Вы трое пойдете смотреть на аркола? Или еще кто-нибудь желает? таким голосом папа мог приглашать детей в зоопарк.
   - А теперь вы недооценили меня, капитан. - Баррис достал из кармана небольшой пульт, похожий на брелок от ключа зажигания и нажал на кнопку. Двери кузова распахнулись сбоку и оттуда выпрыгнул еще один рослый охранник.
   - Ну, что ж, пошли, - Мэй неторопливо направился к грузовику, стуча по ноге тяжелым чемоданом.
   - Герцог, ты здесь? - позвал он.
   - Мэй, это ты? - раздался еле слышный голос из кузова.
   - Это он? - возопил Вонн, чуть не подпрыгнув.
   - С тобой все в порядке? - спросил Мэй.
   - Лучше не бывает, - отозвался голос из кузова. - Но слушай, Мэй, лучше не надо. Не надо этого делать, Мэй. Не стоит менять арколианца на какой-то кусок дерь...
   - Хватит, - Баррис захлопнул дверь. - Теперь арколианец.
   Мэй остановился сбоку от грузовика, читая надпись на боку, рассматривая логотип компании. Он размышлял, успел ли подобраться Винтерс.
   - Все в порядке, Вонн.
   - Вы уверены? - голос наемника сорвался, когда он вышел на свет. Он нервно переминался с ноги на ногу, когда водитель и стражник, расставшийся с чемоданом, направились к нему. Пара охранников прошли мимо Мэя, загодя зажимая носы.
   Забавно, подумал Мэй. Интересная каша заваривается.
   Второй и третий охранники присоединились к остальным. Баррис, как настоящий командир, шел в атаку сзади, замыкая процессию. Вонн медленно и с видимой неохотой подошел к задним дверям фургона и взялся за обе рукояти дверей. Все в его движениях выдавало сильное желание не делать этого.
   - Я загнал его сюда с помощью криттера, - пробормотал он. - У вас есть чем прикрыться?
   Второй охранник извлек из своего обмундирования нечто, похожее на тонкую металлическую сеть с подвешенными к ней грузиками.
   - Порядок. Замечательная штуковина. Если что, подсобите мне.
   Из фургона донесся настойчивый скрежет когтей о железный пол. Мэй тут уже грохнул кулаком по кузову:
   - А ну, сидеть там тихо!
   Слабая улыбка появилась на побледневшем лице Вонна - сказывался постэффект амфетаминов:
   - Это не поможет...
   - Все в порядке, Герцог, - крикнул капитан, - Сейчас мы тебя выручим.
   Рука Вонна остановилась возле замка:
   - Не толпиться, - предупредил он. В кварцевом свете лицо его стало белым как мел и мокрым от пота. - Сейчас вы увидите - это что-то.
   Все замерли.
   Внезапно сзади раздалось оглушительное "Ап-чхи!" Мэй повернулся в сторону грузовика и увидел, как оттуда выбирается еще один охранник.
   - Мэй, - послышался знакомый голос, - Это ты?
   Капитан бросил взгляд в сторону фургона. Охранники и Баррис сгрудились за спиной Вонна у задних дверей фургона, не пренебрегая его инструкциями.
   - Все в порядке, Герцог, я просто...
   Я в порядке. Но послушай, Мэй не надо этого делать, остановись, пока не поздно, не стоит продавать аркола за...
   Охранник остановился, заглянув в грузовик, огляделся и тряхнул головой. Он чихнул еще раз.
   - Ну, ребята, - сказал Вонн, - смотрите...
   - Я в порядке, - говорил тем временем Герцог. - Но послушай, Мэй, не надо этого делать. Не стоит...
   Оставшийся возле машины охранник ударил прикладом по кузову и голос оборвался.
   - Полундра! - закричал Мэй. - Вонн, Винтерс, это надувательство!
   Приклад охранника поспешил встретиться с головой капитана. Мэй нагнулся в этот миг за чемоданом и чудом избежал удара. Стражник попятился, пытаясь сохранить равновесие. Двигатель грузовика выстрелил и утробно взревел.
   - Винтерс! Стой!
   Мэй отвернулся на мгновение, и охранник вновь занес над ним приклад. Капитан выставил перед собой чемодан и атаковал им охранника. Сзади уже слышались крики Вонна о помощи - но они тут же оборвались и стихли. Последовал новый удар - и кейс треснул - куски нейлона и пластика полетели в лицо. Мэй отступил, закрывая лицо, скрестив руки над головой, и сделал неуклюжий кувырок через спину. Грузовик еще раз взревел и помчался к фургону. Мэй прокатился под самыми колесами и, встав, увидел перед собой дуло винтовки.
   "Система Кольта, - автоматически пронеслось у него в мозгу - Тридцать патронов в обойме".
   - Нет, - пробормотал он.
   Охранник улыбнулся. Он упер приклад в плечо, и улыбка превратилась в оскал. Яркая серебряная вспышка вырвалась у него из нижней части живота, постепенно прорываясь наружу, разрушая грудную клетку, ребра и отрывая его от земли, как после взрыва гранаты. Оружие выскользнуло из его рук и выстрелило, уже ударившись о землю.
   - Грузовик! - закричал Винтерс, отбрасывая в сторону клинок и позволяя телу упасть следом за винтовкой.
   Мэй поднялся на ноги и помчался, настигая грузовик. Из кузова раздалась автоматная очередь, и кто-то смачно выругался. Капитана отбросило в сторону и последнее, что он понял, - это что Винтерс ведет машину в заросли, с треском сокрушая кусты. Заскрежетали покрышки, и раздался тошнотворный хруст, за которым последовало шипение.
   - Сукин сын!
   - Держите аркола! Держите инопланетянина! Снова автоматные очереди и звон пуль, впивающихся в металл.
   - С другой стороны! С другой стороны!
   Мэй высунулся из-за прикрытия и увидел, как один из охранников ерзает за рулем грузовика. Он остановился, посмотрел в сторону Мэя, и затем распахнул заднюю дверь.
   И снова послышался душераздирающий скрежет.
   - Эй! - закричал Винтерс. - Держись подальше! А ну, отойди!
   Охранник обернулся на голос и ответил ураганным огнем. Мэй с воплем откатился с дороги в канаву. Громадная фигура упала сверху, почти накрыв его. Кто-то тяжело засопел в ухо.
   - Винтерс, - прошипел капитан. - Я не из железа.
   - Со мной все в порядке, - выпалил великан. - Нас прижали. Нужно достать хоть какую-то винтовку - пострелять не из чего.
   - Это ты меня прижал!
   В это время со стороны дороги раздался крик:
   - Все по машинам! Быстрее!
   Мэй высунулся из канавы на дорогу.
   Там появился водитель. В руках его была серебристая плетеная сеть, в которой что-то барахталось. Он добрался до задних дверей грузовика и запихнул туда добычу, где ее с готовностью приняла еще пара рук.
   - Это не грузовик, - пробормотал Мэй, - а какая-то фабрика по производству охранников.
   Винтерс с готовностью улыбнулся. Правда, бессмысленно. Он слышал вещи и поглупее.
   - Ах вы, подонки! - Мэй встал во весь рост, но массивная рука упала между лопаток и вдавила в землю как раз вовремя. Послышалась новая серия очередей, сбивших листву с соседних деревьев.
   - Они захватили мистербоба! - крикнул он Винтерсу, который в ответ лишь приложил палец к губам.
   - Главное - спокойствие, - сказал детина - Посмотрите на другую сторону фургона. Не говорите ничего. Только тихо. - Мэй снова, высунулся как ночной кузнечик из травы. Через несколько секунд он действительно различил тень, скользившую вдоль грузовика. Поравнявшись с кабиной, со стороны пассажирского места, тень исчезла. В левой руке ее было что-то длинное и тонкое, прятавшееся другим концом в локте другой руки.
   - Возьми его, - прошептал Мэй. - Ну же, Вонн, возьми его.
   - Мы поднимемся, как только он откроет огонь, - предупредил Винтерс. Но только берегите задницу.
   Кивнув, Мэй прорычал:
   - Давай же, Вонн...
   Перед броневиком появился Баррис.
   - Как там наш инопланетянин? - спросил он, снимая белые перчатки.
   - Уложили, - ответил охранник с ружьем.
   - Ну же... Вонн... - шептал капитан.
   - Ш-ш, - снова приложил палец к губам Винтерс.
   - Как остальные?
   - Мы их сделали, - хвастливо заявил охранник. - Видимо, это был старший, отвечавший перед Баррисом за успех операции. Теперь, ночью, в глухом лесу, им нечего было бояться. Недаром Баррис выбрал столь позднее время встречи.
   - Никаких свидетелей, - сказал Баррис. Все должно быть чисто. Тела сжечь вместе с фургоном. Кстати, дверь плотнее прикройте. Не хватало только, чтобы он сбежал по дороге. Однако как наивен наш капитан. Неужели он думал, что я меньше его изучал ксенобиологию?
   Водитель и охранник кивнули, принимая приказы Барриса. Глава Корпорации "Сущность", можно сказать, ее лицо, извлек из кармана пальто носовой платок, вытер нос и сел в машину. Дверь закрылась, и охранник направил ружье в сторону, где прятался Мэй.
   - Эй, ребята, - позвал он. - А теперь познакомьтесь с моей подружкой Розалитой.
   Винтерс захихикал:
   - Только дурак может так назвать свою винтовку.
   Однако чувство юмора оставило Мэя. Он, не отрываясь, смотрел на тень, слившуюся с пятнистым броневиком. Теперь маскировка работала им на руку. Пятнистая камуфляжная куртка Вонна была на ее фоне совершенно незаметной.
   - Ну, давай же, Вонн, черт возьми, что ты медлишь! Они же сейчас уедут...
   Водитель уже взялся за рукоятку двери, и, как только он это сделал, Вонн выбежал, сделав два выстрела на ходу. Водитель закрутился вокруг себя, словно пытаясь исполнить сложный танцевальный пируэт, но ноги запутались, и он рухнул на землю. Охранник тут же развернулся и ударил очередью по бронированному кузову, пытаясь вычислить тень на фоне пятнистого макияжа. Но Вонн уже был с другой стороны. В этот момент Винтерс с воплем выскочил из-за обочины, увлекая за собой капитана. Тот кричал ему остановиться, но было поздно. Сделав не больше пары шагов, тело великана вдруг стало легким, как у бабочки, отрываясь от земли. На лету верзила сбил охранника с ног, и оба покатились в кровавом свете фар, заливавшем сцену.
   Мэй остановился на мгновение, чтобы оценить ситуацию, и услышал скрежет сгибаемого металла.
   - Броневик! - закричал он.
   Вонн выскочил на дорогу как раз в тот момент, когда грузовик дал задний ход: задний бампер ударил его, отбросив в кусты. Мэй схватил винтовку упавшего охранника, когда грузовик рванул вперед.
   - По колесам! - скомандовал кто-то со стороны, но было поздно. Первобытный крик вырвался из горла Мэя, а вместе с ним - и все самые страшные ругательства, известные ему. Он вскинул автоматическую винтовку и стал чертить очередями по уходящему кузову грузовика. Искры летели по сторонам, и пули с визгом уходили в сторону, тараня ночную тьму. Что-то с шумом прошло у самого его лица и выбило винтовку из рук, швырнув на землю. Он увидел исчезающий в ночи грузовик, в ушах звенела кровь и ярость. И ругательства.
   Постепенно смысл слов начал доходить до мозга.
   - По колесам, я сказал!
   Мэй встряхнул головой. Казалось, все это происходило во сне. Он уже не верил в реальность происходящего. Так глупо проколоться!
   - Это же не броневик! Его можно прошить пулями насквозь! А если ты укокошил мистербоба, капитан хренов? Ты об этом подумал? - Он остановился на миг, чтобы сдобрить прохладный ночной воздух двумя-тремя отборными эпитетами, характеризующими поведение Мэя.
   - С этого момента ты управляешь только кораблем, а воевать предоставишь профессионалам, понятно?
   - Профессионалам? - взвизгнул Мэй. - Это "профессионалы" позволили утереть себе нос каким-то кофейно-батончиковым наркоманам? Ты сам подумай, что сказал.
   - А где наземная поддержка, Мэй? мистербоб должен был разбросать всех по сторонам своим термоядерным запахом. И что из этого получилось? Ни мистербоба, ни даже запаха от него не осталось. А все потому, что он сидел на своей толстой заднице, как моллюск в раковине, пока нам давали прикурить!
   Мэй повел носом.
   - Запах... - убежденно сказал он, - должен быть. Просто они его не почувствовали. Может быть, у них насморк или что-нибудь в этом роде.
   - Насморк? И что - они все разом взяли и простудились?
   - Разве ты не заметил - все были с носовыми платками. Вероятно, заранее нанюхались аллергенов. Они были готовы ко всему. Эх, опять я недооценил Барриса!
   - Поздно праздновать поминки.
   - Эй, ребята, - приковылял к ним Винтерс. - Все никак не навоюетесь? Я тут...
   - С тобой-то все в порядке? - участливо поинтересовался Вонн.
   Винтерс кивнул:
   - А что со мной сделается. Просто подошел слишком близко, когда вы грохнули последнего парня и чуть не получил несколько пуль в ногу. А так все в норме.
   - Чего ты хотел? - спросил Мэй, пытаясь сдержать охватившую его дрожь.
   Винтерс показал в сторону:
   - Вон тот еще живой. Хочет что-то сказать вам.
   Кивнув, капитан поспешил к охраннику, которого свалил Винтерс. Присев рядом, он расстегнул ему тесный воротник униформы.
   - Забудем о прошлом. - сказал Мэй. - Ничего личного, сам понимаешь. Мы поможем всем, что в наших силах.
   Стражник поднял дрожащий указательный палец на Вонна. Минуту он пытался справиться с дыханием и, наконец, выдохнул:
   - Прекрасный выстрел. Вонн отвернулся.
   Оторвав рукав от куртки охранника, Мэй стал мастерить перевязь:
   - Хотите что-нибудь сказать? - спросил он как бы между прочим.
   Охранник кивнул. Он глубоко вздохнул, и на лице его отразилось усилие.
   - Спокойно. Время есть, успеется. Охранник собрался с силами и плюнул кровавым сгустком капитану в лицо.
   - Ах ты, - руки его сами вцепились в горло, но подошедший сзади Винтерс похлопал по спине:
   - Поздно, - сказал он.
   И тогда Мэй посмотрел в лицо охраннику и понял, что в самом деле поздно.
   Мэй отер лицо повязкой, приготовленной для раненого. Глаза охранника слепо смотрели в ночное небо.
   - И что теперь? - спросил Вонн, который не желал оборачиваться к трупу.
   - Что бы я ни делал, что бы ни предпринимал, - заговорил Мэй, - все псам под хвост. Этот сукин сын предвидит каждое мое движение. Он знает все наперед. Он слишком хитер для меня. Здесь нужен молодой проворный ум. Вот если бы Герцог... Но, ничего, думаю, пришло время сделать то, чего он не ожидает.
   - Интересно, что именно?
   - Во-первых, не надо паниковать. Он думает, что мы сошли со сцены, и, скорее всего, сбросил нас со счетов. Сколько трупов?
   - Два охранника, - сказал Вонн. - И водитель. - Мы подберем их. Положим в фургон. Свяжем их, и на пути обратно к "Ангелу Удачи" Питер Чиба сбросит их на орбите для мусора. Там все разносит в пыль. Они сгорят по пути на землю.
   - И что тогда? - сверкнув глазами, поинтересовался Вонн.
   - Исчезнут, по крайней мере, три улики.
   - Слушай, капитан, я тут немного недопонял. Мы кто - бандиты, которым нужно замести следы, или честные наемники, которые пришли выручать товарища?
   - Все правильно! - также повысил голос Мэй. - И я об этом говорю. Но в нашем положении надо сначала сделать шаг левой, чтобы потом шагнуть правой.
   - И фургон тоже сбросим? - спросил Вонн. Мэй покачал головой:
   - Думаю, таких экстренных мер не понадобится. К тому же, я еще не отчитался за ущерб после столкновения с автомобилем Барриса, и арендаторам это придется не по вкусу.
   - Откуда ты так хорошо знаешь вкусы арендаторов?
   - Сталкивался.
   - Заметно, - Вонн похлопал по примятому капоту. - Они будут просто в восторге. Вообще эту машину лучше всего кремировать.
   - Это буду решать я, - Мэй выпрямился и отошел от тела охранника. - Ты уверен, что с тобой все в порядке? - обратился он к Винтерсу.
   Великан кивнул.
   - Вот и хорошо. Нам надо поторопиться. Вонн, открой задние двери. Мы с Винтерсом здесь немного приберемся.
   Вонн ушел без комментариев.
   - Это не его вина, - сказал Мэй, - и не твоя. Винтерс пожал плечами:
   - Вообще-то наемнику не положено волноваться, все равно: выиграл ты или проиграл. Но все же паршивое чувство, когда твой босс все время проигрывает.
   Мэй выдавил улыбку.
   - Да и боссу от этого, прямо скажем... не радостно. Он пнул лежащее у ног бесчувственное тело в камуфляже:
   - Ну что, снесем такого? Давай-ка начнем с этого. С виду он ничем не отличается от остальных.
   Не успели они нагнуться за ношей, как со стороны фургона послышался душераздирающий крик. Тут же бросив поклажу, оба устремились к источнику шума. Они обнаружили Вонна в двух метрах от машины. Он тяжело дышал, схватившись рукой за сердце.
   - Я не полезу туда, - твердил он, весь бледный и трясущийся. - Я не полезу в этот чертов фургон.
   - Какие проблемы? Что ты вопишь на весь лес, как оглашенный? В чем дело, Вонн? - спросил Мэй. - Опять наркотики?
   - мистербоб, - сказал Винтерс. - Он боится мистербоба.
   Мэй покачал головой.
   - Баррис увез мистербоба.
   - Не всего, - ответил Вонн, которого била нервная дрожь.
   Чертыхнувшись, Мэй распахнул двери фургона. Они открылись с металлическим скрежетом, как створки древнего склепа, и оттуда повалил такой едкий смрад, что у Мэя перехватило дыхание и на глазах выступили слезы.
   "Аммиак", - пронеслось у него в голове. Он сразу вспомнил коридоры "Хергест Риджа". Не то, не то...
   Совладав с дыханием, он сглотнул ком в горле и вгляделся в темноту. Там что-то сверкнуло, и у Мэя снова перехватило дыхание - теперь уже совсем по другой причине...
   Оно лежало на полу, в глубине кузова. Длинное, красно-кирпичного цвета, желтая жидкость все еще вытекала с одного конца, как паста из раздавленного тюбика с кремом. С другой стороны - похожие на клешни краба бездвижно торчали два хитиновых пальца.
   Герцог сражался изо всех сил, чтобы сохранить присутствие духа. Он чувствовал себя так, будто уже несколько лет скитается по коридорам, и, куда бы он ни сворачивал, куда бы ни устремлялся, всюду его ждала одинаковая серая стена. И хотя ноги порой подкашивались, он продолжал двигаться вперед, осторожно, шаг за шагом, то и дело останавливаясь, чтобы поднести руки к лицу и увериться, что он еще видит что-то, кроме пустоты, обступающей его со всех сторон.
   9
   Когда он с трудом выбрался из отеля, то обнаружил, что больше всего на свете желает застать сейчас самый мучительный момент в жизни Диксона, чтобы посмотреть на него и хоть отчасти скрасить этим свое бесполезное и мучительное времяпрепровождение. Любые мучения были предпочтительнее этого затянувшегося состояния прострации, витания в облаках - небытия, одним словом. И чем дальше он задумывался о перспективе, тем больше крутил головой и разводил руками. Он точно знал, что делает, и знал, догадывался, что где-то, за этими унылыми декорациями его, поджидает Диксон.
   Он продолжал - еще два или три столетия - по крайней мере, так казалось - скитаться в полном неведении - и невидении происходящего. Куда бы он ни брел, нигде не прощупывалось ничего хоть сколь-нибудь твердого, и вдруг - совершенно неожиданно, под ногами его зазвенел металл. Герцог сбавил шаг. Странно, - казалось - ноги стали липнуть к полу - или тому, что под ними было. Он внимательно посмотрел вниз и понял, что случилось. До пояса он был облачен в скафандр EVA, и магниты в подошвах прилипали к чему-то, что могло быть пластинами внутренней обшивки космического корабля.
   Это уже что-то, подумал он, хотя новое положение не внесло успокоения.
   Внезапно он услышал сопение. Только через несколько секунд он догадался, что это его собственное дыхание. Стало теплее - и Герцог понял, что теперь он в полном облачении. На нем был не только скафандр, но и шлем астронавта. Полный боекомплект. Он тут же, по старой привычке, притормозил, срывая с пояса луч-фонарь высокой интенсивности, где находился и прочий инструмент космонавта, и посветил перед собой. Серый туман стал понемногу рассасываться.
   Он стоял в коридоре с проржавевшими металлическими стенами. Ржавые пластинки были и под ногами, и на округлом куполообразном невысоком потолке. Какой-то старый, должно быть, брошенный корабль, стал догадываться он. Прямо перед собой Герцог разглядел неплотно прикрытый люк воздушного шлюза. Это уже говорило о многом. Разгерметизация. Скорее всего, живых здесь не осталось. Но как такое могло случиться? Небрежность космонавтов? По инструкции за такое полагалось суровое наказание. Значит, корабль, скорее всего, необитаем. Кивнув утвердительно, словно в подтверждение своим мыслям, он распахнул люк и вошел в камеру шлюза. Следующая дверь тоже была распахнута. Теперь у Герцога не оставалось сомнений, что он на брошенном корабле. Он повернулся к расположенной поблизости контрольной панели и, пользуясь знаниями Эрика Диксона, точнее, предоставленным ему объемом знаний, попытался закрыть за собой люк. Это могло ему пригодиться, если за ним ведется наблюдение или преследование, а также на случай внезапной аварии. Покончив с этим, он вошел в следующий отсек, где оказалось достаточно атмосферы, пригодной для дыхания, чтобы выровнять давление.
   Нет, этого хочет не Эрик, сказал он себе. Эрик не хочет, чтобы ты это делал. Он хочет лишь, чтобы ты был на этом корабле. Герцог с опаской посмотрел на внутренний люк, слыша только собственное дыхание в гермошлеме.
   "Ты же не собираешься встретить меня за этой дверью с твоей вечной знаменитой космической улыбкой, облетевшей весь мир, и словами: "Добро пожаловать на "Магелланово Облако"", думал он. Ты предоставишь мне во всем разбираться самому, как следователю, попавшему на мертвый корабль, где не осталось никаких свидетелей.